— Какие высокие принципы! — иронически бросила она. — Но встречаться с Адонисом Лавинио вы не брезговали?
   Он так наклонился вперед, что Эвелин почувствовала его дыхание.
   — На встречу с подобным типом меня и клещами не затянешь!
   — А где вы их берете? — хладнокровно поинтересовалась она. — Раз уж Лавинио продолжает торговать «коксом», а вас на встречу с ним можно затащить только клещами, то вам они очень нужны, чтобы поддерживать контакты с ним и дальше!
   Не ответив, он встал, прошелся по комнате и остановился перед ней.
   — Может, скажете наконец, что вам от меня нужно?
   — Ну разумеется, — похоже было, что Эвелин получает от происходящего удовольствие, — за тем я и пришла. Но ещё один небольшой вопрос. — Закурила новую сигарету. — Вас уже допрашивал старший инспектор Бревер?
   Он замер.
   — Конечно, — как всех остальных жильцов. Как и вас, — он не сводил с неё глаз. — Со мной он беседовал прямо здесь — а с вами в своем кабинете, что меня несколько удивило.
   — Откуда вы это знаете? — удивленно спросила она.
   — У каждого есть друзья, а вы, вероятно, слышали когда-нибудь фамилию Белл, — тот самый, который когда-то изобрел незаменимое средство для беседы на больших расстояниях. Его телефонная фирма существует до сих пор.
   Ее охватило неприятное ощущение. Звонить мог только Мосилли. Вот почему Гарвик был на ногах.
   — Хорошо, — и что дальше, хитрец Джеймс? — Она решила продолжать тем же тоном, которым начала разговор. — Бревер меня допрашивал. И при этом я узнала любопытные вещи. Так, например, — она сделала эффектную паузу — что в деле по убийству Лавинио вы в исключительном положении, вне всяких подозрений, потому что четырнадцать гостей на дна рождения создали вам безупречное алиби.
   Он снова сел в кресло.
   — Вы меня утомляете, Эвелин. Когда-то я на вас нарвался — сегодня только удивляюсь, как это могло случиться, — но теперь вы действуете мне на нервы! Хотите поболтать, найдите кого-нибудь другого…
   — То, что несмотря на четырнадцать свидетелей, у вас нет никакого алиби, — бросила она ему в лицо, — вы знаете не хуже меня.
   — Это что, шутка? Какой-то трюк по рецепту Бревера?
   — И не шутка, и не трюк, мой милый, — спокойно ответила она, — только констатация факта. Могу вас успокоить, ни Бревер, ни кто иной ничего об этом не знает…
   — Не понимаю, — сказал он бесцветным голосом, — о чем Бревер не знает?
   Она выложила свой козырь:
   — О том, что Джеймс Гарвик в ту ночь, когда произошло убийство, не сидел безвылазно у себя дома. Ушел всего на несколько минут — на десять, на пятнадцать… Но этого вполне достаточно, чтобы убить!
   Откинувшись назад, он удивленно уставился на нее.
   — Значит у четырнадцати свидетелей были галлюцинации?
   — Не надо делать из меня дуру! — зло выкрикнула она. — Ваши четырнадцать гостей пили, болтали, танцевали, слушали музыку, спорили, флиртовали, смотрели телевизор, никто вас не контролировал, и очень просто было сбежать.
   Похоже, её доводы ему надоели.
   — Думаете, Бревер обрадуется такой гипотезе? По-моему, это тема для полицейского семинара «Могут ли четырнадцать свидетелей ошибаться», или «Психоанализ на праздновании именин». — Усмехнувшись, он в то же миг осознал, как жалко выглядит его улыбка.
   — Вы скверный актер, Джеймс Гарвик! — Она вскочила. — Когда я скажу старшему инспектору, что в ночь на понедельник около часа вы так спешили по Бродвею, что чуть не попали под машину, потому что даже не смотрели по сторонам, ему очень захочется узнать, куда вы так спешили, что делали, и почему молчали, что выходили из дома через гараж…
   — И даже, если скажете, он не поверит. Вас опровергну я и мои четырнадцать свидетелей.
