Страница:
вовсе нет в природе... или по крайней мере, поблизости. В конце концов, мне
даже пришло в голову, что надо бы спросить у Джуффина: может быть в этом
прекрасном Мире, странные законы природы которого до сих пор были мне почти
неизвестны, некоторые тени действительно имеют привычку иногда выходить из
дома, забыв пригласить на прогулку своего владельца?
На пороге "Армстронга и Эллы" я нерешительно притормозил. Честно
говоря, меня здорово подмывало зайти туда, не снимая волшебный плащ и
немного понаблюдать за Теххи. Может быть, мне удастся понять, какая она на
самом деле, когда ей не приходится быть "зеркалом", отражающим меня, или еще
кого-нибудь из ее собеседников. Черт, мне ужасно хотелось это сделать, но я
вовремя остановился. Я подумал, что если бы подобный плащ оказался у Теххи,
и ей вздумалось отправиться на охоту за моими тайнами... Да, мне бы не
слишком понравился такой оборот дела! У меня действительно были кое-какие
секреты, которыми мне здорово не хотелось с ней делиться. Самой страшной
тайной были мои странные сны, в которых я шастал на свидания к Магистру
Лойсо Пондохве, ее непостижимому папочке, которого все давно считали
мертвым... И еще я был ужасно рад, что Теххи не могла наблюдать за мной в
тот теплый зимний день, когда леди Меламори затащила меня в старинный сад
бывшей резиденции Ордена Потаенной Травы: ассоциативная память сыграла со
мной дурную шутку, так что в какой-то момент ностальгическая волна грозила
унести меня ой как далеко, и это наверняка было огромными буквами написано
на моем лице... И еще целая куча совершенно пустяковых карликовых тайночек,
в которые я тоже не собирался ее посвящать. Например, мне не слишком-то
хотелось, чтобы моя прекрасная леди застала меня ковыряющимся в носу... ну и
так далее! Если рассуждать теоретически, Теххи вполне могла обладать точно
таким же личным архивчиком, хранящимся под грифом "совершенно секретно", во
всяком случае, она имела на это полное право. Так что я решительно снял с
себя волшебное рубище покойного укумбийского пирата и зашел в залитый
голубоватым светом зал "Армстронга и Эллы", заметный настолько, насколько
это вообще возможно.
-- И вдруг тебя занесло сюда каким-то сумасшедшим ветром, в самом
начале вечера. Какая роскошь! -- Улыбнулась Теххи. Она вообще редко дает
себе труд делать вид, что мое появление вызывает у нее чувство глубокой
скорби. Одним словом, она обрадовалась моему внезапному приходу, и это было
просто великолепно!
-- У Джуффина случился тяжелый приступ человеколюбия, и он отпустил
меня попрыгать, чуть ли не до полуночи. -- Объяснил я, усаживаясь на высокий
табурет. Многочисленные посетители замерли от восторга: на их глазах
разворачивалась очередная серия романа "грозного сэра Макса" и загадочной
дочки Магистра Лойсо Пондохвы, "великого и ужасного". Все-таки тяжело быть
простым обывателем в мире, где нет телесериалов: приходится довольствоваться
обыкновенными сплетнями, а такие сцены, как наше с Теххи принародное
свидание -- редчайший дар судьбы! Впрочем, сама Теххи покосилась на этих
милых людей с заметной неприязнью.
-- Целоваться мы, пожалуй, не будем. -- Печальным шепотом сообщила она.
-- Бесплатно развлекать почтеннейшую публику -- не моя стезя...
-- Да? Жалко. -- Вздохнул я. -- Лично мне хочется... Ну, не будем, так
не будем!
Потом я не отказал себе в удовольствии пересказать Теххи драматические
подробности из жизни сэра Мелифаро, свидетелем которых я только что был.
-- Да, у этих куманцев смешные обычаи. -- Рассеянно улыбнулась Теххи.
-- А медовый суп -- это действительно ужасно, я один раз пробовала. Но эти
девицы жрут его так, что брызги летят... Не завидую я бедняжке Мелифаро!
-- Я тоже. Ежедневно обжираться сладким супом -- я бы умер!
-- Это как раз -- не самое страшное! -- Фыркнула Теххи. -- Я говорю о
том, что ему будет довольно трудно уговорить Кенлех просто остаться с ним
наедине -- я уже молчу обо всем остальном!
-- Да? А мне показалось, что он ей тоже нравится. -- Задумчиво сказал
я. -- Психолог из меня, конечно, тот еще, но на этот раз я кажется все-таки
не ошибся.
-- Дело не в том, кто кому "нравится". -- Печально улыбнулась Теххи. --
Просто эти девочки так привыкли к тому, что их всегда трое... Наверное небо
должно свалиться на землю, или еще что-нибудь в том же духе, чтобы Кенлех
согласилась с немудреным фактом, что какое-то событие может произойти с ней
одной, а не со всеми тремя сразу. Я понятно выражаюсь?
-- Вполне. -- Кивнул я. -- Бедняга Мелифаро, его дела действительно
плохи... Слушай, а может быть мне следует вмешаться?
-- Попробуй! -- Неожиданно рассмеялась Теххи. -- Ты же их царь... да
еще и муж, к тому же. Просто скажи Кенлех, что ты даришь ее своему другу, и
дело с концом!
-- Да уж... -- Мне оставалось только озадаченно покачать головой. --
Ладно, ну их всех к Темным Магистрам! Насколько я помню, у тебя в последнее
время завелась какая-то помощница. Вот пусть она и работает, а мы с тобой
куда-нибудь сбежим. Когда еще у меня выдастся свободный вечер, а в
совместных прогулках по утрам есть что-то ужасающее: словно идешь не то на
похороны, не то на рынок...
-- И куда мы "сбежим"?
-- Еще не знаю. -- Честно признался я. -- Туда, где ты будешь со мной
целоваться, наверное.
-- О, таких мест в Ехо -- хоть отбавляй! -- С энтузиазмом заверила меня
Теххи.
Мы изумительно провели вечер: романтический вирус, который я подцепил
от горемычного Мелифаро явно этому способствовал. Дело зашло так далеко, что
за час до полуночи я послал зов Джуффину и нахально заявил, что могу
"немного" задержаться.
"Задерживайся на здоровье. -- Благородно заявил мой шеф. -- На кой ты
мне вообще сдался?! Только не больше, чем на два часа. Я все-таки тешу себя
надеждой, что к этому времени покончу со всеми дурацкими делами, до
следующего конца года!"
"Так много писанины?" -- Удивился я.
"И писанины тоже... А тут еще Кофа приволок мне подарок!"
"Какой такой подарок?" -- Заинтересовался я.
"Прийдешь -- узнаешь. Должен же ты появиться на службе, хотя бы из
любопытства... Ладно уж, отбой!"
Так что мне все-таки пришлось отправиться в Дом у Моста. Впрочем, не
так уж это было и прискорбно: моя прекрасная леди как раз твердо решила
узнать, что именно ей сегодня собираются показывать во сне, а в моем
обществе ей вряд ли удалось бы удовлетворить свое здоровое любопытство.
