Страница:
– Мы оба виноваты в том, что произошло, – ответил Куруш, – так что помалкивай и не вздумала никому говорить об этом.
– Ладно, бог с тобой. Вот тебе постель, ложись спать.
Что-то в лице Гади показалось Кукушу подозрительным, и он уговорил Махамата поменяться с ним местами. Ночью Гади бесшумно пробрался в комнату и убил спящего батрака.
А Кукуш в это время был уже далеко: он искал Бибо, чтобы свалить всю вину на Гади. Но Бибо, увидев Кукуша, схватил его и привязал к дереву. Напрасно молил Кукуш о пощаде- Бибо не стал его слушать и снес ему шашкой голову. После этого он отправился в Ардон, нашел там Гади, и в схватке они убили друг друга.
А в Касаре ветер долго еще трепал на выступе, скалы две длинные черные косы.
СЕСТРА И БРАТ
Народы, издавна живущие на склонах Кавказа, в прошлые времена часто враждовали. Они истребляли друг друга, нападали на соседей, угоняли скот, захватывали пленных. Грузинское государство было не в состоянии подчинить их себе и на его границах шли постоянные войны.
Еще до того, как Грузия присоединилась к России, над рекой Чсан, на уступе горы стоял одинокий дом, в котором жил Ахмат Битарты. В те времена Грузия пришла в упадок под ударами Турции, Персии и Дагестана. Русские на Кавказе еще не появились, власти никакой не было; время было смутное и беспокойное.
У Ахмата было двое детей, дочь и сын-Тамар и Казара. Жил Ахмат богато, всего имел вдоволь и слава о его богатстве разнеслась очень далеко.
Однажды весенним утром, когда солнце сияло с голубого неба, а мир после ночного дождя сверкал под его лучами, Казара пригнал с пастбища коров на утреннюю дойку. Семья принялась за работу. Весело пенилось в ведрах молоко, ласково грело солнце, жизнь улыбалась людям.
Тем временем из лесу показался небольшой отряд, человек в пятнадцать. Ахмат, вглядевшись, воскликнул:
– Бог послал нам погибель! Это дагестанцы! Всадники, между тем, были уже рядом. Поднялась стрельба. Свистели пул(и, эхо выстрелов гремело над ущельем. Раненый Ахмат скатился с обрыва в заросли и кричал оттуда:
– Бегите, прячьтесь!
Но напавшие уже поймали Казару и Тамар и крепко связали их. Остальные члены семьи попрятались кто куда.
Дагестанцы обыскали дом, забрали все, что было там ценного, согнали скот и отправились в Дагестан, прихватив с собой Тамар и Казару.
Ахмат был. тяжело ранен, но он быстро поправился благодаря железному здоровью. Дом его был теперь пуст, остался одинединственный баран, который отбился от стада. Но не зря говорят, что жизнь держится на плечах работящих людей. Ахмат трудился, не покладая рук, и в скором времени дом его снова был полон добра. Однако Ахмату было мало радости от богатства. Сердце его было полно горечи и тревоги о детях.
Казару в Дагестане купил один бездетный наиб. Тамар повезли дальше, в Аварскую землю и продали там. Казара был юноша добрый работящий и умный. Он долго тосковал по дому и родителям, но со временем привык к новой жизни. Наиб полюбил его, как родного сына, и вскоре Казара стал полновластным хозяином в доме: наиб по всем делам советовался с ним. Казара несколько раз собирался бежать, но мысль о том, что этим он причинит боль своему приемному отцу, останавливала его. Он научился говорить по-аварски, усвоил их законы и обычаи, и люди полюбили его. Одним словом, Дагестан стал для него второй родиной.
Тамар постоянно думала о брате. Она чувствовала себя одинокой среди людей, была непокорна и строптива. Хозяпн продал ее другому человеку, а тот через несколько лет тоже решил избавиться от нее и повел продавать. Таким образом она оказалась возле дома наиба, у которого жил Казара. Наиб сидел у дверей, накинув на плечи шубу.
– Куда ты ведешь эту девушку? – спросил он хозяина Тамар.
– Хочу продать ее.
– Сколько ты просишь за нее?
– Двенадцать золотых.
– Ну что ж, это не много. Я куплю ее, если она понравится моей жене.
Он позвал жену и сказал ей:
– Взгляни на эту девушку. Может, мы возьмем ее для нашего Казары?
Женщина посмотрела на Тамар, подумала и ответила:
– Мне кажется, она хорошая девушка. Она мне нравится. Наиб отсчитал двенадцать золотых и Тамар отвели в дом. Казара в это время был на жатве. Когда вечером он вернулся домой, наиб позвал его к себе.
– Посмотри, Казара, какую жену нашел я тебе. Она красива, как ханская дочь!
Тамар неподвижно стояла, опустив глаза. Прошедшие годы сильно изменили ее, в ней не осталось ничего от той девочки, какой ее видел Казара в последний раз. Казара тоже повзрослел и возмужал. Он вырос, отпустил усы и выглядел взрослым. мужчиной. Одним словом, брат и сестра не узнали друг друга.
После ужина наиб с женой ушли спать. Казара сидел на стуле. Тамар молча стояла рядом.
– Мы не знаем друг друга, – сказал Казара, – оба мы люди пришлые и встретились в чужом краю. Скажи мне, кто ты, где твоя родина?
– Я из Осетии, – отвечала Тамар, – отца моего звать Ахмат Битарты. – Она утерла концом платка выступившие слезы. – Дагестанцы угнали нас с братом в неволю и продали в разные места. С тех пор я не знаю, где мой брат, не знаю даже, жив ли он. Я все время думаю о нем и душа моя стала тоньше волоса.
Казара долго не мог произнести ни слова. Горло его сжалось, на глазах выступили слезы, сердце от радости было готово выскочить hg груди.
Наконец, овладев собой, он поднялся и воскликнул:
– Хвала всевышнему, он уберег нас от тяжкого греха! Ведь брат твой, сын Ахмата – это я!
