Страница:
– Мистер Чейз не оставил никаких указаний по поводу конкретно этой вещи, но он ясно дал понять, что все содержимое ячейки должно поступить в ваше владение…
Джейн повернулась к нему, смягчившись. То, что Малкольм оставил для нее что-то личное, значимое, внезапно оказалось куда важнее, чем все деньги, какие она только могла унести. Джейн подавила желание вырвать коробку у менеджера из рук и потянулась за ней со всей учтивостью, на которую была способна.
– Да, – решительно ответила она. – Это я тоже заберу.
Карие глаза менеджера, из-за линз очков еще более мелкие и водянистые, чем на самом деле, проследили за коробкой, которую забрала из его рук Джейн.
– Именно эта вещица, собственно, и привела к нам мистера Чейза. Он сказал, что у нас отличная репутация среди его друзей, и я надеюсь, он также доволен нашим обслуживанием, – он гордо выпятил худощавую грудь. – Все же он наш клиент уже около пятнадцати лет, так что, смею думать, его требованиям мы отвечаем.
– Разумеется, – автоматически поддакнула ему Джейн. – Он и сам мне это говорил.
МакДири почтительно улыбнулся, но мысли Джейн были заняты совсем другим. Почти пятнадцать лет, и все началось с предмета, который она держит сейчас в руках. Онемевшими пальцами она расстегнула застежку на крышке. Коробка была не для нее. Что бы это ни было, оно появилось в жизни Малкольма почти за полтора десятилетия до их первой встречи. Она почувствовала, как к щекам приливает краска, и подумала, возможно ли еще тактично отказаться принять это.
Именно в этот момент застежка поддалась, и крышка открылась с такой легкостью, что Джейн от неожиданности чуть не выронила коробку. Внутри она оказалась обшита синим бархатом, на котором аккуратно лежал стеклянный единорог. Фигурка была красивой, с тонкими вытянутыми ногами и изысканно изогнутой шеей, с легкими касаниями золота на копытах и роге. Но «красиво» было единственным, что она могла сказать о фигурке: ничто в ней не производило впечатления магического или мало-мальски ценного предмета. Вещица, казалось Джейн, была из тех, что можно купить в любом торговом центре Америки. «Почему именно это?» – думала она, с любопытством касаясь копытца облупленным ногтем. Она надеялась ощутить пульсацию магии, но не почувствовала ничего. Насколько она могла судить, «личная вещь», которую Малкольм хранил здесь все эти годы, была самым обыкновенным куском стекла.
«Это не для меня. Меня совершенно не касается, что это такое», – одернула она себя. Резким движением она захлопнула коробку.
– Спасибо, – сказала она, не зная, что еще добавить. «Я понятия не имела, что в этой коробке, и теперь думаю, мне не стоит ее забирать», – звучит как-то сомнительно.
– Пожалуйста! Я счастлив помочь мистеру Чейзу и его семье. И я уверен, этот предмет имеет и для вас сентиментальную ценность, поскольку мистер Чейз говорил мне, что это принадлежало его… – мистер МакДири осекся на полуслове и прищурился. – Прошу прощения. Вы ведь сказали, что вы младшая сестра мистера Чейза?
«Я не сказала “младшая”», – мысленно отозвалась Джейн. Не то чтобы это было притянуто за уши. Малкольм был на восемь лет старше ее, а такой льстец, как МакДири, не может не знать, что по умолчанию считать женщин молодыми – залог успеха. Но он как-то по-новому и неприятно сосредоточенно смотрел на нее, и по телу Джейн пробежали мурашки. Неподвижный, мертвый воздух сейфа покалывал кожу, словно в нем вот-вот проскочит электрический заряд.
Джейн взяла себя в руки: охраняемая комната охраняемого здания была не местом для истерики. Срывать прикрытие тоже не дело. Она со всей силы прикусила губу, так что почувствовала соль на языке, заставила себя встретиться глазами с МакДири и улыбнулась ему той самой улыбкой, которой не раз одаривала Линн в тот страшный, опасный месяц, когда Джейн узнала, что ее будущая свекровь – злая колдунья. Эта улыбка была привычна, как старые джинсы.
– Верно. И я непременно передам ему, как досконально вы мне все здесь объяснили.
По лицу МакДири пробежало сомнение. Джейн знала, что он гадает, не сболтнул ли чего лишнего. Ей было стыдно заставлять его зря переживать, но выбора у нее не было – оставалось обратить это себе на пользу. Она сунула синюю коробочку в плетеную сумку, снова обхватила руками черный кейс и решительно направилась к двери.
– Налево и до третьей двери, правильно?
– Я с удовольствием провожу вас, – вежливо предложил МакДири.
– В этом нет необходимости, – холодно отозвалась она, старательно подражая непринужденно-командному тону Линн Доран. МакДири вытянулся по струнке, его рука дернулась, будто он собирался отдать честь.
«Хорошо, что он привык к такому обращению, – подумала она, цокая каблучками по полу. – И что я переняла этот тон».
Она решительно зашагала к выходу из банка, и даже вид охранников, подпирающих главный вход с обеих сторон, не смог стереть улыбку с ее лица. Какая ирония, что именно Линн научила ее так себя вести.
Глава 3
Глава 4
Джейн повернулась к нему, смягчившись. То, что Малкольм оставил для нее что-то личное, значимое, внезапно оказалось куда важнее, чем все деньги, какие она только могла унести. Джейн подавила желание вырвать коробку у менеджера из рук и потянулась за ней со всей учтивостью, на которую была способна.
– Да, – решительно ответила она. – Это я тоже заберу.
Карие глаза менеджера, из-за линз очков еще более мелкие и водянистые, чем на самом деле, проследили за коробкой, которую забрала из его рук Джейн.
– Именно эта вещица, собственно, и привела к нам мистера Чейза. Он сказал, что у нас отличная репутация среди его друзей, и я надеюсь, он также доволен нашим обслуживанием, – он гордо выпятил худощавую грудь. – Все же он наш клиент уже около пятнадцати лет, так что, смею думать, его требованиям мы отвечаем.
– Разумеется, – автоматически поддакнула ему Джейн. – Он и сам мне это говорил.
МакДири почтительно улыбнулся, но мысли Джейн были заняты совсем другим. Почти пятнадцать лет, и все началось с предмета, который она держит сейчас в руках. Онемевшими пальцами она расстегнула застежку на крышке. Коробка была не для нее. Что бы это ни было, оно появилось в жизни Малкольма почти за полтора десятилетия до их первой встречи. Она почувствовала, как к щекам приливает краска, и подумала, возможно ли еще тактично отказаться принять это.