Не так уж часто на моей памяти кто-то занимал Кресло Безутешных --
место для посетителей в Зале Общей Работы проще говоря. Среди простых
горожан не слишком много охотников сломя голову нестись в Тайный Сыск со
своими проблемами, разве что уж очень припечет! Однако на этот раз дело
обстояло иначе: в Кресле Безутешных сидели сразу два предполагаемых
пострадавших, благо его внушительные размеры вполне это допускали. Поморгав
несколько секунд, чтобы привыкнуть к яркому свету, я получил возможность
изумиться: на головах "безутешных" джентльменов красовались огромные меховые
шапки, красноречиво свидетельствующие об их изамонском происхождении.
Поскольку они сидели в полном одиночестве и удрученно молчали, я отправился
в кабинет сэра Джуффина и вопросительно на него уставился.
-- Что случилось с нашими изамонскими друзьями? Кто-то сглазил шапки
этих красавцев, и теперь они облезают, буквально на глазах?
-- Кто-то собирался задержаться на пару часов! -- Фыркнул мой шеф. --
Нельзя же быть таким любопытным, парень!
-- Можно. -- Решительно сказал я. -- Должно же у меня быть хоть одно
достоинство...
-- Резонно... Честно говоря, я еще толком не знаю, что у них случилось.
Со слов Кофы я понял, что у них кто-то умер при загадочных обстоятельствах.
Я как раз собирался с ними побеседовать. Даже не надеялся что ты так быстро
появишься...
-- Конечно вы не надеялись. Вы просто были в этом абсолютно уверены. --
Усмехнулся я. -- И даже не пытайтесь убеждать меня в обратном!
-- Ладно, не буду. Делать мне больше нечего -- тебя убеждать в чем бы
то ни было... Ну пошли, побеседуем с твоими приятелями.
-- С каких это пор они стали моими приятелями?
-- С недавних... Ну, не приятели, так знакомцы. Не придирайся к словам,
Макс... Одним словом, эти господа были на твоей коронации.
-- А, благородные господа меховщики Михусирис, Махласуфийс и Цицеринек!
-- Рассмеялся я. -- Уж если они чьи-то приятели, то нашего Мелифаро. Он же
их из собственной гостиной в окно выбрасывал, было дело!
-- Нас навестили только Цицеринек и Михусирис. Проблема как раз
заключается в том, что господин Мудрый Наставник Махласуфийс скоропостижно
скончался чуть ли не на глазах у нашего Кофы...
-- "Чуть ли" -- это как?
-- Кофино чутье как всегда оказалось на высоте: он совсем было собрался
спокойно провести вечер дома, но пару часов назад инстинкт оторвал его зад
от кресла и погнал на улицу, точнее говоря -- в "Герб Ирраши"... Что было не
на высоте, так это его амобилер: поганец не желал заводиться целых три
минуты кряду. Так что, когда Кофа прибыл в "Герб Ирраши", там уже было
шумно: желающих посмотреть на мертвое тело почему-то всегда хватает... С
детства не мог понять: и почему люди находят это зрелище таким интригующим?!
Ты часом не в курсе, сэр Макс?
-- Наверное люди просто радуются, что это случилось не с ними! --
Фыркнул я. -- Чем не повод для хорошего настроения! Впрочем, я тоже не знаю.
Может быть, чужая смерть -- просто из ряда вон выходящее событие, вроде
циркового представления... Честно говоря, я сам никогда не был большим
любителем ни одного из этих зрелищ!
-- Еще чего не хватало... Ладно уж, попробуем заняться своими
непосредственными обязанностями! -- Джуффин заразительно зевнул и поднялся
из кресла, потягиваясь до хруста в суставах. -- Дырку в небе над этими
изамонскими бедолагами, только их мне сейчас не хватало... Что бы не
случилось, завтра буду спать до полудня, и делайте, что хотите: надо же хоть
иногда чувствовать себя "господином Почтеннейшим Начальником"!
На этой оптимистической ноте мы покинули свой кабинет и присоединились
к совсем было заскучавшим изамонцам. Они тут же встрепенулись, захлопали
глазами и скорбно засопели.
-- Рассказывайте, что случилось с вашим земляком, господа. --
Решительно потребовал Джуффин. -- Только коротко и ясно, ладно? В ваших
силах посодействовать справедливому возмездию, и все в таком роде... -- Он
снова зевнул, да так, что мне самому тут же захотелось под одеяло.
-- Расскажи им, Михусирис. -- Буркнул один из изамонцев. -- Я уже и без
того изрядно перенервничал.
Я вспомнил, что господин Михусирис как раз являлся Великим Специалистом
по вопросам культуры Соединенного Королевства, кем-то вроде "технического
консультанта" при преуспевающем главе корпорации меховых магнатов Изамона,
господине Цицеринеке, так что общение с нами было частью его работы, причем
весьма неплохо оплачиваемой, судя по внушительным размерам его шапки! Теперь
этот "гигант мысли" озабочено хмурил лоб, очевидно мучительно пытался
припомнить азы своей профессии.
-- Мы возвращались от одного очень важного господина, приближенного к
Королевскому Двору... -- Важно начал он.
-- Эту бесценную информацию о господине, якобы "приближенном ко Двору"
и его грандиозном заказе на восемнадцать рулонов меховых полотнищ вы уже
успели подробно сообщить нашему коллеге, причем неоднократно. -- Нетерпеливо
отмахнулся Джуффин. -- Я хочу услышать, как именно умер господин
Махласуфийс, это все. И покороче, пожалуйста.
Изамонцы попытались было надменно засверкать глазами, впрочем, уже
через секунду они сникли. А что им еще оставалось, беднягам: лично я не
знаком ни с одним живым существом, способным не сникнуть под ледяным
взглядом сэра Джуффина Халли, если уж у моего великолепного шефа возникает
странное желание увидеть перед собой нечто сникшее!
-- Мы как раз проходили мимо "Герба Ирраши", Махласуфийс шел рядом со
мной, все было в норме... -- Тихо продолжил господин Михусирис. -- И вдруг
он застонал, схватился за грудь и упал. Я сам пощупал его пульс и понял, что
все -- караван уже ушел... Да, господа, это был конец! Наверное этот урод, с
которым мы встречались, его отравил. Он мне с самого начала не понравился...
Мы перенесли Махласуфийса в "Герб Ирраши", но в этом грязном, вонючем
трактире не нашлось ни одного знахаря.
-- Разумеется, это же трактир, а не больница! -- Хмуро буркнул я.
Честно говоря, я здорово обиделся: "Герб Ирраши" всегда казался мне очень
даже милым местечком, так что нечего всяким сомнительным господам, у которых
хватает ума выходить из дома в облегающих розовых лосинах и огромных меховых
шапках, поливать грязью это очаровательное заведение, где подают совершенно
изумительные десерты!
Джуффин прекрасно понял причину моего сурового тона: его иронично
поднятые брови ясно об этом свидетельствовали. Он с трудом спрятал
предназначенную мне ехидную улыбку и повернулся к изамонцам.
-- И это все?
-- Да. -- Уверенно кивнул Михусирис. Его земляк и работодатель
задумчиво щурился, уставившись куда-то в угол.