   — Но вы вышли из дома, — настаивала она, — и лгать можете Бреверу, но не мне, потому что я вас видела. А Бреверу моих показаний будет достаточно, чтобы поднять на ноги всю комиссию по расследованию убийств и выяснить, куда вы так спешили. Была ли у вас с кем-то назначена встреча и вы искали его, или хотели что-то купить — а поздно ночью ведь мало где открыто. — Она просто смеялась ему в лицо. — Ну что, вам дурно? Что-то вы побледнели. С таким лицом только играть паяца.
   Гарвик вскочил, словно стальным обручем стиснув её запястье.
   — Чего вы хотите?
   Пытаясь высвободить руки, она хрипло крикнула:
   — Пустите меня! — Потерла запястье. — Теперь до вас дошло? Или ещё нет?
   Тихо, сквозь стиснутые зубы он повторил:
   — Чего вы хотите?
   Она не смутилась!
   — Деньги! Много денег! Мое молчание вам дорого обойдется! Если я заговорю, вас возьмут в оборот третьей степени, вам часами будут светить в глаза тысячеваттные лампы, пока не потемнеет в глазах — и пока вы не сознаетесь, — голос её вдруг дрогнул, — пока не сознаетесь в убийстве!
   Все тем же голосом Гарвик произнес:
   — Вы знаете не хуже меня, что никого я не убил. Но я стараюсь избегать всех неприятностей, насколько возможно. Я хочу покоя. Вы хотите денег. Ладно. Что вы можете предложить мне за мои деньги?
   Она начала расхаживать по гостиной.
   — Я буду молчать — честное слово! — заверила она вполне серьезно и даже с некоторой гордостью. — Буду молчать как могила. Никто не узнает, что в критический момент вы выходили из дома.
   — Сколько? — прервал он.
   Этого вопроса она ждала. Но теперь, услышав его, просто не знала сколько потребовать. Вначале думала о десяти тысячах долларов. Потом о пятнадцати. Теперь, когда Гарвик признал свое поражение, сказала решительно:
   — Пятьдесят тысяч долларов!
   Он повторил, словно не веря своим ушам:
   — Пятьдесят тысяч!
   — Да. Наличными. В мелких неновых купюрах.
   — Все сразу?
   — Молчание — не холодильник, в рассрочку не продается.
   — А если я дам вам деньги, а вы пойдете к Бреверу и заложите меня?
   — Даю вам честное слово! Клянусь!
   — Пять тысяч наличными — а остальное по три тысячи в месяц. Так я буду уверен в вашем молчании. Иначе вы станете соучастником, за сокрытие доказательств положена тюрьма.
   — Вот потому я и хочу все сразу. Иначе вы сунете мне пять тысяч и посмеетесь, когда истечет срок, в который я могла бы безнаказанно вас выдать.
   Гарвик в нерешительности заходил по комнате. Знал, что ставка — его жизнь. Эвелин рассуждала логично. Ее рассказа хватило бы Бреверу, чтобы привести в действие гигантскую машину полицейского сыска. Потом бы заговорил один, потом другой, третий, — чтобы спасти свою шкуру. А Бревер свое дело знал.
   Остановился перед ней.
   — Двадцать пять тысяч! Больше нет, Эвелин!
   — Заплатите двадцать пять тысяч наличными и двадцать пять тысяч «коксом», я уж сама обращу его в деньги. — Она поперхнулась от возбуждения, от того, что выиграла эту партию. Огляделась.
   — Нет ли у вас чего-нибудь выпить? В горле пересохло…
   — Он указал на маленький бар у стены. Эвелин нервно хихикнула.
   — Выпьем за перемирие… — открыв стеклянные дверцы, оглядела бутылки.
   — Двадцать пять тысяч, — повторил он, — больше мне не набрать…
   Остановился за её спиной.
   Эвелин взяла бутылку «Наполеона» и медленно повернула позолоченную пробку.