Именно в этот момент застежка поддалась, и крышка открылась с такой легкостью, что Джейн от неожиданности чуть не выронила коробку. Внутри она оказалась обшита синим бархатом, на котором аккуратно лежал стеклянный единорог. Фигурка была красивой, с тонкими вытянутыми ногами и изысканно изогнутой шеей, с легкими касаниями золота на копытах и роге. Но «красиво» было единственным, что она могла сказать о фигурке: ничто в ней не производило впечатления магического или мало-мальски ценного предмета. Вещица, казалось Джейн, была из тех, что можно купить в любом торговом центре Америки. «Почему именно это?» – думала она, с любопытством касаясь копытца облупленным ногтем. Она надеялась ощутить пульсацию магии, но не почувствовала ничего. Насколько она могла судить, «личная вещь», которую Малкольм хранил здесь все эти годы, была самым обыкновенным куском стекла.
«Это не для меня. Меня совершенно не касается, что это такое», – одернула она себя. Резким движением она захлопнула коробку.
– Спасибо, – сказала она, не зная, что еще добавить. «Я понятия не имела, что в этой коробке, и теперь думаю, мне не стоит ее забирать», – звучит как-то сомнительно.
– Пожалуйста! Я счастлив помочь мистеру Чейзу и его семье. И я уверен, этот предмет имеет и для вас сентиментальную ценность, поскольку мистер Чейз говорил мне, что это принадлежало его… – мистер МакДири осекся на полуслове и прищурился. – Прошу прощения. Вы ведь сказали, что вы младшая сестра мистера Чейза?
«Я не сказала “младшая”», – мысленно отозвалась Джейн. Не то чтобы это было притянуто за уши. Малкольм был на восемь лет старше ее, а такой льстец, как МакДири, не может не знать, что по умолчанию считать женщин молодыми – залог успеха. Но он как-то по-новому и неприятно сосредоточенно смотрел на нее, и по телу Джейн пробежали мурашки. Неподвижный, мертвый воздух сейфа покалывал кожу, словно в нем вот-вот проскочит электрический заряд.
Джейн взяла себя в руки: охраняемая комната охраняемого здания была не местом для истерики. Срывать прикрытие тоже не дело. Она со всей силы прикусила губу, так что почувствовала соль на языке, заставила себя встретиться глазами с МакДири и улыбнулась ему той самой улыбкой, которой не раз одаривала Линн в тот страшный, опасный месяц, когда Джейн узнала, что ее будущая свекровь – злая колдунья. Эта улыбка была привычна, как старые джинсы.
– Верно. И я непременно передам ему, как досконально вы мне все здесь объяснили.
По лицу МакДири пробежало сомнение. Джейн знала, что он гадает, не сболтнул ли чего лишнего. Ей было стыдно заставлять его зря переживать, но выбора у нее не было – оставалось обратить это себе на пользу. Она сунула синюю коробочку в плетеную сумку, снова обхватила руками черный кейс и решительно направилась к двери.
– Налево и до третьей двери, правильно?
– Я с удовольствием провожу вас, – вежливо предложил МакДири.
– В этом нет необходимости, – холодно отозвалась она, старательно подражая непринужденно-командному тону Линн Доран. МакДири вытянулся по струнке, его рука дернулась, будто он собирался отдать честь.
«Хорошо, что он привык к такому обращению, – подумала она, цокая каблучками по полу. – И что я переняла этот тон».
Она решительно зашагала к выходу из банка, и даже вид охранников, подпирающих главный вход с обеих сторон, не смог стереть улыбку с ее лица. Какая ирония, что именно Линн научила ее так себя вести.
Глава 3
– Это чуточку больше, чем мы с вами обсуждали, но я просто не могу не предложить вам этот вариант, – улыбнулась агент по недвижимости, толкая входную дверь полными бедрами.
– Ого, – только и вымолвила Джейн, глядя по сторонам.
Сквозь панорамное окно гостиную заливал янтарный свет. Пол был устлан добротным деревянным паркетом, отполированным до равномерного светло-золотого блеска. Комната в целом была приятно асимметричной. Из-за кремово-белого оттенка стен высокие потолки казались еще выше. Вся мебель в комнате была выполнена исключительно из стекла, белых фактурных тканей и бледной, наподобие кости, древесины. Пастельные тона оттеняли неожиданные энергичные мазки лиловых чернил в разрозненных минималистских рисунках на стенах, подчеркнутых аккуратно сложенным на диване ярким пледом.
Слева от Джейн находилась кухня, где переливалась на солнце блестящая техника. Немного тесновата на ее вкус, особенно после просторной кухни зеленого мрамора в доме Доранов, но здесь хватало места для стола на тонких ножках, и для одного человека места было более чем достаточно – особенно для человека, который готовил так мало, как Джейн. От стены направо вел длинный узкий коридор – в спальню, догадалась Джейн. И хоть она знала, что не стоит сразу демонстрировать восторг, но не могла не ответить улыбкой на довольную улыбку риелтора.
Чопорная дама не скрывала своего скепсиса, когда Джейн заявилась к ней в офис, в своем не самом приглядном наряде, расспрашивая о недвижимости на Манхэттене. Но когда Джейн, прямиком из банка, с чемоданом денег – в буквальном смысле – под рукой, назвала сумму, приемлемую за аренду места, которое бы вытеснило из ее головы все напоминания о «Ривингтоне», риелтор к ней заметно потеплела. То ли она пришла к выводу, что Джейн – девочка из состоятельной семьи и в порыве пустячного «бунта» спускает на ветер свой трастовый фонд, то ли приняла ее за малолетнюю звездочку и любительницу выкинуть что-нибудь этакое, но риелтор тотчас предложила ей внушительный список квартир «чуточку» дороже бюджета Джейн.
Джейн, которая питала слабость к просторным, полным воздуха помещениям, и чей заявленный бюджет был намного ниже ее нынешних, практически безграничных, возможностей, ничуть не возражала.
– Пусть вас не пугает, что здесь везде стекло, – предупредила риелтор, – В спальнях, разумеется, обстановка интимнее. К тому же, квартира на верхнем этаже, так что можно выйти и посмотреть, какой здесь открывается вид.
«Спальни во множественном числе?» – усмехнулась про себя Джейн. Она вполне четко указала в заявке, что ее интересуют только квартиры с одной спальней. Но как только Джейн увидела панораму, ей стало все равно. Внизу, за широкой стеклянной стеной, квартал за кварталом выстроились причудливые кирпичные здания с плоскими крышами, которые заканчивались лишь там, где Джейн различила живописный блеск вод Гудзона. Словно за окном была Европа, а совсем не вертикальный городской частокол, который уже так дорого ей обошелся.