-- А что вы там наговорили сэру Кофе про какую-то тень? Господин
Цицеринек, я к вам обращаюсь.
-- Михусирис считает, что мне показалось... Да я и сам теперь так
думаю. -- Буркнул изамонец. -- У кого угодно мозги потекут, когда такое
творится...
-- Вы рассказывайте, а я уж разберусь, что там у вас "потекло", и
"потекло" ли оно вообще... -- Сухо сказал Джуффин.
-- Перед тем, как мой Мудрый Наставник упал, я как раз посмотрел на
наши тени. -- Растерянно сказал Цицеринек. -- На этой улице фонари
расставлены таким образом, что каждая тень немного раздваивается... Нас было
трое, а теней -- целых шесть: три плотных и три прозрачных. Я как раз
собирался обратить внимание Наставника Махласуфийса на этот феномен, и тут
заметил, что кроме наших теней есть еще одна, но она не раздваивалась, и не
была такой вытянутой, как наши. Я заинтересовался этим оптическим
эффектом... Видите ли, по роду своих занятий, я не какой-нибудь простой
торговец, я скорее художник, а посему должен разбираться в таких вещах. --
Последнюю фразу Цицеринек вымолвил так гордо, словно по секрету сообщил нам,
что создание Вселенной -- в некотором роде его рук дело.
-- Ну и?... -- Нетерпеливо перебил мой шеф.
-- Я обернулся, чтобы определить, на каком расстоянии от нас находится
человек, отбросивший тень. Но позади нас вовсе не было никаких прохожих:
совершенно пустая улица...
-- Отлично. -- Одобрительно кивнул Джуффин. -- Но почему вы обратили
внимание на эту тень? Я имею в виду: почему вам не пришло в голову, что ее
отбрасывает кто-то из вас?
-- А я тебе говорил, что пора прийти в себя! -- Злорадно прошептал
Михусирис. Он выглядел таким счастливым, словно всю жизнь ждал, когда же
господин Цицеринек прилюдно опозорится, и вот этот чудесный момент
наконец-то настал.
-- Эта тень была без шапки! -- Торжествующе выпалил меховщик. -- И
вообще без головного убора! Потому я и обернулся, чтобы посмотреть на урода,
у которого хватает мозгов, чтобы выйти из дома с непокрытой головой!
-- Очень хорошо. -- Обрадовался сэр Джуффин. -- Вот теперь
действительно достаточно! Ступайте домой, господа.
Изамонцы охотно покинули Кресло Безутешных и торопливо направились к
выходу.
-- Я надеюсь, мы можем сказать нашим старейшинам, что вы сделаете все,
чтобы отомстить за Махласуфийса? -- Сурово спросил Цицеринек. Оказавшись на
пороге, он сразу же почувствовал себя куда более уверенно. -- Иначе они
спустятся с гор, и тогда будет беда! Просто беда!
-- Да нет, пусть себе сидят в своих горах! -- Джуффин даже рассмеялся
от неожиданности. -- Мы уж как-нибудь сами разберемся...
После этого неофициального заявления изамонцы наконец ушли.
-- Забавные ребята! -- Устало улыбнулся мой шеф. -- Эти их шапки... И
история забавная. На мой вкус, даже слишком. Не совсем то, что требуется
человеку, твердо решившему проспать до полудня... А что ты-то обо всем этом
думаешь, Макс?
-- Немножко странно. -- Я смущенно пожал плечами. -- Как раз сегодня
вечером я разглядывал тени прохожих, пока шел домой... Не вчера, не дюжину
дней назад, а именно сегодня! Более того, мне пришло в голову, что надо бы
спросить у вас, не имеют ли местные тени обыкновения выходить из дома без
своих хозяев, хоть иногда... Считайте, что уже спросил.
-- Вообще-то это нигде не принято, насколько я знаю. -- Усмехнулся
Джуффин. -- Так что, считай, что я тебе уже ответил... А с какой стати ты
вдруг заинтересовался этими теоретическими изысканиями?
-- Да так, ни с какой... -- Вздохнул я. -- Мне тоже что-то
померещилось, совсем как этому Цицеринеку. Правда, на моих глазах так никто
и не умер, хвала Магистрам! Наверное, что-то вроде предчувствия, со мной
бывает...
-- Да уж, с тобой только такое и бывает! -- Одобрительно кивнул
Джуффин. -- Ладно, на мой вкус, эта ночь хороша для того, чтобы спать.
Думать будем завтра. Утром не спеши домой, дождись меня, ладно?
-- Вы -- начальник, как скажете, так и будет. -- Обреченно согласился
я. -- А вы по-прежнему намерены спать до полудня?
-- Я действительно люблю издеваться над людьми, но не до такой же
степени! -- Успокоил меня шеф. -- Не переживай, парень, я не собираюсь
разлеживаться. Кажется, теперь нам всем будет не до этого!
-- Что, все настолько серьезно? -- Удивился я.
-- Боюсь, что да... Впрочем, поживем -- увидим! -- Решительно сказал
Джуффин. -- Хорошей ночи, Макс... И если получится, попробуй подремать. Чего
я тебе сейчас не могу обещать, так это спокойной жизни и нескольких дней
Свободы от забот кряду.
-- Можно подумать, что вы хоть когда-нибудь можете мне это обещать! --
Вздохнул я.
-- Ну, не заливай, Макс! Не все так страшно! -- Эта фраза долетела до
меня уже из коридора.
Так что всю ночь я послушно клевал носом, уютно устроившись на
гротескном сооружении из двух кресел и одного стула.
-- Наконец-то ты усовершенствовал свою прежнюю конструкцию! --
Одобрительная реплика сэра Кофы разбудила меня на рассвете.
-- А разве я ее усовершенствовал? -- Сонно удивился я.
-- Конечно. Раньше ты почему-то всегда обходился одним креслом и двумя
стульями, так что если кому-то было необходимо пройти к окну, бедняга тут же
натыкался на твои угрожающие сапоги, которые аккуратно перегораживали
кабинет.
-- А, ну значит раньше я был молодой и глупый, а теперь я уже старый и
мудрый, наверное... -- Я отчаянно зевнул и понял, что без глотка бальзама
Кахара моя жизнь еще долго не станет легкой и приятной. Сэр Кофа с отеческой
снисходительностью наблюдал за процессом превращения меня несчастного в меня
же, но уже вполне счастливого.
-- Что нового в столице? -- Спросил я, наслаждаясь бодрыми интонациями
собственного голоса.
-- Ничего особенного... Если не считать пяти свежих трупов в морге на
половине Городской Полиции. Ничем не объяснимые внезапные смерти, в точности
то же самое, что случилось с этим несчастным изамонцем.
-- Ничего себе! -- Удрученно откликнулся я.
-- Не бери в голову, мальчик, все равно без Джуффина мы тут не
разберемся... Ты мне лучше расскажи, чем закончилась твоя вчерашняя охота за
любовными сценами? -- С любопытством спросил он.
-- Да так, тоже ничего особенного. -- Улыбнулся я. -- Вообще-то я даже
растрогался, если честно... Нет, не все так страшно, конечно! Они решили
провести вечер в "Меде Кумона", поэтому я вовсю наслаждался происходящим. В
отличие от дам своего большого и нежного сердца, бедняга Мелифаро искренне
ненавидит куманскую кухню! Могу его понять: там подают какие-то ужасные
медовые супы... Бр-р-р-р!