   — Пятьдесят тысяч! Можете выбирать между этой суммой и электрическим стулом! — Упрямо и громко выкрикнула она.
   — Это ваше последнее слово? — терпеливо переспросил Гарвик.
   Эвелин достала два бокала под коньяк.
   — Да.
   Так оно и случилось.

Свидетели заговорили

   Во вторник в девять утра Бревер вошел в кабинет. В то же самое время Бесси Адамсон, двадцати девяти лет, второй год служившая горничной у Эвелины Паркер, поднялась служебным лифтом на восьмой этаж «Саванны».
   Всех детективов Бревер вызвал к себе в кабинет. Те доложили, что телефон в «Саванне» не подавал признаков жизни.
   Бесси Адамсон вошла в спальню мисс Паркер, чтобы её разбудить, как делала она это каждый день. Раздвинув тяжелые бархатные шторы, затенявшие комнату, подошла к постели и похлопала по плечу мисс Паркер, лежавшую на животе. Когда Эвелин не отреагировала, девушку охватило неприятное предчувствие. Овладев собой, она осторожно перевернула Эвелин, и тут же испуганно отскочила, тихо вскрикнув.
   Помчалась к служебному входу. Лифт все ещё стоял на восьмом этаже. В кабине вжалась в угол, словно ей не хватало места. Ее трясло, руки судорожно сжимались.
   — Мистер Дональд! — закричала она ещё до того, как лифт остановился в гараже. — Дональд! Ради Бога!
   Сторож кинулся к ней.
   — Ну, мисс Бесси, что случилось?
   Крепко прижавшись к нему, она зарыдала. С трудом выдавливала из себя обрывки слов. Наконец он её понял: мисс Паркер лежит в постели мертвая. Ее задушили.
   В девять часов восемь минут Гэйтски, Слоун, Сэрдж и Лоуэтт предстали перед старшим инспектором. Зазвонил телефон. Бревер схватил трубку.
   — Срочное сообщение! Убийство в «Саванне», на Вестэнд авеню. Живущая на восьмом этаже Эвелин паркер найдена задушенной в своей постели. Отвечайте!
   Старший инспектор повторил весь текст, потом добавил: «Конец».
   Повесил трубку и долго смотрел на детективов.
   В девять пятнадцать машины комиссии по расследованию убийств промчались по Центр Стрит. За два квартала до «Саванны» выключили сирены. Бревер не хотел создавать лишнего ажиотажа. Приказал загнать машины прямо в гараж. Подозвал Лоуэтта.
   — Перекройте все входы и выходы из гаража. Никаких комментариев. Никому не покидать дом. Проверять всех, кто пытается войти внутрь.
   Бесси Адамсон сидела в каморке дежурного. Неподалеку стояли несколько слуг, шепотом что-то обсуждая. Дональд открыл Бреверу дверь и показал на девушку.
   — Надо бы вызвать врача…
   — У нас он с собой, — старший инспектор показал на доктора Кеннеди. Взгляните на нее, но не тяните, дорога каждая минута.
   Потом Бревер отозвал в сторону привратника.
   — Рассказывайте! Но давайте только факты!
   Дональд доказывал так, словно стоял перед сержантом. Даже стойка была та же, что и пятнадцать лет назад, когда он носил форму.
   — Могу повторить только то, что рассказала мне мисс Бесси. Я сам ничего не заметил, заступил на службу только утром.
   — Теперь можете выслушать девушку, — подошел к Бреверу доктор Кеннеди, — шок миновал. Но поаккуратнее!
   Бесси Адамсон рассказала старшему инспектору, как она вошла в квартиру, где все было как обычно, и как пыталась разбудить Эвелин Паркер. На новые вопросы Бревера только повторяла одно и то же. И вдруг испуганно подняла глаза.
   — Выбежав из квартиры, я оставила двери настежь…
   Бревер торопливо скомандовал врачу, Слоуну и Гэйтски:
   — Быстро наверх! Сэрдж — в вестибюль, контролировать всех входящих и выходящих. Когда мы осмотрим место преступления, придут остальные. — Он показал на экспертов и фотографов.