– А из этой комнаты выйдет прекрасный кабинет, – продолжала риелтор, указывая на вторую спальню, пока Джейн осматривалась в первой. Гардеробная, застекленная крыша, огромная кровать, смежная со спальней ванная – галочка, галочка, галочка… – Или комната для гостей – все, кого я знаю, переделывают лишнюю комнату, чтобы принимать гостей хоть год напролет, было бы желание. Или вот, девушки иногда предпочитают жить с подругами, неплохая альтернатива, если, например, стоимость аренды окажется больше, чем вы рассчитывали, – с намеком добавила она, тряхнув кудрями, а затем упорхнула дальше по коридору, вероятно, чтобы показать Джейн «на удивление продуманную кухню».
Джейн, чьим главным требованием к кухне было наличие телефона и места, куда можно цеплять меню доставок, за ней не пошла. Вместо этого она сбросила с ног поношенные туфли и осторожно присела на белый диван с обивкой из буклированной ткани. Диван оказался удобным, так что она устроилась, поджав под себя ноги, и принялась наблюдать, как крыши посверкивают там и сям в лучах света, робко просачивающегося из-за низко нависающих облаков.
Риелтор вернулась в гостиную с внимательным и настороженным выражением лица. Вид босоногой Джейн, рассевшейся на диване, явно ее обескуражил, и она помедлила, предоставив Джейн возможность заговорить первой.
– Мне нужно сделать один звонок, – спокойно сообщила Джейн, наслаждаясь тем, как углы комнаты бережно поглощают звук ее голоса. Она всегда хотела проектировать помещения наподобие этого – до того, как безрассудно позволила «настоящей любви» поставить крест на ее многообещающей архитектурной карьере. Даже просто находясь в таком помещении, она уже чувствовала себя уравновешеннее, более самой собой. Ей вспомнилась та Джейн, которая сооружала Эйфелеву башню из спичек. Студентка с горящими глазами, которая переступила порог «Ателье Антуан» в первый день стажировки. Она вдруг поверила, что еще может вернуть свою жизнь, и после трех недель отчаянных попыток исчезнуть она больше не собиралась терять из виду свою настоящую цель, никогда. «И дело не в безопасности. Дело в свободе». Она развернулась лицом к риелтору, которая сразу напряглась.
– Я забыла свой телефон.
– Ничего, можете взять мой, – пробормотала та, вынимая тоненький телефон Prada из простроченной кожаной сумочки. «Chanel», – механически отметила про себя Джейн. С каждой секундой она чувствовала себя все сильнее. Женщина почувствовала эту перемену в ней и поспешно покинула комнату, не сводя глаз с Джейн.
Джейн открыла клавиатуру на телефоне. Свой она не то чтобы забыла, но еще в день аварии поставила его в режим авиаперелета, из опасения, что Дораны смогут отследить сигнал и выйти на нее. Она достала трубку из своей бездонной сумки, пролистала список контактов до буквы «Д» и выбрала нужный ей номер. Она ввела его в телефон риелтора и с нарастающей тревогой вслушивалась в непривычные американские телефонные гудки.
– Диана Ривьера, – ответил знакомый, с хрипотцой, голос, и Джейн чуть не задохнулась от радости.
– Ди, – выдохнула она. – Ты в порядке.
После того, как Ди, викканка и прирожденный пекарь, помогла Джейн расправиться с водителем Доранов Юрием (в переулке Бруклина, а вовсе не на Парк-авеню, как представила все это Линн), она вынуждена была бросить и работу, и квартиру. Слишком велик был риск, что полиция найдет связь между трупом Юрия и адресом, по которому проживает один из кондитеров, делавших Джейн свадебный торт. И вдвойне рискованно, если эту параллель проведет Линн. Джейн пустила в ход свою магию, чтобы переместить тело и сбить полицию со следа, но не было никаких гарантий, что это спасет Ди от возможной мести ведьмы.
– Дже… Это не шутка, это действительно ты? – на том конце провода послышался шорох, и Джейн предположила, что Ди перешла с телефоном в более уединенное место. Ди, скорее всего, находилась в том книжном магазине, хозяйкой которого была женщина по имени Мисти, а там могли быть покупатели. Самая давняя нью-йоркская подруга Ди заправляла магазином оккультной литературы, и Джейн не сомневалась: чтобы залечь на дно, Ди направится именно туда. – Минуточку, – голос Ди зазвучал отчетливее и спокойнее. – Пожалуй, мне нужно какое-то доказательство, что это действительно ты. Я не знаю, на что способны… ну, ты понимаешь… такие, как ты.
Губы Джейн расплылись в улыбке.
– «Такие, как я»? Ты это серьезно? Ладно, спрашивай, о чем-нибудь таком, что могу знать только я. Спроси, как я чуть не спалила твою квартиру во время вашего викканского собрания, или о печенье, которое ты дала Мал… э… моему мужу, чтобы он передал его мне в день свадьбы. Совершенно безумная затея. Печенье было – объеденье, кстати говоря.
– Еще бы, – со смехом ответила Ди, и Джейн слышала улыбку в ее голосе. – Я сейчас в «Book and Bell», квартируюсь здесь у Мисти на диване, планирую снять жилье, как раз у одной из девочек с того собрания, она уезжает в Перу в следующем месяце. Здесь все тихо, но, Джейн, я читаю газеты, ты сама-то в порядке? Ты звонишь с номера…
…с номера на 917, осенило Джейн. Телефонный код Манхэттена.
– Джейн, – прошептала Ди и Джейн услышала неподдельный испуг в ее голосе. – Ты все еще здесь. Но тебя же ищут, пока, очевидно, не нашли, но… Джейн, я не понимаю. Что ты творишь?
– Снимаю квартиру, – бодро откликнулась Джейн. – Хочешь, будем соседками?
На том конце повисла долгая пауза, во время которой Джейн даже не слышала, как Ди дышит.
– Да, – ответила она наконец, но Джейн чувствовала, что должно последовать «но», поэтому поспешила продолжить.
– Вот и славно. Я, вообще-то, не помню точного адреса, но это в трех кварталах от Вашингтон-Сквер-парк. Встретимся в шесть под аркой? Мне нужно время, чтобы разобраться здесь со всеми документами, а тебе, наверное, чтобы собрать свои пожитки… с дивана.
– Вашингтон-Сквер, шесть часов, – послушно повторила Ди, после чего понизила голос до глухого шепота. – Джейн, ты уверена, что тебе это ничем не грозит?
– Хватит с меня жаться в страхе по углам, – твердо заявила Джейн. – У меня неожиданно оказались на руках средства, милостью тех, кто вроде как косвенно стоил нам прежних квартир и работ, и я готова снова вступить в игру. Ой! Пока не забыла: меня теперь зовут Кэролайн Чейз.