-- Да ну, не говори ерунду! -- Возмутился сэр Кофа. -- Я хорошо знаю
куманскую кухню -- отличная штука!
-- Да? -- Недоверчиво переспросил я. -- Ну, вам виднее... Впрочем,
девочки полностью разделяют ваше мнение. Бедный, бедный Мелифаро!
-- В настоящий момент парень действительно не является самым счастливым
человеком в Соединенном Королевстве. -- Задумчиво подтвердил Кофа. --
Ухаживать за женщиной, чьи гастрономические предпочтения не совпадают с
твоими собственными... Ужас! Я бы не выдержал.
Мне оставалось только рассмеяться от неожиданности: я-то думал, что
Кофа сейчас тоже начнет сетовать на печальные перспективы дальнейшего
развития сумасшедшего романа Мелифаро с одной из неприступных цариц народа
Хенха. Мне и в голову не пришло, что такого мудрого человека, как сэр Кофа
Йох, просто не могут занимать подобные глупости!
За завтраком, на мой вкус, слишком ранним, я развлекал сэра Кофу
описанием эксцентричных выходок куманских поварих и их грозного повелителя,
немного отредактированным мною лично, не без того, конечно -- чего только не
сделаешь ради красного словца!
-- Я одного не могу понять, сэр Макс: почему у себя на родине ты не
снимался в этом самом "кино"? -- Ворчливо спросил сэр Джуффин, переступая
порог кабинета. -- Я и то подумываю, что тебя уже пора показывать за
деньги... хотя бы в замочную скважину, для начала.
-- Я тоже никогда не мог понять: и почему это меня никто не приглашает
сниматься в кино, и никто не дарит мне белый восьмидверный лимузин за мои
прекрасные глаза?! -- Радостно подхватил я. -- Глупые они, эти киношники,
вот что я вам скажу! А вы не выспались, да?
-- Какая проницательность! -- Усмехнулся Джуффин. -- Ты еще не весь мой
бальзам высосал?
-- Куда уж мне...
-- Хвала Магистрам! Давай его сюда... Кофа, не уходите никуда, ладно?
Есть разговор, специально для ваших ушей.
-- Догадываюсь. -- Кивнул сэр Кофа.
-- Выметайся из моего кресла, парень! -- После глотка бальзама Кахара
сэр Джуффин внезапно развеселился -- на мой вкус, даже слишком. Ему вдруг
показалось, что будет неплохо поднять свое кресло вместе со мной на воздух
-- между прочим, не такое уж я хрупкое и невесомое существо! -- после чего
меня просто вытряхнули на пол, как яблоко из корзинки. Конечно, сэр Кофа
получил море удовольствия, о самом Джуффине я уже не говорю, мне же пришлось
довольствоваться доставшимся на мою долю легким испугом.
-- Между прочим, я ушибся. -- Возмущенно сказал я, демонстративно
потирая копчик. -- Теперь я инвалид, так что улаживайте свои проблемы
самостоятельно. А мне срочно нужен хороший знахарь.
Мой шеф удивленно приподнял брови и на всякий случай небрежно провел
рукой вдоль моей спины.
-- Ну да, заливай больше! Ушибся он, видите ли! -- Удовлетворенно
фыркнул он. -- Здоров ты врать по утрам, Макс!
-- А ведь мог бы и ушибиться! -- Мечтательно протянул я. -- Кто бы мог
подумать, вы же самый обыкновенный хулиган, сэр!
-- Есть такое дело. -- Гордо согласился Джуффин. -- После ночи, полной
тяжелых раздумий, просто необходимо выкинуть что-нибудь в таком роде, хотя
бы для того, чтобы не возомнить себя великим мыслителем -- омерзительное
ощущение!
-- А, ну тогда ладно. -- Понимающе кивнул я. -- Святое дело, не
возражаю... Кстати, как вы вообще умудрились поднять такую тяжесть? По мне,
одно только кресло чего стоит!
-- Ох, мальчик, ты себе представить не можешь, на что иногда способен
этот тощий кеттариец! -- Неожиданно рассмеялся сэр Кофа. -- Однажды он на
моих глазах вырвал из земли фонарный столб, просто, чтобы хорошенько врезать
им по голове одного невезучего парня! Между прочим, магией в этот момент и
не пахло -- никакой!
-- Верю. -- Вздохнул я. -- Что-то вы меня совсем запугали, господа. Я
хочу домой, к маме.
Эти пожилые злодеи восхищенно заржали. Очевидно, моя дурацкая реплика
полностью оправдывала их ожидания. Джуффин между делом умудрился очистить
наш многострадальный стол от всяких гастрономических излишеств, послать зов
в "Обжору Бунбу" и потребовать еще.
-- Смех смехом, но мы кажется серьезно влипли, ребята. -- С неожиданной
обреченностью в голосе сказал он. -- Хлопот теперь не оберешься... Хотелось
бы, конечно, сказать себе, что этому изамонцу все просто померещилось... Но
у меня есть до отвращения наглядные доказательства его правоты, к моему
величайшему сожалению.
-- Ну и ну! -- Кофа удивленно покачал головой. -- Как это расценивать,
Джуффин? Как ваше дурное утреннее настроение, или?...
-- "Или"! -- Сурово отрезал Джуффин. -- При чем тут мое грешное
настроение... Между прочим, сегодня ночью я не только с умным видом сверлил
глазами собственную подушку, я послал свою ни в чем не повинную,
многострадальную тень прогуляться по городу.
-- То-то у вас такой неправдоподобно усталый вид. -- Понимающе кивнул
Кофа. -- Ну и как прогулка?
-- Омерзительно. -- Джуффин с удовольствием потянулся, потом скрестил
руки на груди и задумчиво уставился в одну точку. Что касается меня, я с
замирающим сердцем ждал продолжения. Давненько мне не доводилось видеть
своего непостижимого шефа в таком странном настроении! Сэр Кофа, судя по
всему, тоже был вполне заинтригован.
-- По Ехо действительно бродят Одинокие Тени. Не меньше дюжины, а может
и больше... Я так и не смог с ними повстречаться, но я их почуял. Такое ни с
чем не спутаешь! -- Наконец заявил Джуффин. И снова замолчал.
-- Может быть вы все-таки продолжите? -- Жалобно спросил я.
-- Могу и продолжить. -- Равнодушно кивнул Джуффин. -- Ну да, тебе же
требуются разъяснения, как всегда... Одинокая тень -- это тень, которую
никто не отбрасывает. Тем не менее, она существует. До сих пор мне
приходилось встречаться с Одинокой Тенью всего один раз, давным-давно, еще в
мою бытность помощником кеттарийского шерифа... только тогда Тень гонялась
за мной, а не я за ней. Правда, мне удалось смыться. А потом шериф Махи
прикончил сию шуструю пакость, при моем активном участии, так что можно
считать, что я этому тоже научился. Вообще-то они почти неистребимы, эти
твари, но с тех пор у меня в запасе есть один хороший фокус, спасибо старику
даже пришло в голову, что надо бы спросить у Джуффина: может быть в этом
прекрасном Мире, странные законы природы которого до сих пор были мне почти
неизвестны, некоторые тени действительно имеют привычку иногда выходить из
дома, забыв пригласить на прогулку своего владельца?