И они бросились друг к другу, не в силах сдержать слез радости, не веря своему нежданному счастью. Потом они сели, взявшись за руки, и Тамар сказала:
– Пусть принесут меня в жертву тебе! Прошу, не говори Наибу, что я твоя сестра.
– Почему же? – удивился Казара.
– Я отвечу тебе. Так уж устроена душа власть имущих: они не любят, если что-нибудь происходит не по их воле. Боюсь, если наиб узнает, что мы с тобой брат и сестра, он может продать меня и мы снова разлучимся. Пусть будет все, как есть, а там посмотрим.
Они поклялись хранить свою тайну, а потом долго еще рассказывали друг другу обо всем, что приключилось с ними за эти годы.
Наутро, когда солнечные лучи заглянули в окно, брат и сестра поднялись. Казара отправился в поле, а Тамар осталась хлопотать по дому.
Летело время. Никто не знал, что Казара и Тамар – брат и сестра. Так прошло пять лет. Однажды наиб сказал жене:
– Похоже, что у Тамар никогда не будет потомства. Придется, видно, взять для Казары вторую жену.
Как решили, так и сделали, и вскоре у Казары появилась жена, аварская девушка. У нее родилось два сына – Умар и Ахмат.
Казара очень любил свою жену, и у него не было от нее никаких тайн, кроме одной: он никогда не говорил, что Тамар его сестра. А жена, глядя на них, ничего не могла понять: они вовсе не были похожи на супругов.
Однажды вечером жена спросила Казару:
– Ради аллаха, скажи, кого из нас любишь больше?
– Конечно, тебя!-ответил Казара.
– Именем пророка тебя проклинаю, скажи мне правду!
– Клянусь аллахом,-весело сказал Казара,-больше всех на свете я люблю Тамар, второй такой жены не найти во всем мире!
Слова эти оскорбили молодую женщину и она, надувшись, уселась в углу. Весь следующий день она ни словом не обмолвилась с мужем, это не ускользнуло от внимания стариков, что между дагестанцами и осетинами возникли дружеские связи. Дагестанцы стали приезжать в Осетию с товарами, люди перестали бояться набегов. Наиб и Казара каждый год гостили у Ахмата и всякий раз приводили с собой много спутников, чтобы познакомить и подружить их с осетинами. А когда Ахмат и Тамар отправлялись в гости к наибу, они тоже брали с собой много людей. В конце концов стычки между двумя народами полностью прекратились и они стали жить в дружбе.
Шли годы. Менялись времена. Грузия присоединилась к России, но народы горного Кавказа отказывались покориться. В 1830 году Абхадз разгромил и усмирил горцев, и только Шамиль еще продолжал войну. В эти тревожные годы Ахмат и Тамар долгое время не виделись с Казарой и наибом и не имели от них известий. Ахмат состарился, ему уже не по силам была дальняя поездка, но Тамар, которая места себе не находила, думая о брате, решила ехать в Дагестан.
Однажды она собрала все необходимое и отправилась в путь в сопровождении трех родственников. Они благополучно добрались до места, но там их ждали горестные известия. Селение было разрушено, наиб и Казара с сыновьями погибли в битве. На месте дома наиба виднелись лишь закопченные обломки стен. Тамар стала искать могилу брата, но никто не смог сказать ей, где он похоронен, и она, плача, пустилась в обратный путь.
ЦЫППУ ИЗ КУДА
С южной стороны Кавказкого хребта лежит Кудское ущелье. Природа создала здесь неприступную крепость: высокие скалистые горы, труднодоступные пещеры, узкие проходы.
После присоединения Грузии к России, когда закончились военные действия и в горах наступило относительное спокойствие, калакские торговцы потихоньку начали возить товары по Арвыкомской дороге. Возчиками они нанимали местных жителей. От Дзауджикау до Косета грузы перевозили осетины, а дальше, до Калак-грузины.
Цыппу жил на берегу Арагви, над самой рекой. Однажды он отправился в Коб, чтобы наняться возчиком. С ним было пять его товарищей: Сугар, Тотрадз, Цицо, Гайти и Дудар. В Кобе они подрядились везти партию сукна. Торговец спросил у Цыппу имя и фамилию. Цыппу назвался Хафиной Карныховым из Кудского ущелья. Торговец выписал на это имя две бумаги, одну из них он отдал Цыппу, другую оставил себе. Новоявленные возчики погрузили товар на арбы и трбнулись в путь. Ночью они свернули с дороги, развезли все сукно по своим домам и спрятали.
Прошло некоторое время. Купец, не дождавшись в Калаке своего товара, заявил о пропаже властям. Начались поиски Хафына Карныхова, но в Кудском ущелье о таком никто никогда не слыхал. Поиски вскоре прекратили, а через два года, когда дело забылось, Цыппу и его друзья осторожно начали торговать сукном.
В те годы у начальника Косетского округа служил тайным осведомителем Бибо Рубайты. Он лез из кожи вон, чтобы выслужиться перед начальником и доносил ему на своих земляков обо всем, что знал и чего не знал. Начальник дал ему в награду медаль, да и деньгами его не обижал.
До Бибо дошли слухи о похищенном сукне и с того дня он потерял покой и сон, выслеживая Цыппу. А тот продал свое сукно в Чсане и отправился домой. Бибо, узнав об этом, поехал следом за ним в Чсан, перекупил там две штуки сукна, отвез Косетскому началънику и донес на Цыппу и его друзей. Начальник отправил сукно на опознание в Калак и вскоре получил ответ: купец подтверждал, что это его товар.
В тот же день в Куд отправился отряд стражников. Они схватили Цыппу и его друзей и доставили их в Косет. Начальник долго допрашивал их, но не добился ничего: они все отрицали. Тогда начальник приказал заковать их в кандалы и бросить в тюрьму. Цыппу с товарищами просидели в Косетской тюрьме четыре месяца, пока их не отправили в Калакский суд.
Однажды тюремная дверь со скрипом распахнулась. Вошел офицер и, громко прочитав имена и фамилии шести друзей, приказал выходить. За дверью, стояли десять солдат с ружьями. Они окружили арестованных и отвели их в какой-то, большой дом. Там заседал суд. Друзей, одетых в серые арестантские шинели, усадили на скамью подсудимых и разбор дела начался.