Ди хрипло рассмеялась.
– А мне тоже положено кодовое имя? Можно, я буду Анной Чапман? У меня как раз есть время прикупить рыжий парик.
Джейн закатила глаза.
– Ни в коем случае. Но, раз уж ты сама об этом заговорила, я нынче еще и брюнетка.
Из динамика донесся тяжелый вздох.
– И ты не могла выбрать маскировку, которая подошла бы к твоей комплекции?
– Ты говоришь совсем как моя свекровь, – в шутку проворчала Джейн, и Ди рассмеялась.
Джейн повесила трубку и огляделась. Она была твердо уверена, что не сказала ничего такого, что навело бы на мысли о ее прежней жизни или на истории желтой прессы о ней, однако агент по недвижимости могла бы справедливо задаться вопросом, почему это ее новой клиентке вдруг понадобилось сменить имя и внешность. «Нужно выяснить, могу ли я стирать воспоминания», – решила Джейн. Пусть это и не самый этичный в мире способ применения колдовства, но, как ни крути, однажды могло бы прийтись на руку. Например, сейчас. Впрочем, у нее однажды был более-менее успешный опыт вмешательства в чужие мысли. Перед побегом из особняка Доранов она оказалась заперта на чердаке с полоумным братом Малкольма Чарльзом, которого их мать спрятала от людских глаз, чтобы никто не узнал, во что превратило ребенка ее колдовство во время этой последней, рискованной беременности. Это была отчаянная попытка Линн произвести на свет дочь, которая унаследовала бы ее силы, но бедняга Чарльз оказался разочарованием во всех смыслах этого слова. Джейн убедила Чарльза помочь ей, перепутала мысли в его голове, перекрутив их, как кубик Рубика, чтобы внушить ему, что они с ним друзья. Но Джейн не пыталась ничего изменить в его памяти – она лишь использовала то, что там уже было. «Могу ли я придумывать что-то? Удалять? А Линн может? Вот черт».
К счастью, пока вопрос не стоял остро: после непродолжительного поиска она нашла риелтора на балконе спальни. Женщина так сосредоточенно затягивалась сигаретой «Вирджиния Слим», как будто вся ее жизнь зависела от этого. Джейн открыла скользящую дверь, и риелтор подпрыгнула от неожиданности.
– Я беру ее, – решительно объявила Джейн, и та просияла: даже ее волосы, казалось, стали на оттенок светлее. – Я хочу заселиться сегодня же, – продолжала Джейн, приоткрыв черный кейс из банка, чтобы продемонстрировать пачки наличных внутри. – Страховой депозит и ваши комиссионные уже здесь, так что давайте просто подпишем договор аренды.
Риелтор быстро заморгала, потом раздавила сигарету каблуком своего белого сапога, отороченного бахромой.
– Я только принесу папку из кухни, – сдержанно согласилась она и проследовала за Джейн в ее новую квартиру.
– Ого, – только и вымолвила Джейн, глядя по сторонам.
Сквозь панорамное окно гостиную заливал янтарный свет. Пол был устлан добротным деревянным паркетом, отполированным до равномерного светло-золотого блеска. Комната в целом была приятно асимметричной. Из-за кремово-белого оттенка стен высокие потолки казались еще выше. Вся мебель в комнате была выполнена исключительно из стекла, белых фактурных тканей и бледной, наподобие кости, древесины. Пастельные тона оттеняли неожиданные энергичные мазки лиловых чернил в разрозненных минималистских рисунках на стенах, подчеркнутых аккуратно сложенным на диване ярким пледом.
Слева от Джейн находилась кухня, где переливалась на солнце блестящая техника. Немного тесновата на ее вкус, особенно после просторной кухни зеленого мрамора в доме Доранов, но здесь хватало места для стола на тонких ножках, и для одного человека места было более чем достаточно – особенно для человека, который готовил так мало, как Джейн. От стены направо вел длинный узкий коридор – в спальню, догадалась Джейн. И хоть она знала, что не стоит сразу демонстрировать восторг, но не могла не ответить улыбкой на довольную улыбку риелтора.
Чопорная дама не скрывала своего скепсиса, когда Джейн заявилась к ней в офис, в своем не самом приглядном наряде, расспрашивая о недвижимости на Манхэттене. Но когда Джейн, прямиком из банка, с чемоданом денег – в буквальном смысле – под рукой, назвала сумму, приемлемую за аренду места, которое бы вытеснило из ее головы все напоминания о «Ривингтоне», риелтор к ней заметно потеплела. То ли она пришла к выводу, что Джейн – девочка из состоятельной семьи и в порыве пустячного «бунта» спускает на ветер свой трастовый фонд, то ли приняла ее за малолетнюю звездочку и любительницу выкинуть что-нибудь этакое, но риелтор тотчас предложила ей внушительный список квартир «чуточку» дороже бюджета Джейн.
Джейн, которая питала слабость к просторным, полным воздуха помещениям, и чей заявленный бюджет был намного ниже ее нынешних, практически безграничных, возможностей, ничуть не возражала.
– Пусть вас не пугает, что здесь везде стекло, – предупредила риелтор, – В спальнях, разумеется, обстановка интимнее. К тому же, квартира на верхнем этаже, так что можно выйти и посмотреть, какой здесь открывается вид.
«Спальни во множественном числе?» – усмехнулась про себя Джейн. Она вполне четко указала в заявке, что ее интересуют только квартиры с одной спальней. Но как только Джейн увидела панораму, ей стало все равно. Внизу, за широкой стеклянной стеной, квартал за кварталом выстроились причудливые кирпичные здания с плоскими крышами, которые заканчивались лишь там, где Джейн различила живописный блеск вод Гудзона. Словно за окном была Европа, а совсем не вертикальный городской частокол, который уже так дорого ей обошелся.
– А из этой комнаты выйдет прекрасный кабинет, – продолжала риелтор, указывая на вторую спальню, пока Джейн осматривалась в первой. Гардеробная, застекленная крыша, огромная кровать, смежная со спальней ванная – галочка, галочка, галочка… – Или комната для гостей – все, кого я знаю, переделывают лишнюю комнату, чтобы принимать гостей хоть год напролет, было бы желание. Или вот, девушки иногда предпочитают жить с подругами, неплохая альтернатива, если, например, стоимость аренды окажется больше, чем вы рассчитывали, – с намеком добавила она, тряхнув кудрями, а затем упорхнула дальше по коридору, вероятно, чтобы показать Джейн «на удивление продуманную кухню».