На пороге "Армстронга и Эллы" я нерешительно притормозил. Честно
говоря, меня здорово подмывало зайти туда, не снимая волшебный плащ и
немного понаблюдать за Теххи. Может быть, мне удастся понять, какая она на
самом деле, когда ей не приходится быть "зеркалом", отражающим меня, или еще
кого-нибудь из ее собеседников. Черт, мне ужасно хотелось это сделать, но я
вовремя остановился. Я подумал, что если бы подобный плащ оказался у Теххи,
и ей вздумалось отправиться на охоту за моими тайнами... Да, мне бы не
слишком понравился такой оборот дела! У меня действительно были кое-какие
секреты, которыми мне здорово не хотелось с ней делиться. Самой страшной
тайной были мои странные сны, в которых я шастал на свидания к Магистру
Лойсо Пондохве, ее непостижимому папочке, которого все давно считали
мертвым... И еще я был ужасно рад, что Теххи не могла наблюдать за мной в
тот теплый зимний день, когда леди Меламори затащила меня в старинный сад
бывшей резиденции Ордена Потаенной Травы: ассоциативная память сыграла со
мной дурную шутку, так что в какой-то момент ностальгическая волна грозила
унести меня ой как далеко, и это наверняка было огромными буквами написано
на моем лице... И еще целая куча совершенно пустяковых карликовых тайночек,
в которые я тоже не собирался ее посвящать. Например, мне не слишком-то
хотелось, чтобы моя прекрасная леди застала меня ковыряющимся в носу... ну и
так далее! Если рассуждать теоретически, Теххи вполне могла обладать точно
таким же личным архивчиком, хранящимся под грифом "совершенно секретно", во
всяком случае, она имела на это полное право. Так что я решительно снял с
себя волшебное рубище покойного укумбийского пирата и зашел в залитый
голубоватым светом зал "Армстронга и Эллы", заметный настолько, насколько
это вообще возможно.
-- И вдруг тебя занесло сюда каким-то сумасшедшим ветром, в самом
начале вечера. Какая роскошь! -- Улыбнулась Теххи. Она вообще редко дает
себе труд делать вид, что мое появление вызывает у нее чувство глубокой
скорби. Одним словом, она обрадовалась моему внезапному приходу, и это было
просто великолепно!
-- У Джуффина случился тяжелый приступ человеколюбия, и он отпустил
меня попрыгать, чуть ли не до полуночи. -- Объяснил я, усаживаясь на высокий
табурет. Многочисленные посетители замерли от восторга: на их глазах
разворачивалась очередная серия романа "грозного сэра Макса" и загадочной
дочки Магистра Лойсо Пондохвы, "великого и ужасного". Все-таки тяжело быть
простым обывателем в мире, где нет телесериалов: приходится довольствоваться
обыкновенными сплетнями, а такие сцены, как наше с Теххи принародное
свидание -- редчайший дар судьбы! Впрочем, сама Теххи покосилась на этих
милых людей с заметной неприязнью.
-- Целоваться мы, пожалуй, не будем. -- Печальным шепотом сообщила она.
-- Бесплатно развлекать почтеннейшую публику -- не моя стезя...
-- Да? Жалко. -- Вздохнул я. -- Лично мне хочется... Ну, не будем, так
не будем!
Потом я не отказал себе в удовольствии пересказать Теххи драматические
подробности из жизни сэра Мелифаро, свидетелем которых я только что был.
-- Да, у этих куманцев смешные обычаи. -- Рассеянно улыбнулась Теххи.
-- А медовый суп -- это действительно ужасно, я один раз пробовала. Но эти
девицы жрут его так, что брызги летят... Не завидую я бедняжке Мелифаро!
-- Я тоже. Ежедневно обжираться сладким супом -- я бы умер!
-- Это как раз -- не самое страшное! -- Фыркнула Теххи. -- Я говорю о
том, что ему будет довольно трудно уговорить Кенлех просто остаться с ним
наедине -- я уже молчу обо всем остальном!
-- Да? А мне показалось, что он ей тоже нравится. -- Задумчиво сказал
я. -- Психолог из меня, конечно, тот еще, но на этот раз я кажется все-таки
не ошибся.
-- Дело не в том, кто кому "нравится". -- Печально улыбнулась Теххи. --
Просто эти девочки так привыкли к тому, что их всегда трое... Наверное небо
должно свалиться на землю, или еще что-нибудь в том же духе, чтобы Кенлех
согласилась с немудреным фактом, что какое-то событие может произойти с ней
одной, а не со всеми тремя сразу. Я понятно выражаюсь?
-- Вполне. -- Кивнул я. -- Бедняга Мелифаро, его дела действительно
плохи... Слушай, а может быть мне следует вмешаться?
-- Попробуй! -- Неожиданно рассмеялась Теххи. -- Ты же их царь... да
еще и муж, к тому же. Просто скажи Кенлех, что ты даришь ее своему другу, и
дело с концом!
-- Да уж... -- Мне оставалось только озадаченно покачать головой. --
Ладно, ну их всех к Темным Магистрам! Насколько я помню, у тебя в последнее
время завелась какая-то помощница. Вот пусть она и работает, а мы с тобой
куда-нибудь сбежим. Когда еще у меня выдастся свободный вечер, а в
совместных прогулках по утрам есть что-то ужасающее: словно идешь не то на
похороны, не то на рынок...
-- И куда мы "сбежим"?
-- Еще не знаю. -- Честно признался я. -- Туда, где ты будешь со мной
целоваться, наверное.
-- О, таких мест в Ехо -- хоть отбавляй! -- С энтузиазмом заверила меня
Теххи.
Мы изумительно провели вечер: романтический вирус, который я подцепил
от горемычного Мелифаро явно этому способствовал. Дело зашло так далеко, что
за час до полуночи я послал зов Джуффину и нахально заявил, что могу
"немного" задержаться.
"Задерживайся на здоровье. -- Благородно заявил мой шеф. -- На кой ты
мне вообще сдался?! Только не больше, чем на два часа. Я все-таки тешу себя
надеждой, что к этому времени покончу со всеми дурацкими делами, до
следующего конца года!"
"Так много писанины?" -- Удивился я.
"И писанины тоже... А тут еще Кофа приволок мне подарок!"
"Какой такой подарок?" -- Заинтересовался я.
"Прийдешь -- узнаешь. Должен же ты появиться на службе, хотя бы из
любопытства... Ладно уж, отбой!"
Так что мне все-таки пришлось отправиться в Дом у Моста. Впрочем, не
так уж это было и прискорбно: моя прекрасная леди как раз твердо решила
узнать, что именно ей сегодня собираются показывать во сне, а в моем
обществе ей вряд ли удалось бы удовлетворить свое здоровое любопытство.