   С доктором Кеннеди и детективами они поднялись на восьмой этаж. Двери черного хода были лишь чуть прикрыты.
   Бревер остался на пороге, осмотрел полы из каменных плит, но никаких следов на матовой поверхности не было видно. Пройдя прихожую, вошел в кухню, снова внимательно изучил плитки на полу и двинулся дальше. Остальные последовали за ним.
   Двери в спальню тоже были открыты, как их оставила служанка. Комната была хорошо освещена через большое сдвоенное окно. У задней стены на помосте красного дерева высотой около полуметра стояла роскошная кровать. Вокруг шкуры белых медведей. Затканный золотом балдахин с темнокрасными занавесями в тон ложу возвышался над ней.
   Бревер старался запомнить каждую мелочь. Задумчиво взглянул на неподвижное тело. Еще несколько часов назад Эвелин Паркер сидела у его письменного стола. Домой в «Саванну» вряд ли она могла вернуться раньше половины четвертого, скорее позднее. В девять её нашли мертвой. Пять часов. Вычесть из этого время, прошедшее с момента смерти, которое доктор Кеннеди может установить достаточно точно. И остается всего два-три часа. Как и в случае убийства Лавинио.
   Отступив в сторону, он уступил место врачу.
   Доктор Кеннеди касался мертвой с максимальной осторожностью, чтобы не изменить положения тела. Наклонившись, положил руку на обнаженное плечо, всунул под мышку термометр, взглянул на часы и подождал. Посмотрев через пару минут на ртутный столбик, он задумался.
   — Учитывая температуру, которая в постели сохраняется лучше, могу сказать почти наверняка, что смерть наступила минимум три, максимум пять часов назад. Остальное — после вскрытия, как обычно. Но, думаю, существенных уточнений не будет.
   — Причина смерти? — спросил Бревер. — Удушение, но… — он умолк.
   — Никаких «но»! — ответил врач. — Ее задушили. Отчетливые следы пальцев. Такие углубления могут быть только результатом насилия, если убийца хочет задушить свою жертву. Иными словами, такие следы оставляет только удушение со смертельным исходом. Все говорит о том, что убийца схватил жертву сзади двумя руками за горло. Но окончательно я смогу утверждать только после вскрытия. Еще одна небольшая деталь, инспектор. Если бы убийца душил женщину в постели, голова бы вдавилась глубоко в подушку. Но этого нет. Голова легко покоится на подушке. Полагаю, в постель она была положена уже мертвой.
   — Спасибо, доктор, вы весьма наблюдательны! — Старший инспектор повернулся к Слоуну. — Пошлите сюда фотографов!
   И началось все то же самое. Фотографии с трех точек. Место действия. Жертва. Отпечатки пальцев убитой. Отпечатки пальцев в спальне. Поскольку существовали основания подозревать, что преступление могло быть совершено в другом помещении, отпечатки пальцев были сняты и во всех остальных комнатах.
   Когда эксперты все закончили и собрались уходить, Бревер их задержал.
   — Полагаю, вам стоит взять с собой вот эти туфли.
   — Вы полагаете? — усомнился один из экспертов. — По нашему опыту судя, туфли ни разу не помогли. Странно, но на них никогда не бывает приличных отпечатков. Еще у мужчин — иногда, но не у женщин. Чаще всего они их снимают, вообще не касаясь рукой, и одевают тоже. Так что на внешней стороне никогда ничего не находим.
   — Все это интересно, — вежливо сказал Бревер, — но в этом конкретном случае прошу вас как следует проверить туфли или взять их с собой. Поскольку, как вы сказали, если следы и есть, то очень слабые, лабораторный анализ я считаю необходимым.
   Эксперты отнюдь не пришли в восторг.
   — Что мы можем найти на обуви убитой? Разве что её собственные отпечатки?..