Продолжался он недолго. Не прошло еще и часу, а судья уже объявил приговор: Цыппу и его друзья были признаны виновными и приговаривались к лишению всех прав и высылке в Сибирь на вечную каторгу. После этого их под конвоем отвели обратно в тюрьму.
Была ясная ночь. Луна весело смотрела сквозь решетку серебряным глазом. Арестанты, усевшись поближе к окну, молча смотрели на. небо, думая каждый о своем. Долгое молчание нарушил Цыппу:
– Чем погибнуть в Сибири, не лучше ли принять смерть здесь, на родине? Человек рождается и умирает только один раз.
Товарищи согласились с ним. Они обсудили свое положение и решили, что надо любой ценой бежать. И поклялись обрести свободу, либо погибнуть.
Через месяц их погнали в Сибирь. Они шли по Арвыкомской дороге в сопровождении двенадцати солдат. На ночлег остановились в селении Нуаза, там, где теперь расположена станция Цилкан.
– Более удобного случая не будет, – сказал Цыппу товарищам.-Ночь темная, места знакомые, лес близко. Бежим сегодня же.
В этот день был праздник Ламиса. У Цыппу еще оставалось немного денег, он дал. их одному из солдат и попросил купить в лавке побольше водки. Купили также барашка, зарезали его и затеяли пирушку. Арестанты воздерживались от водки, только делали вид, что пьют, солдаты же выпили с удовольствием. Захмелев, они вповалку улеглись спать, лишь один из них остался караулить. Опершись на ружье, он сидел у огня и поминутно клевал носом. Цыппу подал условный знак. Арестанты вскочили и бросились вверх по склону, в сторону леса. Часовой стал кричать, выстрелил им вслед. Другие солдаты, проснувшись, погнались за беглецами. Им удалось поймать одного из них, Гайти, остальных и след простыл.
Пятеро беглецов шли всю ночь до рассвета. Когда стало светать, они укрылись в лесу возле Чсанского монастыря. С наступлением темноты они двинулись дальше и вскоре добрались до Цорцоха. Там они зашли к кузнецу и тот сбил с них оковы. Цыппу сказал, плюнув на кандалы:
– Пусть никогда больше вы не коснетесь человеческой ноги!
Цорцбхский кузнец оставил их ночевать в своем доме, напоил их, накормил и дал денег, а утром они отправились дальше и через перевал Мудзух спустились в Кудское ущелье. Теперь у них была одна забота: они ломали голову над тем, как выручить Гайти. Цыппу каждый день узнавал новости со станции. Он ждал, не появится ли Гайти. Однажды снизу пришла какая-то старуха и сообщила: Гайти уже здесь, завтра утром его поведут дальше.
Абреки устроили на дороге засаду.
Наступило утро. Вершины гор засверкали под лучами солнца, но в глубине ущелья еще лежала тень. Из-за поворота дороги показалась арестантская команда. Внезапно со скалы на дорогу спрыгнули абреки. Никто не успел и глазом моргнуть, как они схватили Гайти и, бросившись с ним с обрыва, помчались вниз по склону. Через мгновение они уже мелькали далеко внизу. Солдаты открыли стрельбу, но абреки скрылись в камнях. Вскоре они появились среди скал на противоположном склоне, громко распевая веселые песни.
Абреки стали охотиться за Бибо Рубайты, но он, узнав об их побеге, заперся в доме» не показывал оттуда носа. Силой взять его было нельзя, поджечь дом тоже нельзя-сгорели бы и соседние дома. Таким образом, время шло, а Бибо оставался жив.
Прошло лето. Горы покрылись снегом, дороги утонули в сугробах – ни проехать, ни пройти. Абреки разошлись по домам. Бибо, узнав об этом, поспешил с доносом к начальнику Косетского округа. Тот собрал отряды из Хада и Хиу и послал их в Куд вместе с русскими войсками. Он собирался захватить абреков врасплох, напав да них ночью, но в отряде оказался кузнец из Цорцоха, названый брат Цыппу, который сумел предупредить абреков о готовящемся нападении.
Те устроили на дороге засаду. Выдалась ясная лунная ночь„ все было видно, как днем; Когда отряд приблизился на расстояние выстрела, абреки открыли стрельбу. Двое нападавших остались лежать на дороге, несколько человек было ранено, остальные, отступив, остановились в нижнем селении.
Цыппу и его товарищи тем временем держали совет. Положение было безвыходным: уйти из ущелья через перевалы зимой невозможно, единственная дорога занята войсками. Оставалось только принять бой.
Над селом, в скалах, была большая пещера, куда вела узкая крутая тропа. В пещере бил родник. Ночью абреки загнали туда весь свой скот, натаскали дров и съестных припасов. Утром они поднялись к пещере вместе с семьями – детьми и стариками – и стали готовиться к обороне. Вход в пещеру был открытым, набрать камней, чтобы сложить из них стенку, было невозможно – кругом лежал глубокий снег. Тогда Цыппу зарезал несколько коров и из их туш сложил у входа укрытие.
На другой день начальник отдал приказ взять село штурмом, невзирая на потери. Войска двинулись вперед, но в селении не было ни души, лишь над пещерой вился дымок. Солдаты полезли по следам беглецов вверх. С обеих сторон поднялась пальба, градом сыпались пули, сизым облаком стлался пороховой дым. Бой длился весь день, к вечеру войска отступили.
Так продолжалось до самого рождества. После рождества подвезли пушки и штурм. начался с новой силой. Сперва из пушек стреляли обычными ядрами, но они отскакивали от смерзшихся коровьих туш. Тогда начали стрелять разрывными снарядами. Многие из них залетали в пещеру и, ударившись об ее своды, падали на пол. В те времена снаряды взрывались от горящего фитиля. Осажденные бросали снаряды в воду, фитиль гас и взрыва не происходило. Кроме того, пороха, добытого из каждого снаряда, хватало на семьдесят ружейных выстрелов. Один снаряд все же разорвался в глубине пещеры, но от взрыва никто не пострадал.