Не так уж часто на моей памяти кто-то занимал Кресло Безутешных --
место для посетителей в Зале Общей Работы проще говоря. Среди простых
горожан не слишком много охотников сломя голову нестись в Тайный Сыск со
своими проблемами, разве что уж очень припечет! Однако на этот раз дело
обстояло иначе: в Кресле Безутешных сидели сразу два предполагаемых
пострадавших, благо его внушительные размеры вполне это допускали. Поморгав
несколько секунд, чтобы привыкнуть к яркому свету, я получил возможность
изумиться: на головах "безутешных" джентльменов красовались огромные меховые
шапки, красноречиво свидетельствующие об их изамонском происхождении.
Поскольку они сидели в полном одиночестве и удрученно молчали, я отправился
в кабинет сэра Джуффина и вопросительно на него уставился.
-- Что случилось с нашими изамонскими друзьями? Кто-то сглазил шапки
этих красавцев, и теперь они облезают, буквально на глазах?
-- Кто-то собирался задержаться на пару часов! -- Фыркнул мой шеф. --
Нельзя же быть таким любопытным, парень!
-- Можно. -- Решительно сказал я. -- Должно же у меня быть хоть одно
достоинство...
-- Резонно... Честно говоря, я еще толком не знаю, что у них случилось.
Со слов Кофы я понял, что у них кто-то умер при загадочных обстоятельствах.
Я как раз собирался с ними побеседовать. Даже не надеялся что ты так быстро
появишься...
-- Конечно вы не надеялись. Вы просто были в этом абсолютно уверены. --
Усмехнулся я. -- И даже не пытайтесь убеждать меня в обратном!
-- Ладно, не буду. Делать мне больше нечего -- тебя убеждать в чем бы
то ни было... Ну пошли, побеседуем с твоими приятелями.
-- С каких это пор они стали моими приятелями?
-- С недавних... Ну, не приятели, так знакомцы. Не придирайся к словам,
Макс... Одним словом, эти господа были на твоей коронации.
-- А, благородные господа меховщики Михусирис, Махласуфийс и Цицеринек!
-- Рассмеялся я. -- Уж если они чьи-то приятели, то нашего Мелифаро. Он же
их из собственной гостиной в окно выбрасывал, было дело!
-- Нас навестили только Цицеринек и Михусирис. Проблема как раз
заключается в том, что господин Мудрый Наставник Махласуфийс скоропостижно
скончался чуть ли не на глазах у нашего Кофы...
-- "Чуть ли" -- это как?
-- Кофино чутье как всегда оказалось на высоте: он совсем было собрался
спокойно провести вечер дома, но пару часов назад инстинкт оторвал его зад
от кресла и погнал на улицу, точнее говоря -- в "Герб Ирраши"... Что было не
на высоте, так это его амобилер: поганец не желал заводиться целых три
минуты кряду. Так что, когда Кофа прибыл в "Герб Ирраши", там уже было
шумно: желающих посмотреть на мертвое тело почему-то всегда хватает... С
детства не мог понять: и почему люди находят это зрелище таким интригующим?!
Ты часом не в курсе, сэр Макс?
-- Наверное люди просто радуются, что это случилось не с ними! --
Фыркнул я. -- Чем не повод для хорошего настроения! Впрочем, я тоже не знаю.
Может быть, чужая смерть -- просто из ряда вон выходящее событие, вроде
циркового представления... Честно говоря, я сам никогда не был большим
любителем ни одного из этих зрелищ!
-- Еще чего не хватало... Ладно уж, попробуем заняться своими
непосредственными обязанностями! -- Джуффин заразительно зевнул и поднялся
из кресла, потягиваясь до хруста в суставах. -- Дырку в небе над этими
изамонскими бедолагами, только их мне сейчас не хватало... Что бы не
случилось, завтра буду спать до полудня, и делайте, что хотите: надо же хоть
иногда чувствовать себя "господином Почтеннейшим Начальником"!
На этой оптимистической ноте мы покинули свой кабинет и присоединились
к совсем было заскучавшим изамонцам. Они тут же встрепенулись, захлопали
глазами и скорбно засопели.
-- Рассказывайте, что случилось с вашим земляком, господа. --
Решительно потребовал Джуффин. -- Только коротко и ясно, ладно? В ваших
силах посодействовать справедливому возмездию, и все в таком роде... -- Он
снова зевнул, да так, что мне самому тут же захотелось под одеяло.
-- Расскажи им, Михусирис. -- Буркнул один из изамонцев. -- Я уже и без
того изрядно перенервничал.
Я вспомнил, что господин Михусирис как раз являлся Великим Специалистом
по вопросам культуры Соединенного Королевства, кем-то вроде "технического
консультанта" при преуспевающем главе корпорации меховых магнатов Изамона,
господине Цицеринеке, так что общение с нами было частью его работы, причем
весьма неплохо оплачиваемой, судя по внушительным размерам его шапки! Теперь
этот "гигант мысли" озабочено хмурил лоб, очевидно мучительно пытался
припомнить азы своей профессии.
-- Мы возвращались от одного очень важного господина, приближенного к
Королевскому Двору... -- Важно начал он.
-- Эту бесценную информацию о господине, якобы "приближенном ко Двору"
и его грандиозном заказе на восемнадцать рулонов меховых полотнищ вы уже
успели подробно сообщить нашему коллеге, причем неоднократно. -- Нетерпеливо
отмахнулся Джуффин. -- Я хочу услышать, как именно умер господин
Махласуфийс, это все. И покороче, пожалуйста.
Изамонцы попытались было надменно засверкать глазами, впрочем, уже
через секунду они сникли. А что им еще оставалось, беднягам: лично я не
знаком ни с одним живым существом, способным не сникнуть под ледяным
взглядом сэра Джуффина Халли, если уж у моего великолепного шефа возникает
странное желание увидеть перед собой нечто сникшее!
-- Мы как раз проходили мимо "Герба Ирраши", Махласуфийс шел рядом со
мной, все было в норме... -- Тихо продолжил господин Михусирис. -- И вдруг
он застонал, схватился за грудь и упал. Я сам пощупал его пульс и понял, что
все -- караван уже ушел... Да, господа, это был конец! Наверное этот урод, с
которым мы встречались, его отравил. Он мне с самого начала не понравился...
Мы перенесли Махласуфийса в "Герб Ирраши", но в этом грязном, вонючем
трактире не нашлось ни одного знахаря.
-- Разумеется, это же трактир, а не больница! -- Хмуро буркнул я.
Честно говоря, я здорово обиделся: "Герб Ирраши" всегда казался мне очень
даже милым местечком, так что нечего всяким сомнительным господам, у которых
хватает ума выходить из дома в облегающих розовых лосинах и огромных меховых
шапках, поливать грязью это очаровательное заведение, где подают совершенно
изумительные десерты!
Джуффин прекрасно понял причину моего сурового тона: его иронично
поднятые брови ясно об этом свидетельствовали. Он с трудом спрятал
предназначенную мне ехидную улыбку и повернулся к изамонцам.
-- И это все?
-- Да. -- Уверенно кивнул Михусирис. Его земляк и работодатель
задумчиво щурился, уставившись куда-то в угол.
-- А что вы там наговорили сэру Кофе про какую-то тень? Господин
Цицеринек, я к вам обращаюсь.