   — Положим, вы окажетесь правы, — неуступчиво ответил Бревер, — но попробовать надо все. И вообще туфлями в лаборатории нужно заняться как следует. На подошвах, если повезет, можно найти весьма специфические следы, по которым прекрасно можно судить, где напоследок разгуливал их владелец. Однажды в протекторе резиновой подметки мы нашли ворсинку дорогого шелкового ковра — и доказали, что владелец туфель стоял на том самом ковре, на котором нашли убитого. И эта ворсинка решила судьбу убийцы — его осудили на смерть.
   — Как хотите, инспектор, приказываете здесь вы. Я буду только рад, если мы сможем вам помочь. Вы же знаете, наш отдел всегда к вашим услугам. — Из соседней комнаты эксперт принес свой чемоданчик, сложил туфли в пакет и уложил их внутрь.
   Сотрудники лаборатории опять собирали маленьким пылесосом пыль из медвежьих шкур и ковра в спальне, наполняли пластиковые пакетики окурками и пеплом и пепельницы, сняли образцы лака с ногтей убитой, взяли образцы грязи из-под ногтей и все пометили бирками с номерами.
   Носильщики из морга с профессиональной ловкостью доставили тело Эвелин на носилках из спальни в лифт, пронесли через гараж в свою машину и уехали.
   — Около двух часов получите первые заключения, — пообещал врач. Закрыл чемоданчик с инструментами и распрощался.
   Бревер начал обстоятельный обыск всей квартиры.
   Во входных дверях торчал ключ. Замок был только захлопнут, но это ничего не значило. Многие ограничиваются только этим. Замки «Йель» одинаково трудно открыть, заперты они совсем или только захлопнуты, в обоих случаях это требует сложной и длительной возни. С другой стороны, женщина вроде Эвелин Паркер скорее бы запирала как следует двери, а не просто захлопывала бы их. Но это соображение подтвердить было нечем.
   На диванчике в гостиной лежала черная сумочка Эвелин, которую Бревер хорошо помнил. Уже хотев взять её в руки, он вдруг остановился. На лакированной коже был виден отпечаток пальца.
   Подошли Слоун и Гэйтски.
   — Неужели коллеги-эксперты её проглядели? Невероятно! Но отпечаток не обработан. Если он не принадлежит Эвелин, то весьма вероятно, что убита она была здесь. Это было бы довольно логично: приходит домой, входит в гостиную, кладет сумочку на диван — а далее только одно из двух: или убийца вошел вместе с ней, или уже скрывался в квартире, что нетрудно сделать за тяжелыми шторами. Но прежде всего нужно зафиксировать отпечаток на сумочке.
   — Я поищу какую-нибудь коробку, — предложил Гэйтски. — На кухне или в кладовке. — Он вышел.
   — Что будем делать с её побрякушками, — спросил Слоун. — Они не Бог весть что, но все же…
   — Как обычно, — распорядился Бревер, — точный список в двух экземплярах. И все прочие золотые изделия тоже. Для нас важно, что убийца не обратил на них внимания, значит ограблением здесь и не пахнет. Разве что Эвелин где-то прятала большие ценности — камни или деньги наличными, которые убийца нашел… или не нашел. В этом случае он мог оставить всю мелочь, чтобы замаскировать мотив убийства.
   Гэйтски вернулся с коробкой из-под обуви.
   — Великовата, но больше ничего не нашел. — Подняв лакированную сумочку за уголки, он уложил её в коробку отпечатком вверх. — Поеду в лабораторию.
   — И поживее, — распорядился Бревер. — Пусть немедленно выяснят, её ли этот отпечаток. Это можно сделать за пару минут. И если не ее… — он тихонько свистнул, следя за Гэйтски, пока тот не сел в машину.
   Потом повернулся к Слоуну.
   — Поезжайте к Поттеру и О'Брайену. Привезите их сюда. Они, конечно, опять честно наговорят уйму бесполезных слов. Но нам прежде всего надо выяснить, кто ночью приходил и кто уходил-насколько возможно. И не стоит забывать, что убийцы, как правило, не докладывают о себе ни привратнику, ни сторожу.
   — Поттер и О'Брайен контролируют оба выхода, — заметил Слоун.