Близилась весна. Съестные припасы подходили к концу. Абреки решили бежать. Они сплели себе снегоступы, сшили белые балахоны, чтобы их не было видно на снегу, и вечером, выскользнув из пещеры, ушли вверх по склону, никем не замеченные. К утру они были уже в Дзимыре и остановились в селении Тогойта. Они были вынуждены оставить в пещере свои семьи и косетский начальник, захватив на другой день женщин и детей, отправил их в Калак, где они пробыли три года, пока их не вернули домой.,
В селе Тогойта, прилепившемся к высокому утесу, было всего пять домов, но между ними высилась большая боевая башня в семь ярусов. Впоследствии она была разрушена русскими, но и теперь ее, развалины выглядят внушительно. Абреки рассчитывали пробыть здесь один день, но в конце концов остались надолго, поселившись в башне.
Вскоре до властей дошло, что абреки живут в башне Тргойта. Косетский начальник пришел с войсками со стороны Арагви, а из Чсана привели свои отряды князья Эристави. Снова начались боевые действия.
Гаус Нарон считался другом Цыппу. Однажды он вместе с дзимырским священником пришел к косетскому начальнику и спросил его:
– Чем наградишь нас, если заманим абреков в ловушку? Начальник пообещал им медали и по сто рублей денег. На другой день Гаус и священник поднялись к абрекам и завели с ними хитрые разговоры.
– Поверь мне, Цыппу, – говорил Гаус, – власти простили вам все ваши преступления. Пойдемте со мной, я отведу вас к начальству. Никто не причинит вам никакого вреда. Вот священник подтвердит мои слова.
Священник согласно кивал головой, держа в руке крест.
Цыппу внимательно слушал их, а они так горячо уговаривали его, что у него в конце концов не осталось никаких сомнений в том, что его обманывают.
– Хорошо, – сказал он, вставая, – пусть будет по-вашему. Но сперва сделаем зарубку в знак нашей искренности и верности. Дай-ка мне кинжал.
Гаус протянул ему свой кинжал. Цыппу взял его, тут абреки бросились на Гауса и привязали к столбу. Священник, увидев, это, с необыкновенной резвостью подбежал к краю обрыва и прыгнул вниз. Он съехал по каменной осыпи на заду, ободрав его до крови, вскочил на ноги и помчался к солдатам.
Цыппу весело кричал ему вслед:
– Не бойся, батюшка, тебя мы не тронем, ты ведь наш духовный пастырь!
Священник не слушал его. Он бежал, не оглядываясь, пока не скрылся в толпе солдат.
А Гауса целую неделю продержали привязанным к столбу. Абреки все время издевались над ним: то объявляли, что казнят его, то собирались выколоть ему глаза, то спускали его, полумертвого от страха, с вершины башни на веревке, оставляя на целый день висеть над пропастью. Через неделю они отпустили его, в чем мать родила, и Цыппу сказал ему на прощанье:
– Иди, дружок. На этот раз мы прощаем тебя. А наготу свою тебе прикрывать ни к чему – все равно у тебя нет совести.
Зима кончалась. Снег осел и начал таять, вскоре он оставался только в низинах. Войска с новой силой пошли на приступ. Стрельба не прекращалась ни днем, ни ночью. Башня опоясалась вспышками пламени и пороховым дымом. Солдаты окружили ее со всех сторон.
Перед пасхой, в пятницу, погода резко испортилась. Свистел северный ветер, низко неслись рваные тучи, хлестал холодный дождь пополам со снегом: Усталые солдаты, укрываясь чем попало, пытались спастись от дождя и холода.
В полночь дверь башни бесшумно отворилась, оттуда вышли шесть человек и исчезли во тьме. Без единого шороха, как тени, проскользнули они мимо врагов, спустились в ущелье и пошли в сторону Кудского перевала. К утру они были уже далеко.
А войска утром снова двинулись на приступ, но башня молчала. Дверь ее была открыта и внутри никого не было.
Пришла настоящая весна. Потеплело, деревья покрылись листвой, природа задышала полной грудью. Абреки подались в Грузию. Возле Мцхеты они напали на почтовую карету и ограбили ее. Они 'взяли там очень много серебряных денег – сколько смогли унести. В карете были и бумажные деньги, но абреки не знали, что это такое. Цыппу из любопытства взял с собой одну бумажку-ему понравилась картинка на ней.
Они остановились на ночлег у одного из своих грузинских друзей. Тот случайно увидел у Цыппу бумажку, а когда узнал, что таких бумажек в карете было много, воскликнул:
– Что же вы не брали этих денег? Ведь они гораздо лучше, чем те, которыми вы набили карманы!
Но жалеть было уже поздно – что сделано, то сделано.
Когда весть р дерзком ограблении дошло до наместника в Калак, он тут же отдал приказ по всем областям и округам: найти. разбойников и взять, живыми или мертвыми. За их поимку была назначена большая награда.
Цыппу понял, что оставаться в этом краю нельзя. Подумав, он решил пробираться к Шамилю, которую все еще воевал с Россией. Рядом находилось ущелье Джарах. Тамошние жители, ингуши, еще не покорились русским и Цыппу для начала решил уйти к ним. Он отправил в Джарах своего друга, Дзыба Туаты. Мать Дзыба была из Джараха и у него там было много родственников. Дзыба должен был узнать, согласятся ли джарахцы принять Цыппу и его товарищей. Вскоре Дзыба вернулся и сообщил абрекам, что в Джарахе их ждут.
Вечером абреки, поблагодарив Дзыба, сели на коней и отправнлись в путь. Они ехали всю ночь и на рассвете поднялись на перевал Ахгара. Перед ними лежало Джарахское ущелье. Позади далеко внизу витым серебряным шнуром блестел Терек. Взошло солнце, залив золотым светом вершины гор. Трава сверкала от росы, легкий ветер доносил из ущелья запах хвойного. леса. Цыппу, оглядевшись, глубоко вздохнул и сказал товарищам:
– Воистину несчастен тот, кому не суждено вволю надышаться воздухом родины!
Всадники спешились и долго сидели молча. Потом достали из дорожных сумок еду и, подкрепившись, двинулись дальше.