-- Михусирис считает, что мне показалось... Да я и сам теперь так
думаю. -- Буркнул изамонец. -- У кого угодно мозги потекут, когда такое
творится...
-- Вы рассказывайте, а я уж разберусь, что там у вас "потекло", и
"потекло" ли оно вообще... -- Сухо сказал Джуффин.
-- Перед тем, как мой Мудрый Наставник упал, я как раз посмотрел на
наши тени. -- Растерянно сказал Цицеринек. -- На этой улице фонари
расставлены таким образом, что каждая тень немного раздваивается... Нас было
трое, а теней -- целых шесть: три плотных и три прозрачных. Я как раз
собирался обратить внимание Наставника Махласуфийса на этот феномен, и тут
заметил, что кроме наших теней есть еще одна, но она не раздваивалась, и не
была такой вытянутой, как наши. Я заинтересовался этим оптическим
эффектом... Видите ли, по роду своих занятий, я не какой-нибудь простой
торговец, я скорее художник, а посему должен разбираться в таких вещах. --
Последнюю фразу Цицеринек вымолвил так гордо, словно по секрету сообщил нам,
что создание Вселенной -- в некотором роде его рук дело.
-- Ну и?... -- Нетерпеливо перебил мой шеф.
-- Я обернулся, чтобы определить, на каком расстоянии от нас находится
человек, отбросивший тень. Но позади нас вовсе не было никаких прохожих:
совершенно пустая улица...
-- Отлично. -- Одобрительно кивнул Джуффин. -- Но почему вы обратили
внимание на эту тень? Я имею в виду: почему вам не пришло в голову, что ее
отбрасывает кто-то из вас?
-- А я тебе говорил, что пора прийти в себя! -- Злорадно прошептал
Михусирис. Он выглядел таким счастливым, словно всю жизнь ждал, когда же
господин Цицеринек прилюдно опозорится, и вот этот чудесный момент
наконец-то настал.
-- Эта тень была без шапки! -- Торжествующе выпалил меховщик. -- И
вообще без головного убора! Потому я и обернулся, чтобы посмотреть на урода,
у которого хватает мозгов, чтобы выйти из дома с непокрытой головой!
-- Очень хорошо. -- Обрадовался сэр Джуффин. -- Вот теперь
действительно достаточно! Ступайте домой, господа.
Изамонцы охотно покинули Кресло Безутешных и торопливо направились к
выходу.
-- Я надеюсь, мы можем сказать нашим старейшинам, что вы сделаете все,
чтобы отомстить за Махласуфийса? -- Сурово спросил Цицеринек. Оказавшись на
пороге, он сразу же почувствовал себя куда более уверенно. -- Иначе они
спустятся с гор, и тогда будет беда! Просто беда!
-- Да нет, пусть себе сидят в своих горах! -- Джуффин даже рассмеялся
от неожиданности. -- Мы уж как-нибудь сами разберемся...
После этого неофициального заявления изамонцы наконец ушли.
-- Забавные ребята! -- Устало улыбнулся мой шеф. -- Эти их шапки... И
история забавная. На мой вкус, даже слишком. Не совсем то, что требуется
человеку, твердо решившему проспать до полудня... А что ты-то обо всем этом
думаешь, Макс?
-- Немножко странно. -- Я смущенно пожал плечами. -- Как раз сегодня
вечером я разглядывал тени прохожих, пока шел домой... Не вчера, не дюжину
дней назад, а именно сегодня! Более того, мне пришло в голову, что надо бы
спросить у вас, не имеют ли местные тени обыкновения выходить из дома без
своих хозяев, хоть иногда... Считайте, что уже спросил.
-- Вообще-то это нигде не принято, насколько я знаю. -- Усмехнулся
Джуффин. -- Так что, считай, что я тебе уже ответил... А с какой стати ты
вдруг заинтересовался этими теоретическими изысканиями?
-- Да так, ни с какой... -- Вздохнул я. -- Мне тоже что-то
померещилось, совсем как этому Цицеринеку. Правда, на моих глазах так никто
и не умер, хвала Магистрам! Наверное, что-то вроде предчувствия, со мной
бывает...
-- Да уж, с тобой только такое и бывает! -- Одобрительно кивнул
Джуффин. -- Ладно, на мой вкус, эта ночь хороша для того, чтобы спать.
Думать будем завтра. Утром не спеши домой, дождись меня, ладно?
-- Вы -- начальник, как скажете, так и будет. -- Обреченно согласился
я. -- А вы по-прежнему намерены спать до полудня?
-- Я действительно люблю издеваться над людьми, но не до такой же
степени! -- Успокоил меня шеф. -- Не переживай, парень, я не собираюсь
разлеживаться. Кажется, теперь нам всем будет не до этого!
-- Что, все настолько серьезно? -- Удивился я.
-- Боюсь, что да... Впрочем, поживем -- увидим! -- Решительно сказал
Джуффин. -- Хорошей ночи, Макс... И если получится, попробуй подремать. Чего
я тебе сейчас не могу обещать, так это спокойной жизни и нескольких дней
Свободы от забот кряду.
-- Можно подумать, что вы хоть когда-нибудь можете мне это обещать! --
Вздохнул я.
-- Ну, не заливай, Макс! Не все так страшно! -- Эта фраза долетела до
меня уже из коридора.
Так что всю ночь я послушно клевал носом, уютно устроившись на
гротескном сооружении из двух кресел и одного стула.
-- Наконец-то ты усовершенствовал свою прежнюю конструкцию! --
Одобрительная реплика сэра Кофы разбудила меня на рассвете.
-- А разве я ее усовершенствовал? -- Сонно удивился я.
-- Конечно. Раньше ты почему-то всегда обходился одним креслом и двумя
стульями, так что если кому-то было необходимо пройти к окну, бедняга тут же
натыкался на твои угрожающие сапоги, которые аккуратно перегораживали
кабинет.
-- А, ну значит раньше я был молодой и глупый, а теперь я уже старый и
мудрый, наверное... -- Я отчаянно зевнул и понял, что без глотка бальзама
Кахара моя жизнь еще долго не станет легкой и приятной. Сэр Кофа с отеческой
снисходительностью наблюдал за процессом превращения меня несчастного в меня
же, но уже вполне счастливого.
-- Что нового в столице? -- Спросил я, наслаждаясь бодрыми интонациями
собственного голоса.
-- Ничего особенного... Если не считать пяти свежих трупов в морге на
половине Городской Полиции. Ничем не объяснимые внезапные смерти, в точности
то же самое, что случилось с этим несчастным изамонцем.
-- Ничего себе! -- Удрученно откликнулся я.
-- Не бери в голову, мальчик, все равно без Джуффина мы тут не
разберемся... Ты мне лучше расскажи, чем закончилась твоя вчерашняя охота за
любовными сценами? -- С любопытством спросил он.
-- Да так, тоже ничего особенного. -- Улыбнулся я. -- Вообще-то я даже
растрогался, если честно... Нет, не все так страшно, конечно! Они решили
провести вечер в "Меде Кумона", поэтому я вовсю наслаждался происходящим. В
отличие от дам своего большого и нежного сердца, бедняга Мелифаро искренне
ненавидит куманскую кухню! Могу его понять: там подают какие-то ужасные
медовые супы... Бр-р-р-р!