   — Это да, — согласился Бревер, — но только Поттер действительно бдит. О'Брайен в лучшем случае вспомнит, как кто-то незнакомый шлялся заполночь по гаражу, а кто-то приходил и уходил, тихо, как тень. Но и в этом не будет уверен. Ворота он закрывает только в час, а открывает в шесть. Контроль его ограничен этим временем. Что происходит до того или после, остается неясным. Но все же попробуем.
   Зайдя в спальню, он ещё раз задумчиво взглянул на кровать, прошел коридором и кухней к черному ходу и вызвал лифт.
   — Заканчиваем. Я хочу дождаться заключений из лаборатории, прежде чем взяться за дело. А кроме того, ужасно хочу кофе. Вернусь через двадцать минут.
   Пришел лифт. Бревер со Слоуном спустились в гараж, поговорили немного с Бесси Адамсон и выслушали доклады Лоуэтта и Сэрджа: столько-то жильцов из «Саванны» вышли, столько-то прислуги и поставщиков вошли. Все имена зафиксированы.
   Сэрдж вернулся в вестибюль, Слоун поехал за Поттером и О'Брайеном. Бревер направился на Бродвей. Вошел в то же бистро, где был в ночь убийства Лавинио. После ночных клиентов уже было убрано и готово к утреннему часу пик. Бревер сел к стойке и заказал кофе.
   — Вы опять на работе? — удивленно спросил он бармена, наливавшего ему в чашку ароматную темную жидкость.
   — После ночи я день и ночь свободен, а потом заступаю в день, пояснил тот и добавил: — У нас уже и бензин есть. Вчера получили партию. Он подал флакончик Бреверу.
   — Спасибо, я заправил зажигалку дома, — отказался Бревер.
   Откуда-то раздался женский голос.
   — Мы обычно держим их в запасе, — сзади показалась симпатичная блондинка вряд ли старше двадцать лет, — нельзя же предвидеть, что кто-то придет и купит сразу пять флаконов, все, что было, и к тому же среди ночи.
   Бревер отставил кофе и недоверчиво взглянул на нее.
   — Вы говорите — среди ночи — и пять флаконов сразу?
   — Да, — теперь уже она удивленно уставилась на него. — Это необычно, но не понимаю, почему вы так удивились. Вы не поверите, какие чудаки иногда появляются тут ночью…
   — И этот человек, — настаивал Бревер, забыв про кофе, — покупал бензин в ночь с воскресенья на понедельник?
   — Да, около полуночи… — она протянула руку. — Осторожно, перевернете чашку!
   — Я хотел бы поговорить с вами наедине, — сказал старший инспектор, наклонился вперед и показал ей удостоверение так, чтобы больше никто не заметил.
   — По коридору, — кивнула она, — первая дверь налево.
   Он торопливо расплатился. В кладовой его уже ждали.
   — Как, собственно, выглядел ваш ночной покупатель, мисс…
   — Джейн Эванс. — Она показала ему права. — Это, конечно, не то, что ваше удостоверение, но зато будете знать, что я назвала свое настоящее имя. А что касается того покупателя, он примчался весь в мыле, купил пачку «Филипп Моррис» и бензин. Пять флаконов.
   — Опишите его как можно точнее.
   — Среднего роста. Примерно метр шестьдесят пять. Хотя я вижу всех только над стойкой, но ошибаюсь редко. Темные волосы, зачесанные назад. Карие глаза. Густые брови. Голова продолговатая.
   — А вы наблюдательны! Больше вам ничего не бросилось в глаза? — спросил он просто на всякий случай. Описание точно подходило к Гарвику.
   — Особые приметы? — она задумалась. — Нет… Впрочем — он был в смокинге!
   — Спасибо, — сказал Бревер. — А теперь проводите меня к вашему шефу. Я хочу попросить вас пройти со мной пару кварталов. Это займет всего несколько минут. Полагаю, при встрече вы узнали бы вашего странного клиента?
   — Можете на меня положиться! — без тени сомнения ответила девушка.