В этот день в Джарахе был праздник. Народ собрался на широкой поляне. Юноши состязались в джигитовке и стрельбе, старики сидели за столами.
Абреки, укрывшись за деревьями, смотрели вниз, на праздничную толпу.
– Осторожность никогда не; мешает, – сказал Цыппу, – они могут принять нас за врагов, если увидят всех вместе. Лучше я спущусь к ним один. Ингуши гостеприимный народ, но они должны убедиться, что мы пришли к ним не со злом. Подождите здесь, я пришлю за вами.
Он оставил своих друзей в лесу и спустился на поляну. Навстречу ему выбежали юноши, подвели к столу и усадили рядом со старшими. Нашелся человек, говорящий по-осетински. С его помощью Цыппу рассказал о своих приключениях – как он стал абреком, как воевал и как вынужден был бежать. Сказал и о товарищах, ожидающих его в лесу.
Юноши побежали в лес и вскоре вернулись вместе с товарищами Цыппу. Их встретили приветливо и радушно, усадили за столы, обходились с ними, как с почетными гостями. Вечером их отвели в селение и там тоже был устроен пир в их честь: зарезали 'быка, собрался народ, гостям сделали много подарков.
В то время в Джарахе скрывались шестеро абреков-ингушей. Цыппу и его товарищи подружились с ними и в дальнейшем вместе предприняли несколько набегов в Гудан; Они пригоняли оттуда скот ц раздавали его жителям Джараха.
Прошло немного времени и над Джарахом сгустились тучи: снизу по ущелью двигались русские войска. Ингуши встретили их с оружием в руках. Закипел жестокий бой. Несколько дней подряд над ущельем гремели выстрелы и речка Джарах стала красной от крови. Но силы были слишком неравны. Ингуши были вынуждены сложить оружие.
Абрекам нельзя было сдаваться и они заперлись в крепости. Русские окружили крепость. Цыппу предложил бежать, но ингуши не согласились с ним:
– Эту крепость не смог взять даже великий хан, – сказали они, – и русские тоже не возьмут.
Ночью разразилась гроза. Сверкали молнии, гремел гром, с неба обрушивались дотоки воды. Цыппу и пять его товарищей решили уходить, пользуясь непогодой. Ингуши предпочли остаться в крепости. В полночь шестеро абреков спустились со стены и бесшумно, как змеи, проползли сквозь русские цепи. Они поднялись на гору Мат, развели в пещере огонь и высушили мокрую одежду.
На другой день русские сделали подкоп под стены крепости, заложили порох и зажгли фитиль. Грянул взрыв, все заволокло черным дымом. Когда дым рассеялся, стали видны разрушенные стены. В наступившей тишине из-под обломков слышались стоны раненых.
Все происшедшее было хорошо видно из пещеры. Абреки пробыли там весь день, а с наступлением темноты двинулись в путь. На четвертый день они добрались до своего знакомого, АхбердМагомеда, и тот проводил их к Шамилю.
– Ладно, бог с тобой. Вот тебе постель, ложись спать.
Что-то в лице Гади показалось Кукушу подозрительным, и он уговорил Махамата поменяться с ним местами. Ночью Гади бесшумно пробрался в комнату и убил спящего батрака.
А Кукуш в это время был уже далеко: он искал Бибо, чтобы свалить всю вину на Гади. Но Бибо, увидев Кукуша, схватил его и привязал к дереву. Напрасно молил Кукуш о пощаде- Бибо не стал его слушать и снес ему шашкой голову. После этого он отправился в Ардон, нашел там Гади, и в схватке они убили друг друга.
А в Касаре ветер долго еще трепал на выступе, скалы две длинные черные косы.
СЕСТРА И БРАТ
Народы, издавна живущие на склонах Кавказа, в прошлые времена часто враждовали. Они истребляли друг друга, нападали на соседей, угоняли скот, захватывали пленных. Грузинское государство было не в состоянии подчинить их себе и на его границах шли постоянные войны.
Еще до того, как Грузия присоединилась к России, над рекой Чсан, на уступе горы стоял одинокий дом, в котором жил Ахмат Битарты. В те времена Грузия пришла в упадок под ударами Турции, Персии и Дагестана. Русские на Кавказе еще не появились, власти никакой не было; время было смутное и беспокойное.
У Ахмата было двое детей, дочь и сын-Тамар и Казара. Жил Ахмат богато, всего имел вдоволь и слава о его богатстве разнеслась очень далеко.
Однажды весенним утром, когда солнце сияло с голубого неба, а мир после ночного дождя сверкал под его лучами, Казара пригнал с пастбища коров на утреннюю дойку. Семья принялась за работу. Весело пенилось в ведрах молоко, ласково грело солнце, жизнь улыбалась людям.
Тем временем из лесу показался небольшой отряд, человек в пятнадцать. Ахмат, вглядевшись, воскликнул:
– Бог послал нам погибель! Это дагестанцы! Всадники, между тем, были уже рядом. Поднялась стрельба. Свистели пул(и, эхо выстрелов гремело над ущельем. Раненый Ахмат скатился с обрыва в заросли и кричал оттуда:
– Бегите, прячьтесь!
Но напавшие уже поймали Казару и Тамар и крепко связали их. Остальные члены семьи попрятались кто куда.
Дагестанцы обыскали дом, забрали все, что было там ценного, согнали скот и отправились в Дагестан, прихватив с собой Тамар и Казару.
Ахмат был. тяжело ранен, но он быстро поправился благодаря железному здоровью. Дом его был теперь пуст, остался одинединственный баран, который отбился от стада. Но не зря говорят, что жизнь держится на плечах работящих людей. Ахмат трудился, не покладая рук, и в скором времени дом его снова был полон добра. Однако Ахмату было мало радости от богатства. Сердце его было полно горечи и тревоги о детях.