-- Да ну, не говори ерунду! -- Возмутился сэр Кофа. -- Я хорошо знаю
куманскую кухню -- отличная штука!
-- Да? -- Недоверчиво переспросил я. -- Ну, вам виднее... Впрочем,
девочки полностью разделяют ваше мнение. Бедный, бедный Мелифаро!
-- В настоящий момент парень действительно не является самым счастливым
человеком в Соединенном Королевстве. -- Задумчиво подтвердил Кофа. --
Ухаживать за женщиной, чьи гастрономические предпочтения не совпадают с
твоими собственными... Ужас! Я бы не выдержал.
Мне оставалось только рассмеяться от неожиданности: я-то думал, что
Кофа сейчас тоже начнет сетовать на печальные перспективы дальнейшего
развития сумасшедшего романа Мелифаро с одной из неприступных цариц народа
Хенха. Мне и в голову не пришло, что такого мудрого человека, как сэр Кофа
Йох, просто не могут занимать подобные глупости!
За завтраком, на мой вкус, слишком ранним, я развлекал сэра Кофу
описанием эксцентричных выходок куманских поварих и их грозного повелителя,
немного отредактированным мною лично, не без того, конечно -- чего только не
сделаешь ради красного словца!
-- Я одного не могу понять, сэр Макс: почему у себя на родине ты не
снимался в этом самом "кино"? -- Ворчливо спросил сэр Джуффин, переступая
порог кабинета. -- Я и то подумываю, что тебя уже пора показывать за
деньги... хотя бы в замочную скважину, для начала.
-- Я тоже никогда не мог понять: и почему это меня никто не приглашает
сниматься в кино, и никто не дарит мне белый восьмидверный лимузин за мои
прекрасные глаза?! -- Радостно подхватил я. -- Глупые они, эти киношники,
вот что я вам скажу! А вы не выспались, да?
-- Какая проницательность! -- Усмехнулся Джуффин. -- Ты еще не весь мой
бальзам высосал?
-- Куда уж мне...
-- Хвала Магистрам! Давай его сюда... Кофа, не уходите никуда, ладно?
Есть разговор, специально для ваших ушей.
-- Догадываюсь. -- Кивнул сэр Кофа.
-- Выметайся из моего кресла, парень! -- После глотка бальзама Кахара
сэр Джуффин внезапно развеселился -- на мой вкус, даже слишком. Ему вдруг
показалось, что будет неплохо поднять свое кресло вместе со мной на воздух
-- между прочим, не такое уж я хрупкое и невесомое существо! -- после чего
меня просто вытряхнули на пол, как яблоко из корзинки. Конечно, сэр Кофа
получил море удовольствия, о самом Джуффине я уже не говорю, мне же пришлось
довольствоваться доставшимся на мою долю легким испугом.
-- Между прочим, я ушибся. -- Возмущенно сказал я, демонстративно
потирая копчик. -- Теперь я инвалид, так что улаживайте свои проблемы
самостоятельно. А мне срочно нужен хороший знахарь.
Мой шеф удивленно приподнял брови и на всякий случай небрежно провел
рукой вдоль моей спины.
-- Ну да, заливай больше! Ушибся он, видите ли! -- Удовлетворенно
фыркнул он. -- Здоров ты врать по утрам, Макс!
-- А ведь мог бы и ушибиться! -- Мечтательно протянул я. -- Кто бы мог
подумать, вы же самый обыкновенный хулиган, сэр!
-- Есть такое дело. -- Гордо согласился Джуффин. -- После ночи, полной
тяжелых раздумий, просто необходимо выкинуть что-нибудь в таком роде, хотя
бы для того, чтобы не возомнить себя великим мыслителем -- омерзительное
ощущение!
-- А, ну тогда ладно. -- Понимающе кивнул я. -- Святое дело, не
возражаю... Кстати, как вы вообще умудрились поднять такую тяжесть? По мне,
одно только кресло чего стоит!
-- Ох, мальчик, ты себе представить не можешь, на что иногда способен
этот тощий кеттариец! -- Неожиданно рассмеялся сэр Кофа. -- Однажды он на
моих глазах вырвал из земли фонарный столб, просто, чтобы хорошенько врезать
им по голове одного невезучего парня! Между прочим, магией в этот момент и
не пахло -- никакой!
-- Верю. -- Вздохнул я. -- Что-то вы меня совсем запугали, господа. Я
хочу домой, к маме.
Эти пожилые злодеи восхищенно заржали. Очевидно, моя дурацкая реплика
полностью оправдывала их ожидания. Джуффин между делом умудрился очистить
наш многострадальный стол от всяких гастрономических излишеств, послать зов
в "Обжору Бунбу" и потребовать еще.
-- Смех смехом, но мы кажется серьезно влипли, ребята. -- С неожиданной
обреченностью в голосе сказал он. -- Хлопот теперь не оберешься... Хотелось
бы, конечно, сказать себе, что этому изамонцу все просто померещилось... Но
у меня есть до отвращения наглядные доказательства его правоты, к моему
величайшему сожалению.
-- Ну и ну! -- Кофа удивленно покачал головой. -- Как это расценивать,
Джуффин? Как ваше дурное утреннее настроение, или?...
-- "Или"! -- Сурово отрезал Джуффин. -- При чем тут мое грешное
настроение... Между прочим, сегодня ночью я не только с умным видом сверлил
глазами собственную подушку, я послал свою ни в чем не повинную,
многострадальную тень прогуляться по городу.
-- То-то у вас такой неправдоподобно усталый вид. -- Понимающе кивнул
Кофа. -- Ну и как прогулка?
-- Омерзительно. -- Джуффин с удовольствием потянулся, потом скрестил
руки на груди и задумчиво уставился в одну точку. Что касается меня, я с
замирающим сердцем ждал продолжения. Давненько мне не доводилось видеть
своего непостижимого шефа в таком странном настроении! Сэр Кофа, судя по
всему, тоже был вполне заинтригован.
-- По Ехо действительно бродят Одинокие Тени. Не меньше дюжины, а может
и больше... Я так и не смог с ними повстречаться, но я их почуял. Такое ни с
чем не спутаешь! -- Наконец заявил Джуффин. И снова замолчал.
-- Может быть вы все-таки продолжите? -- Жалобно спросил я.
-- Могу и продолжить. -- Равнодушно кивнул Джуффин. -- Ну да, тебе же
требуются разъяснения, как всегда... Одинокая тень -- это тень, которую
никто не отбрасывает. Тем не менее, она существует. До сих пор мне
приходилось встречаться с Одинокой Тенью всего один раз, давным-давно, еще в
мою бытность помощником кеттарийского шерифа... только тогда Тень гонялась
за мной, а не я за ней. Правда, мне удалось смыться. А потом шериф Махи
прикончил сию шуструю пакость, при моем активном участии, так что можно
считать, что я этому тоже научился. Вообще-то они почти неистребимы, эти
твари, но с тех пор у меня в запасе есть один хороший фокус, спасибо старику