Джейн, чьим главным требованием к кухне было наличие телефона и места, куда можно цеплять меню доставок, за ней не пошла. Вместо этого она сбросила с ног поношенные туфли и осторожно присела на белый диван с обивкой из буклированной ткани. Диван оказался удобным, так что она устроилась, поджав под себя ноги, и принялась наблюдать, как крыши посверкивают там и сям в лучах света, робко просачивающегося из-за низко нависающих облаков.
Риелтор вернулась в гостиную с внимательным и настороженным выражением лица. Вид босоногой Джейн, рассевшейся на диване, явно ее обескуражил, и она помедлила, предоставив Джейн возможность заговорить первой.
– Мне нужно сделать один звонок, – спокойно сообщила Джейн, наслаждаясь тем, как углы комнаты бережно поглощают звук ее голоса. Она всегда хотела проектировать помещения наподобие этого – до того, как безрассудно позволила «настоящей любви» поставить крест на ее многообещающей архитектурной карьере. Даже просто находясь в таком помещении, она уже чувствовала себя уравновешеннее, более самой собой. Ей вспомнилась та Джейн, которая сооружала Эйфелеву башню из спичек. Студентка с горящими глазами, которая переступила порог «Ателье Антуан» в первый день стажировки. Она вдруг поверила, что еще может вернуть свою жизнь, и после трех недель отчаянных попыток исчезнуть она больше не собиралась терять из виду свою настоящую цель, никогда. «И дело не в безопасности. Дело в свободе». Она развернулась лицом к риелтору, которая сразу напряглась.
– Я забыла свой телефон.
– Ничего, можете взять мой, – пробормотала та, вынимая тоненький телефон Prada из простроченной кожаной сумочки. «Chanel», – механически отметила про себя Джейн. С каждой секундой она чувствовала себя все сильнее. Женщина почувствовала эту перемену в ней и поспешно покинула комнату, не сводя глаз с Джейн.
Джейн открыла клавиатуру на телефоне. Свой она не то чтобы забыла, но еще в день аварии поставила его в режим авиаперелета, из опасения, что Дораны смогут отследить сигнал и выйти на нее. Она достала трубку из своей бездонной сумки, пролистала список контактов до буквы «Д» и выбрала нужный ей номер. Она ввела его в телефон риелтора и с нарастающей тревогой вслушивалась в непривычные американские телефонные гудки.
– Диана Ривьера, – ответил знакомый, с хрипотцой, голос, и Джейн чуть не задохнулась от радости.
– Ди, – выдохнула она. – Ты в порядке.
После того, как Ди, викканка и прирожденный пекарь, помогла Джейн расправиться с водителем Доранов Юрием (в переулке Бруклина, а вовсе не на Парк-авеню, как представила все это Линн), она вынуждена была бросить и работу, и квартиру. Слишком велик был риск, что полиция найдет связь между трупом Юрия и адресом, по которому проживает один из кондитеров, делавших Джейн свадебный торт. И вдвойне рискованно, если эту параллель проведет Линн. Джейн пустила в ход свою магию, чтобы переместить тело и сбить полицию со следа, но не было никаких гарантий, что это спасет Ди от возможной мести ведьмы.
– Дже… Это не шутка, это действительно ты? – на том конце провода послышался шорох, и Джейн предположила, что Ди перешла с телефоном в более уединенное место. Ди, скорее всего, находилась в том книжном магазине, хозяйкой которого была женщина по имени Мисти, а там могли быть покупатели. Самая давняя нью-йоркская подруга Ди заправляла магазином оккультной литературы, и Джейн не сомневалась: чтобы залечь на дно, Ди направится именно туда. – Минуточку, – голос Ди зазвучал отчетливее и спокойнее. – Пожалуй, мне нужно какое-то доказательство, что это действительно ты. Я не знаю, на что способны… ну, ты понимаешь… такие, как ты.
Губы Джейн расплылись в улыбке.
– «Такие, как я»? Ты это серьезно? Ладно, спрашивай, о чем-нибудь таком, что могу знать только я. Спроси, как я чуть не спалила твою квартиру во время вашего викканского собрания, или о печенье, которое ты дала Мал… э… моему мужу, чтобы он передал его мне в день свадьбы. Совершенно безумная затея. Печенье было – объеденье, кстати говоря.
– Еще бы, – со смехом ответила Ди, и Джейн слышала улыбку в ее голосе. – Я сейчас в «Book and Bell», квартируюсь здесь у Мисти на диване, планирую снять жилье, как раз у одной из девочек с того собрания, она уезжает в Перу в следующем месяце. Здесь все тихо, но, Джейн, я читаю газеты, ты сама-то в порядке? Ты звонишь с номера…
…с номера на 917, осенило Джейн. Телефонный код Манхэттена.
– Джейн, – прошептала Ди и Джейн услышала неподдельный испуг в ее голосе. – Ты все еще здесь. Но тебя же ищут, пока, очевидно, не нашли, но… Джейн, я не понимаю. Что ты творишь?
– Снимаю квартиру, – бодро откликнулась Джейн. – Хочешь, будем соседками?
На том конце повисла долгая пауза, во время которой Джейн даже не слышала, как Ди дышит.
– Да, – ответила она наконец, но Джейн чувствовала, что должно последовать «но», поэтому поспешила продолжить.
– Вот и славно. Я, вообще-то, не помню точного адреса, но это в трех кварталах от Вашингтон-Сквер-парк. Встретимся в шесть под аркой? Мне нужно время, чтобы разобраться здесь со всеми документами, а тебе, наверное, чтобы собрать свои пожитки… с дивана.
– Вашингтон-Сквер, шесть часов, – послушно повторила Ди, после чего понизила голос до глухого шепота. – Джейн, ты уверена, что тебе это ничем не грозит?
– Хватит с меня жаться в страхе по углам, – твердо заявила Джейн. – У меня неожиданно оказались на руках средства, милостью тех, кто вроде как косвенно стоил нам прежних квартир и работ, и я готова снова вступить в игру. Ой! Пока не забыла: меня теперь зовут Кэролайн Чейз.
Ди хрипло рассмеялась.
– А мне тоже положено кодовое имя? Можно, я буду Анной Чапман? У меня как раз есть время прикупить рыжий парик.
Джейн закатила глаза.
– Ни в коем случае. Но, раз уж ты сама об этом заговорила, я нынче еще и брюнетка.
Из динамика донесся тяжелый вздох.
– И ты не могла выбрать маскировку, которая подошла бы к твоей комплекции?
– Ты говоришь совсем как моя свекровь, – в шутку проворчала Джейн, и Ди рассмеялась.