Казару в Дагестане купил один бездетный наиб. Тамар повезли дальше, в Аварскую землю и продали там. Казара был юноша добрый работящий и умный. Он долго тосковал по дому и родителям, но со временем привык к новой жизни. Наиб полюбил его, как родного сына, и вскоре Казара стал полновластным хозяином в доме: наиб по всем делам советовался с ним. Казара несколько раз собирался бежать, но мысль о том, что этим он причинит боль своему приемному отцу, останавливала его. Он научился говорить по-аварски, усвоил их законы и обычаи, и люди полюбили его. Одним словом, Дагестан стал для него второй родиной.
Тамар постоянно думала о брате. Она чувствовала себя одинокой среди людей, была непокорна и строптива. Хозяпн продал ее другому человеку, а тот через несколько лет тоже решил избавиться от нее и повел продавать. Таким образом она оказалась возле дома наиба, у которого жил Казара. Наиб сидел у дверей, накинув на плечи шубу.
– Куда ты ведешь эту девушку? – спросил он хозяина Тамар.
– Хочу продать ее.
– Сколько ты просишь за нее?
– Двенадцать золотых.
– Ну что ж, это не много. Я куплю ее, если она понравится моей жене.
Он позвал жену и сказал ей:
– Взгляни на эту девушку. Может, мы возьмем ее для нашего Казары?
Женщина посмотрела на Тамар, подумала и ответила:
– Мне кажется, она хорошая девушка. Она мне нравится. Наиб отсчитал двенадцать золотых и Тамар отвели в дом. Казара в это время был на жатве. Когда вечером он вернулся домой, наиб позвал его к себе.
– Посмотри, Казара, какую жену нашел я тебе. Она красива, как ханская дочь!
Тамар неподвижно стояла, опустив глаза. Прошедшие годы сильно изменили ее, в ней не осталось ничего от той девочки, какой ее видел Казара в последний раз. Казара тоже повзрослел и возмужал. Он вырос, отпустил усы и выглядел взрослым. мужчиной. Одним словом, брат и сестра не узнали друг друга.
После ужина наиб с женой ушли спать. Казара сидел на стуле. Тамар молча стояла рядом.
– Мы не знаем друг друга, – сказал Казара, – оба мы люди пришлые и встретились в чужом краю. Скажи мне, кто ты, где твоя родина?
– Я из Осетии, – отвечала Тамар, – отца моего звать Ахмат Битарты. – Она утерла концом платка выступившие слезы. – Дагестанцы угнали нас с братом в неволю и продали в разные места. С тех пор я не знаю, где мой брат, не знаю даже, жив ли он. Я все время думаю о нем и душа моя стала тоньше волоса.
Казара долго не мог произнести ни слова. Горло его сжалось, на глазах выступили слезы, сердце от радости было готово выскочить hg груди.
Наконец, овладев собой, он поднялся и воскликнул:
– Хвала всевышнему, он уберег нас от тяжкого греха! Ведь брат твой, сын Ахмата – это я!
И они бросились друг к другу, не в силах сдержать слез радости, не веря своему нежданному счастью. Потом они сели, взявшись за руки, и Тамар сказала:
– Пусть принесут меня в жертву тебе! Прошу, не говори Наибу, что я твоя сестра.
– Почему же? – удивился Казара.
– Я отвечу тебе. Так уж устроена душа власть имущих: они не любят, если что-нибудь происходит не по их воле. Боюсь, если наиб узнает, что мы с тобой брат и сестра, он может продать меня и мы снова разлучимся. Пусть будет все, как есть, а там посмотрим.
Они поклялись хранить свою тайну, а потом долго еще рассказывали друг другу обо всем, что приключилось с ними за эти годы.
Наутро, когда солнечные лучи заглянули в окно, брат и сестра поднялись. Казара отправился в поле, а Тамар осталась хлопотать по дому.
Летело время. Никто не знал, что Казара и Тамар – брат и сестра. Так прошло пять лет. Однажды наиб сказал жене:
– Похоже, что у Тамар никогда не будет потомства. Придется, видно, взять для Казары вторую жену.
Как решили, так и сделали, и вскоре у Казары появилась жена, аварская девушка. У нее родилось два сына – Умар и Ахмат.
Казара очень любил свою жену, и у него не было от нее никаких тайн, кроме одной: он никогда не говорил, что Тамар его сестра. А жена, глядя на них, ничего не могла понять: они вовсе не были похожи на супругов.
Однажды вечером жена спросила Казару:
– Ради аллаха, скажи, кого из нас любишь больше?
– Конечно, тебя!-ответил Казара.
– Именем пророка тебя проклинаю, скажи мне правду!
– Клянусь аллахом,-весело сказал Казара,-больше всех на свете я люблю Тамар, второй такой жены не найти во всем мире!
Слова эти оскорбили молодую женщину и она, надувшись, уселась в углу. Весь следующий день она ни словом не обмолвилась с мужем, это не ускользнуло от внимания стариков, что между дагестанцами и осетинами возникли дружеские связи. Дагестанцы стали приезжать в Осетию с товарами, люди перестали бояться набегов. Наиб и Казара каждый год гостили у Ахмата и всякий раз приводили с собой много спутников, чтобы познакомить и подружить их с осетинами. А когда Ахмат и Тамар отправлялись в гости к наибу, они тоже брали с собой много людей. В конце концов стычки между двумя народами полностью прекратились и они стали жить в дружбе.
Шли годы. Менялись времена. Грузия присоединилась к России, но народы горного Кавказа отказывались покориться. В 1830 году Абхадз разгромил и усмирил горцев, и только Шамиль еще продолжал войну. В эти тревожные годы Ахмат и Тамар долгое время не виделись с Казарой и наибом и не имели от них известий. Ахмат состарился, ему уже не по силам была дальняя поездка, но Тамар, которая места себе не находила, думая о брате, решила ехать в Дагестан.
Однажды она собрала все необходимое и отправилась в путь в сопровождении трех родственников. Они благополучно добрались до места, но там их ждали горестные известия. Селение было разрушено, наиб и Казара с сыновьями погибли в битве. На месте дома наиба виднелись лишь закопченные обломки стен. Тамар стала искать могилу брата, но никто не смог сказать ей, где он похоронен, и она, плача, пустилась в обратный путь.