   После короткого объяснения с начальством Джейн быстро переоделась и зашагала с Бревером по Вестэнд Авеню. Вошли они через гараж. Лоуэтт показал новый список имен.
   — Все наши знакомые: Гленвуд, Баннистер, Бэлдон. Ну, и поставщики. Этих в расчет не берем, правда?
   — Теперь будьте внимательнее! Джеймс Гарвик с десятого этажа ни при каких обстоятельствах не должен покинуть дом. Если попытается, арестовать! И сразу наручники! Передайте это и Сэрджу. Мы подождем здесь.
   Джейн Эванс огляделась.
   — Я не хочу мешать, но… — она покачала головой и замолчала.
   Лоуэтт торопливо вернулся. У главного входа все было в порядке. Сэрдж проинструктирован. Но важнее всего была новость:
   — Сэрджу звонил Гэйтски, инспектор. Отпечаток пальца на сумочке — не Эвелин Паркер. Судя по всему, это отпечаток пальца мужчины. Они уже ищут его в картотеке.
   В гараж вошла темнокожая женщина средних лет. Лоуэтт её задержал.
   — Куда вы?
   — А вам какое дело?
   — Так надо.
   — Я вас не знаю!
   — Мне представиться?
   — Мне это ни к чему.
   — А вот посмотрим. Взгляните-ка сюда! Вот на это удостоверение и на жетон!
   — Господи боже! А что случилось?
   — Как вас зовут?
   — Эни Хопкинс.
   — Профессия?
   — Прислуга.
   — Работаете в «Саванне»?
   — Да, у мистера Гарвика.
   Бревер подошел поближе.
   — Вы каждый день приходите в это время?
   — Да, и в воскресенье тоже. За двойную плату.
   — Всегда, — он взглянул на часы, — без четверти одиннадцать?
   — Обычно в половине одиннадцатого, но сегодня я опоздала на поезд в Бронксе.
   — Живете в Бронксе?
   — А как бы иначе я могла там опоздать на поезд?
   — Вы что, предпочитаете отвечать на вопросы в комиссии по расследованию убийств?
   Она вытаращилась на Лоуэтта и Бревера.
   — В комиссии по убийствам?
   — Вы же знаете, что воскресной ночью в «Саванне» совершено убийство. И теперь… нет, это может подождать. Вот что мне нужно… — Бревер испытующе взглянул на нее. — У вас есть ключ от служебного лифта и черного хода?
   — Разумеется, — она достала их из сумочки.
   — А когда вы входите в квартиру — Гарвик уже встал? Или ещё спит?
   — Спит, можете быть уверены. Я всегда его бужу, но перед тем должна накрыть стол к завтраку. Когда встанет, вначале идет в душ, но все должно быть уже готово: кофе, рогалики, яйца, масло, ветчина, сок, фрукты…
   — Сейчас вы поднимитесь на десятый этаж вместе с нами, — сказал Бревер. — И приступите к работе, как обычно, — но мистера Гарвика вместо вас разбудим мы. — Он повернулся к Лоуэтту. — Пойдешь с нами. Выходом через гараж наш приятель воспользоваться все равно не сможет, к тому же он, видимо, ещё спит…
   Махнув рукой Джейн и Эни, он двинулся за Лоуэттом. У служебного лифта их догнал привратник и, переводя дух, отвел инспектора в сторону.
   — Только что звонили из управления. Детектив Гейтски спешит сюда, у него очень важные новости!
   — Не могла бы я пока заняться завтраком? — нетерпеливо спросила служанка.
   — Придется немного потерпеть, — сказал Бревер, — но я все беру на себя, если у вашего хозяина будут претензии. Но их не будет.
   Старший инспектор отвел детектива в сторону, понизив голос, рассказал ему историю с бензином для зажигалок и перечислил приметы полуночного покупателя, которые сообщила ему Джейн и которые точь-в-точь соответствовали Гарвику.
   — Если и отпечаток на сумке его, — заметил Лоуэтт, — считайте, оба случая решены.
   В гараж влетел полицейский автомобиль и, взвизгнув тормозами, остановился.