Джейн повесила трубку и огляделась. Она была твердо уверена, что не сказала ничего такого, что навело бы на мысли о ее прежней жизни или на истории желтой прессы о ней, однако агент по недвижимости могла бы справедливо задаться вопросом, почему это ее новой клиентке вдруг понадобилось сменить имя и внешность. «Нужно выяснить, могу ли я стирать воспоминания», – решила Джейн. Пусть это и не самый этичный в мире способ применения колдовства, но, как ни крути, однажды могло бы прийтись на руку. Например, сейчас. Впрочем, у нее однажды был более-менее успешный опыт вмешательства в чужие мысли. Перед побегом из особняка Доранов она оказалась заперта на чердаке с полоумным братом Малкольма Чарльзом, которого их мать спрятала от людских глаз, чтобы никто не узнал, во что превратило ребенка ее колдовство во время этой последней, рискованной беременности. Это была отчаянная попытка Линн произвести на свет дочь, которая унаследовала бы ее силы, но бедняга Чарльз оказался разочарованием во всех смыслах этого слова. Джейн убедила Чарльза помочь ей, перепутала мысли в его голове, перекрутив их, как кубик Рубика, чтобы внушить ему, что они с ним друзья. Но Джейн не пыталась ничего изменить в его памяти – она лишь использовала то, что там уже было. «Могу ли я придумывать что-то? Удалять? А Линн может? Вот черт».
К счастью, пока вопрос не стоял остро: после непродолжительного поиска она нашла риелтора на балконе спальни. Женщина так сосредоточенно затягивалась сигаретой «Вирджиния Слим», как будто вся ее жизнь зависела от этого. Джейн открыла скользящую дверь, и риелтор подпрыгнула от неожиданности.
– Я беру ее, – решительно объявила Джейн, и та просияла: даже ее волосы, казалось, стали на оттенок светлее. – Я хочу заселиться сегодня же, – продолжала Джейн, приоткрыв черный кейс из банка, чтобы продемонстрировать пачки наличных внутри. – Страховой депозит и ваши комиссионные уже здесь, так что давайте просто подпишем договор аренды.
Риелтор быстро заморгала, потом раздавила сигарету каблуком своего белого сапога, отороченного бахромой.
– Я только принесу папку из кухни, – сдержанно согласилась она и проследовала за Джейн в ее новую квартиру.
Глава 4
– Ты только посмотри на эту духовку! – ликовала Ди на кухне. Ее голос доносился подозрительно приглушенно, и Джейн решила, что ее новая соседка, вероятно, самым буквальным образом сунула голову и в этот кухонный агрегат, как она до этого проделала с холодильником.
– Мне говорили, что она тут есть. Но это как если бы я сказала тебе «Посмотри на этот шкаф», – отозвалась Джейн.
– Ясненько, – ответила Ди, вернувшись в гостиную. Длинные черные волосы она небрежно собрала в узел и уже успела обновить свою новую спальню, где переоделась в теплую лиловую пижаму спустя считанные секунды после того, как переступила порог квартиры. – Да я все равно не успела купить продукты, но учти: заказ еды на дом сходит тебе с рук в первый и последний раз.
Этот самый заказ (пирог со шпинатом, салат табуле, шаурма из баранины, долма, огуречный йогурт и четыре вида риса) был расставлен по кофейному столику полированного дерева. Ди триумфально помахала вилками в воздухе.
– Оборудование на этой кухне лучше, чем у Хетти!
Вилка со шпинатом и фетой замерла на полпути ко рту Джейн. Из-за всей этой истории с Доранами Ди пришлось скоропалительно бросить работу в пекарне Хетти в Сохо. Точно так же, как ей пришлось покинуть и свою обжитую квартиру в Бруклине, после чего она несколько недель ночевала на чужом диване. Джейн почувствовала укол совести. Она была так занята жалостью к себе, что даже не подумала, каково все это время было Ди. Нет, Джейн планировала прислать ей денег и новые документы, как только они с Малкольмом уехали бы. Но она не уехала с Малкольмом, и Ди оказалась вынуждена справляться со всем сама. Ди вполне спокойно отреагировала на крах ее плана, но от этого у Джейн лишь сильнее испортилось настроение. Всего несколько первоклассных кастрюль и сковородок, и Ди снова была в совершенном порядке.
– Мне очень жаль, что так вышло, – искренне сказала Джейн. – Ты так меня выручила, и я думала, если мы с Малкольмом уедем из города, всем будет лучше. А потом все пошло наперекосяк, и теперь… – она помахала вилкой в воздухе, слишком расстроившись, чтобы продолжать.
– Ой, да ешь уже свой пирог, – фыркнула Ди, смешно поморщив носик. – Нельзя произносить монологи, разбрасывая сыр по всей комнате. Но все же, что именно пошло наперекосяк на свадьбе? Сомневаюсь, что «Page Six» рассказали нам всю правду.
Джейн тяжело вздохнула.
– Мы закончили с официальной частью, а потом я прочла мысли Малкольма.
Это было непросто, поскольку в его венах текла колдовская кровь, но Джейн так боялась, что после их побега Линн начнет мстить ее друзьям, что ей удалось пробиться сквозь его врожденный магический барьер… и тогда она увидела воспоминание Малкольма об убийстве ее бабушки. Испытав шок и отвращение от такого чудовищного предательства, она пыталась убежать от него, но это только позволило Линн и ее ненормальным кузинам-близнецам догадаться, что что-то идет не так. Объединив свои силы, они сумели вырубить Джейн, а потом, как она впоследствии догадалась, самим прочитать мысли Малкольма. Он уже давно усвоил урок, что некоторые вещи лучше держать в секрете от матери, но три могущественные ведьмы, которые знали, что искать, были сильнее его защиты. Так Малкольм оказался заперт в подвале, а Джейн – на чердаке, где Чарльз должен был сделать ей ребенка.
– Фу! – взвизгнула Ди. – А я-то думала, что голуби из помадки – это верх извращенности Линн.
Джейн сделала большой глоток шампанского, которое прислала с посыльным риелтор.
– Помадка – это цветочки. Но я выбралась, как видишь, до того как он… Силы вернулись ко мне, я его обезвредила и убежала.
Ди была надежным другом, но Джейн не хотела вдаваться в подробности того, как в отчаянные минуты ее чердачного заточения она обнаружила в себе способность тасовать чужие воспоминания. Даже больше, чем способность читать мысли, умение манипулировать ими заставляло Джейн чувствовать себя не от мира сего, и меньше всего ей хотелось, чтобы Ди начала нервничать рядом с ней. «Я расскажу, конечно, – пообещала себе Джейн, – только не сегодня».