ЦЫППУ ИЗ КУДА
С южной стороны Кавказкого хребта лежит Кудское ущелье. Природа создала здесь неприступную крепость: высокие скалистые горы, труднодоступные пещеры, узкие проходы.
После присоединения Грузии к России, когда закончились военные действия и в горах наступило относительное спокойствие, калакские торговцы потихоньку начали возить товары по Арвыкомской дороге. Возчиками они нанимали местных жителей. От Дзауджикау до Косета грузы перевозили осетины, а дальше, до Калак-грузины.
Цыппу жил на берегу Арагви, над самой рекой. Однажды он отправился в Коб, чтобы наняться возчиком. С ним было пять его товарищей: Сугар, Тотрадз, Цицо, Гайти и Дудар. В Кобе они подрядились везти партию сукна. Торговец спросил у Цыппу имя и фамилию. Цыппу назвался Хафиной Карныховым из Кудского ущелья. Торговец выписал на это имя две бумаги, одну из них он отдал Цыппу, другую оставил себе. Новоявленные возчики погрузили товар на арбы и трбнулись в путь. Ночью они свернули с дороги, развезли все сукно по своим домам и спрятали.
Прошло некоторое время. Купец, не дождавшись в Калаке своего товара, заявил о пропаже властям. Начались поиски Хафына Карныхова, но в Кудском ущелье о таком никто никогда не слыхал. Поиски вскоре прекратили, а через два года, когда дело забылось, Цыппу и его друзья осторожно начали торговать сукном.
В те годы у начальника Косетского округа служил тайным осведомителем Бибо Рубайты. Он лез из кожи вон, чтобы выслужиться перед начальником и доносил ему на своих земляков обо всем, что знал и чего не знал. Начальник дал ему в награду медаль, да и деньгами его не обижал.
До Бибо дошли слухи о похищенном сукне и с того дня он потерял покой и сон, выслеживая Цыппу. А тот продал свое сукно в Чсане и отправился домой. Бибо, узнав об этом, поехал следом за ним в Чсан, перекупил там две штуки сукна, отвез Косетскому началънику и донес на Цыппу и его друзей. Начальник отправил сукно на опознание в Калак и вскоре получил ответ: купец подтверждал, что это его товар.
В тот же день в Куд отправился отряд стражников. Они схватили Цыппу и его друзей и доставили их в Косет. Начальник долго допрашивал их, но не добился ничего: они все отрицали. Тогда начальник приказал заковать их в кандалы и бросить в тюрьму. Цыппу с товарищами просидели в Косетской тюрьме четыре месяца, пока их не отправили в Калакский суд.
Однажды тюремная дверь со скрипом распахнулась. Вошел офицер и, громко прочитав имена и фамилии шести друзей, приказал выходить. За дверью, стояли десять солдат с ружьями. Они окружили арестованных и отвели их в какой-то, большой дом. Там заседал суд. Друзей, одетых в серые арестантские шинели, усадили на скамью подсудимых и разбор дела начался.
Продолжался он недолго. Не прошло еще и часу, а судья уже объявил приговор: Цыппу и его друзья были признаны виновными и приговаривались к лишению всех прав и высылке в Сибирь на вечную каторгу. После этого их под конвоем отвели обратно в тюрьму.
Была ясная ночь. Луна весело смотрела сквозь решетку серебряным глазом. Арестанты, усевшись поближе к окну, молча смотрели на. небо, думая каждый о своем. Долгое молчание нарушил Цыппу:
– Чем погибнуть в Сибири, не лучше ли принять смерть здесь, на родине? Человек рождается и умирает только один раз.
Товарищи согласились с ним. Они обсудили свое положение и решили, что надо любой ценой бежать. И поклялись обрести свободу, либо погибнуть.
Через месяц их погнали в Сибирь. Они шли по Арвыкомской дороге в сопровождении двенадцати солдат. На ночлег остановились в селении Нуаза, там, где теперь расположена станция Цилкан.
– Более удобного случая не будет, – сказал Цыппу товарищам.-Ночь темная, места знакомые, лес близко. Бежим сегодня же.
В этот день был праздник Ламиса. У Цыппу еще оставалось немного денег, он дал. их одному из солдат и попросил купить в лавке побольше водки. Купили также барашка, зарезали его и затеяли пирушку. Арестанты воздерживались от водки, только делали вид, что пьют, солдаты же выпили с удовольствием. Захмелев, они вповалку улеглись спать, лишь один из них остался караулить. Опершись на ружье, он сидел у огня и поминутно клевал носом. Цыппу подал условный знак. Арестанты вскочили и бросились вверх по склону, в сторону леса. Часовой стал кричать, выстрелил им вслед. Другие солдаты, проснувшись, погнались за беглецами. Им удалось поймать одного из них, Гайти, остальных и след простыл.
Пятеро беглецов шли всю ночь до рассвета. Когда стало светать, они укрылись в лесу возле Чсанского монастыря. С наступлением темноты они двинулись дальше и вскоре добрались до Цорцоха. Там они зашли к кузнецу и тот сбил с них оковы. Цыппу сказал, плюнув на кандалы:
– Пусть никогда больше вы не коснетесь человеческой ноги!
Цорцбхский кузнец оставил их ночевать в своем доме, напоил их, накормил и дал денег, а утром они отправились дальше и через перевал Мудзух спустились в Кудское ущелье. Теперь у них была одна забота: они ломали голову над тем, как выручить Гайти. Цыппу каждый день узнавал новости со станции. Он ждал, не появится ли Гайти. Однажды снизу пришла какая-то старуха и сообщила: Гайти уже здесь, завтра утром его поведут дальше.
Абреки устроили на дороге засаду.
Наступило утро. Вершины гор засверкали под лучами солнца, но в глубине ущелья еще лежала тень. Из-за поворота дороги показалась арестантская команда. Внезапно со скалы на дорогу спрыгнули абреки. Никто не успел и глазом моргнуть, как они схватили Гайти и, бросившись с ним с обрыва, помчались вниз по склону. Через мгновение они уже мелькали далеко внизу. Солдаты открыли стрельбу, но абреки скрылись в камнях. Вскоре они появились среди скал на противоположном склоне, громко распевая веселые песни.