А пока она рассказала Ди реальные обстоятельства «дорожно-транспортного происшествия» на Парк-авеню. Как Линн удерживала их такси на месте, двигаясь к ним по проезжей части в защитном куполе своих чар, и как Джейн выкорчевала дерево с бульвара, вызвав этим столкновение пяти автомобилей, только чтобы Линн отвлеклась от их такси на собственную защиту. Она вскользь упомянула о печальном расставании на Центральном вокзале, когда Малкольм пытался уговорить Джейн поехать с ним в надежде на то, что они все же смогут продолжить отношения даже после всего, что узнала Джейн. Но как бы ни было страшно ей и как бы сильны ни были ее противники, Джейн не собиралась прятаться за чьей-либо спиной… По крайней мере, не за спиной того, кто уже предал ее самым страшным образом.
Когда она дошла в своем рассказе до незнакомки в кофейне, Ди вся подобралась, не сводя с Джейн своих янтарных глаз. Джейн понимала ее беспокойство, но контраст между этой внезапной настороженностью и фланелевой пижамой был слишком велик, чтобы не рассмеяться.
– Я совершенно растерялась, – призналась Джейн. – И даже не решилась прочитать ее мысли, боялась, что она как-то это почувствует. И это дает представление о том, насколько жалко я себя вела эти последние недели.
– Так ты даже не знаешь наверняка, была она случайной посетительницей или нет? – ахнула Ди.
Джейн подлила себе шампанского, надеясь, что это действие отвлечет внимание от румянца, заливающего ее щеки.
– Нет, я… В общем, я просто взорвала кофе-машину и смылась.
Ди подавилась кусочком салата-латука.
– Изящно, – оценила она, откашлявшись. – Ты рождена для подпольного образа жизни.
Джейн показала ей язык и быстро положила в рот кусочек огурца. Что верно, то верно, прирожденной шпионкой ее не назовешь: после трех недель в бегах, а точнее, топтания на месте, ей понадобился бездонный банковский счет, чтобы отползти от края нервного срыва. «Но раз уж у меня есть бездонный банковский счет, что толку заниматься самобичеванием по этому поводу?»
– Кто бы говорил, – парировала она. – Я с первого раза догадалась, где тебя можно найти.
Ди вздохнула и откинулась на спинку дивана, устраиваясь поудобнее.
– Куда мне еще было податься в тот момент, как не в «Book and Bell». А Мисти оказалась так добра, что я готова была сквозь землю провалиться. Она поставила меня работать в смены, когда магазин вообще должен быть закрыт. За шесть часов ни одного посетителя, а она говорит, что я работаю и отрабатываю еду и ночлег. Это было очень мило с ее стороны, но настал момент, когда мне позарез понадобилась такая вот крестная фея. Кстати о феях… – она с любопытством осмотрелась по сторонам и перевела вопросительный взгляд на Джейн.
– Малкольм припрятал деньги для меня, – коротко объяснила она и вспомнила про загадочный предмет, который лежал вместе с деньгами. – А еще вот это, – она вскочила с дивана и прошлепала к шкафу, где держала сумку.
Джейн выудила оттуда синюю коробку и бросила ее Ди. Поймав, та с интересом открыла ее. После непродолжительного молчания, она осторожно потрогала фигурку пальцем и пожала плечами.
– Без понятия, что это такое.
– Малкольм вроде ничего не коллекционировал, – вслух рассуждала Джейн. – А даже если бы и коллекционировал, то не стеклянные же статуэтки. И не единорогов.
– И наверное, их было бы больше одной штуки, – справедливо заметила Ди, и Джейн с серьезным видом кивнула.
– Одна штука – это какая-то паршивая коллекция. Но этот предмет явно много для него значил, и теперь он у меня, и я понятия не имею, что с ним делать. Я даже не знаю, когда мы с Малкольмом снова увидимся, – Джейн нахмурилась, теребя в руках салфетку. – Я так переживала за вас всех, что совсем не беспокоилась о нем. Теперь я хотя бы знаю, что ты в порядке, но все еще беспокоюсь за Харриса и особенно Мейв.
В последний раз Джейн видела Мейв Монтегю, свою первую подругу в этом городе, всю в синяках и с переломанными костями на больничной койке. Мейв сама была колдовской крови (хотя магия передавалась по линии отца, так что она не унаследовала способностей) и вот-вот должна была рассказать Джейн всю правду о семье, с которой та готовилась себя связать, когда Линн околдовала миниатюрную рыжеволосую Мейв, чтобы та вышла прямо под колеса мчащегося на нее автомобиля. Позже тем вечером Малкольм, терзаемый муками совести, сам раскрыл все карты и рассказал правду о своей матери… Но авария, которая едва не закончилась трагедией, и без того все расставила по местам.
– Мне говорили, что она тут есть. Но это как если бы я сказала тебе «Посмотри на этот шкаф», – отозвалась Джейн.
– Ясненько, – ответила Ди, вернувшись в гостиную. Длинные черные волосы она небрежно собрала в узел и уже успела обновить свою новую спальню, где переоделась в теплую лиловую пижаму спустя считанные секунды после того, как переступила порог квартиры. – Да я все равно не успела купить продукты, но учти: заказ еды на дом сходит тебе с рук в первый и последний раз.
Этот самый заказ (пирог со шпинатом, салат табуле, шаурма из баранины, долма, огуречный йогурт и четыре вида риса) был расставлен по кофейному столику полированного дерева. Ди триумфально помахала вилками в воздухе.
– Оборудование на этой кухне лучше, чем у Хетти!
Вилка со шпинатом и фетой замерла на полпути ко рту Джейн. Из-за всей этой истории с Доранами Ди пришлось скоропалительно бросить работу в пекарне Хетти в Сохо. Точно так же, как ей пришлось покинуть и свою обжитую квартиру в Бруклине, после чего она несколько недель ночевала на чужом диване. Джейн почувствовала укол совести. Она была так занята жалостью к себе, что даже не подумала, каково все это время было Ди. Нет, Джейн планировала прислать ей денег и новые документы, как только они с Малкольмом уехали бы. Но она не уехала с Малкольмом, и Ди оказалась вынуждена справляться со всем сама. Ди вполне спокойно отреагировала на крах ее плана, но от этого у Джейн лишь сильнее испортилось настроение. Всего несколько первоклассных кастрюль и сковородок, и Ди снова была в совершенном порядке.
– Мне очень жаль, что так вышло, – искренне сказала Джейн. – Ты так меня выручила, и я думала, если мы с Малкольмом уедем из города, всем будет лучше. А потом все пошло наперекосяк, и теперь… – она помахала вилкой в воздухе, слишком расстроившись, чтобы продолжать.
– Ой, да ешь уже свой пирог, – фыркнула Ди, смешно поморщив носик. – Нельзя произносить монологи, разбрасывая сыр по всей комнате. Но все же, что именно пошло наперекосяк на свадьбе? Сомневаюсь, что «Page Six» рассказали нам всю правду.
Джейн тяжело вздохнула.
– Мы закончили с официальной частью, а потом я прочла мысли Малкольма.
Это было непросто, поскольку в его венах текла колдовская кровь, но Джейн так боялась, что после их побега Линн начнет мстить ее друзьям, что ей удалось пробиться сквозь его врожденный магический барьер… и тогда она увидела воспоминание Малкольма об убийстве ее бабушки. Испытав шок и отвращение от такого чудовищного предательства, она пыталась убежать от него, но это только позволило Линн и ее ненормальным кузинам-близнецам догадаться, что что-то идет не так. Объединив свои силы, они сумели вырубить Джейн, а потом, как она впоследствии догадалась, самим прочитать мысли Малкольма. Он уже давно усвоил урок, что некоторые вещи лучше держать в секрете от матери, но три могущественные ведьмы, которые знали, что искать, были сильнее его защиты. Так Малкольм оказался заперт в подвале, а Джейн – на чердаке, где Чарльз должен был сделать ей ребенка.
– Фу! – взвизгнула Ди. – А я-то думала, что голуби из помадки – это верх извращенности Линн.
Джейн сделала большой глоток шампанского, которое прислала с посыльным риелтор.
– Помадка – это цветочки. Но я выбралась, как видишь, до того как он… Силы вернулись ко мне, я его обезвредила и убежала.
Ди была надежным другом, но Джейн не хотела вдаваться в подробности того, как в отчаянные минуты ее чердачного заточения она обнаружила в себе способность тасовать чужие воспоминания. Даже больше, чем способность читать мысли, умение манипулировать ими заставляло Джейн чувствовать себя не от мира сего, и меньше всего ей хотелось, чтобы Ди начала нервничать рядом с ней. «Я расскажу, конечно, – пообещала себе Джейн, – только не сегодня».
А пока она рассказала Ди реальные обстоятельства «дорожно-транспортного происшествия» на Парк-авеню. Как Линн удерживала их такси на месте, двигаясь к ним по проезжей части в защитном куполе своих чар, и как Джейн выкорчевала дерево с бульвара, вызвав этим столкновение пяти автомобилей, только чтобы Линн отвлеклась от их такси на собственную защиту. Она вскользь упомянула о печальном расставании на Центральном вокзале, когда Малкольм пытался уговорить Джейн поехать с ним в надежде на то, что они все же смогут продолжить отношения даже после всего, что узнала Джейн. Но как бы ни было страшно ей и как бы сильны ни были ее противники, Джейн не собиралась прятаться за чьей-либо спиной… По крайней мере, не за спиной того, кто уже предал ее самым страшным образом.
Когда она дошла в своем рассказе до незнакомки в кофейне, Ди вся подобралась, не сводя с Джейн своих янтарных глаз. Джейн понимала ее беспокойство, но контраст между этой внезапной настороженностью и фланелевой пижамой был слишком велик, чтобы не рассмеяться.
– Я совершенно растерялась, – призналась Джейн. – И даже не решилась прочитать ее мысли, боялась, что она как-то это почувствует. И это дает представление о том, насколько жалко я себя вела эти последние недели.
– Так ты даже не знаешь наверняка, была она случайной посетительницей или нет? – ахнула Ди.
Джейн подлила себе шампанского, надеясь, что это действие отвлечет внимание от румянца, заливающего ее щеки.
– Нет, я… В общем, я просто взорвала кофе-машину и смылась.
Ди подавилась кусочком салата-латука.
– Изящно, – оценила она, откашлявшись. – Ты рождена для подпольного образа жизни.
Джейн показала ей язык и быстро положила в рот кусочек огурца. Что верно, то верно, прирожденной шпионкой ее не назовешь: после трех недель в бегах, а точнее, топтания на месте, ей понадобился бездонный банковский счет, чтобы отползти от края нервного срыва. «Но раз уж у меня есть бездонный банковский счет, что толку заниматься самобичеванием по этому поводу?»
– Кто бы говорил, – парировала она. – Я с первого раза догадалась, где тебя можно найти.
Ди вздохнула и откинулась на спинку дивана, устраиваясь поудобнее.
– Куда мне еще было податься в тот момент, как не в «Book and Bell». А Мисти оказалась так добра, что я готова была сквозь землю провалиться. Она поставила меня работать в смены, когда магазин вообще должен быть закрыт. За шесть часов ни одного посетителя, а она говорит, что я работаю и отрабатываю еду и ночлег. Это было очень мило с ее стороны, но настал момент, когда мне позарез понадобилась такая вот крестная фея. Кстати о феях… – она с любопытством осмотрелась по сторонам и перевела вопросительный взгляд на Джейн.
– Малкольм припрятал деньги для меня, – коротко объяснила она и вспомнила про загадочный предмет, который лежал вместе с деньгами. – А еще вот это, – она вскочила с дивана и прошлепала к шкафу, где держала сумку.
Джейн выудила оттуда синюю коробку и бросила ее Ди. Поймав, та с интересом открыла ее. После непродолжительного молчания, она осторожно потрогала фигурку пальцем и пожала плечами.
– Без понятия, что это такое.
– Малкольм вроде ничего не коллекционировал, – вслух рассуждала Джейн. – А даже если бы и коллекционировал, то не стеклянные же статуэтки. И не единорогов.
– И наверное, их было бы больше одной штуки, – справедливо заметила Ди, и Джейн с серьезным видом кивнула.
– Одна штука – это какая-то паршивая коллекция. Но этот предмет явно много для него значил, и теперь он у меня, и я понятия не имею, что с ним делать. Я даже не знаю, когда мы с Малкольмом снова увидимся, – Джейн нахмурилась, теребя в руках салфетку. – Я так переживала за вас всех, что совсем не беспокоилась о нем. Теперь я хотя бы знаю, что ты в порядке, но все еще беспокоюсь за Харриса и особенно Мейв.
В последний раз Джейн видела Мейв Монтегю, свою первую подругу в этом городе, всю в синяках и с переломанными костями на больничной койке. Мейв сама была колдовской крови (хотя магия передавалась по линии отца, так что она не унаследовала способностей) и вот-вот должна была рассказать Джейн всю правду о семье, с которой та готовилась себя связать, когда Линн околдовала миниатюрную рыжеволосую Мейв, чтобы та вышла прямо под колеса мчащегося на нее автомобиля. Позже тем вечером Малкольм, терзаемый муками совести, сам раскрыл все карты и рассказал правду о своей матери… Но авария, которая едва не закончилась трагедией, и без того все расставила по местам.