Абреки стали охотиться за Бибо Рубайты, но он, узнав об их побеге, заперся в доме» не показывал оттуда носа. Силой взять его было нельзя, поджечь дом тоже нельзя-сгорели бы и соседние дома. Таким образом, время шло, а Бибо оставался жив.
Прошло лето. Горы покрылись снегом, дороги утонули в сугробах – ни проехать, ни пройти. Абреки разошлись по домам. Бибо, узнав об этом, поспешил с доносом к начальнику Косетского округа. Тот собрал отряды из Хада и Хиу и послал их в Куд вместе с русскими войсками. Он собирался захватить абреков врасплох, напав да них ночью, но в отряде оказался кузнец из Цорцоха, названый брат Цыппу, который сумел предупредить абреков о готовящемся нападении.
Те устроили на дороге засаду. Выдалась ясная лунная ночь„ все было видно, как днем; Когда отряд приблизился на расстояние выстрела, абреки открыли стрельбу. Двое нападавших остались лежать на дороге, несколько человек было ранено, остальные, отступив, остановились в нижнем селении.
Цыппу и его товарищи тем временем держали совет. Положение было безвыходным: уйти из ущелья через перевалы зимой невозможно, единственная дорога занята войсками. Оставалось только принять бой.
Над селом, в скалах, была большая пещера, куда вела узкая крутая тропа. В пещере бил родник. Ночью абреки загнали туда весь свой скот, натаскали дров и съестных припасов. Утром они поднялись к пещере вместе с семьями – детьми и стариками – и стали готовиться к обороне. Вход в пещеру был открытым, набрать камней, чтобы сложить из них стенку, было невозможно – кругом лежал глубокий снег. Тогда Цыппу зарезал несколько коров и из их туш сложил у входа укрытие.
На другой день начальник отдал приказ взять село штурмом, невзирая на потери. Войска двинулись вперед, но в селении не было ни души, лишь над пещерой вился дымок. Солдаты полезли по следам беглецов вверх. С обеих сторон поднялась пальба, градом сыпались пули, сизым облаком стлался пороховой дым. Бой длился весь день, к вечеру войска отступили.
Так продолжалось до самого рождества. После рождества подвезли пушки и штурм. начался с новой силой. Сперва из пушек стреляли обычными ядрами, но они отскакивали от смерзшихся коровьих туш. Тогда начали стрелять разрывными снарядами. Многие из них залетали в пещеру и, ударившись об ее своды, падали на пол. В те времена снаряды взрывались от горящего фитиля. Осажденные бросали снаряды в воду, фитиль гас и взрыва не происходило. Кроме того, пороха, добытого из каждого снаряда, хватало на семьдесят ружейных выстрелов. Один снаряд все же разорвался в глубине пещеры, но от взрыва никто не пострадал.
Близилась весна. Съестные припасы подходили к концу. Абреки решили бежать. Они сплели себе снегоступы, сшили белые балахоны, чтобы их не было видно на снегу, и вечером, выскользнув из пещеры, ушли вверх по склону, никем не замеченные. К утру они были уже в Дзимыре и остановились в селении Тогойта. Они были вынуждены оставить в пещере свои семьи и косетский начальник, захватив на другой день женщин и детей, отправил их в Калак, где они пробыли три года, пока их не вернули домой.,
В селе Тогойта, прилепившемся к высокому утесу, было всего пять домов, но между ними высилась большая боевая башня в семь ярусов. Впоследствии она была разрушена русскими, но и теперь ее, развалины выглядят внушительно. Абреки рассчитывали пробыть здесь один день, но в конце концов остались надолго, поселившись в башне.
Вскоре до властей дошло, что абреки живут в башне Тргойта. Косетский начальник пришел с войсками со стороны Арагви, а из Чсана привели свои отряды князья Эристави. Снова начались боевые действия.
Гаус Нарон считался другом Цыппу. Однажды он вместе с дзимырским священником пришел к косетскому начальнику и спросил его:
– Чем наградишь нас, если заманим абреков в ловушку? Начальник пообещал им медали и по сто рублей денег. На другой день Гаус и священник поднялись к абрекам и завели с ними хитрые разговоры.
– Поверь мне, Цыппу, – говорил Гаус, – власти простили вам все ваши преступления. Пойдемте со мной, я отведу вас к начальству. Никто не причинит вам никакого вреда. Вот священник подтвердит мои слова.
Священник согласно кивал головой, держа в руке крест.
Цыппу внимательно слушал их, а они так горячо уговаривали его, что у него в конце концов не осталось никаких сомнений в том, что его обманывают.
– Хорошо, – сказал он, вставая, – пусть будет по-вашему. Но сперва сделаем зарубку в знак нашей искренности и верности. Дай-ка мне кинжал.
Гаус протянул ему свой кинжал. Цыппу взял его, тут абреки бросились на Гауса и привязали к столбу. Священник, увидев, это, с необыкновенной резвостью подбежал к краю обрыва и прыгнул вниз. Он съехал по каменной осыпи на заду, ободрав его до крови, вскочил на ноги и помчался к солдатам.
Цыппу весело кричал ему вслед:
– Не бойся, батюшка, тебя мы не тронем, ты ведь наш духовный пастырь!
Священник не слушал его. Он бежал, не оглядываясь, пока не скрылся в толпе солдат.
А Гауса целую неделю продержали привязанным к столбу. Абреки все время издевались над ним: то объявляли, что казнят его, то собирались выколоть ему глаза, то спускали его, полумертвого от страха, с вершины башни на веревке, оставляя на целый день висеть над пропастью. Через неделю они отпустили его, в чем мать родила, и Цыппу сказал ему на прощанье:
– Иди, дружок. На этот раз мы прощаем тебя. А наготу свою тебе прикрывать ни к чему – все равно у тебя нет совести.
Зима кончалась. Снег осел и начал таять, вскоре он оставался только в низинах. Войска с новой силой пошли на приступ. Стрельба не прекращалась ни днем, ни ночью. Башня опоясалась вспышками пламени и пороховым дымом. Солдаты окружили ее со всех сторон.
Перед пасхой, в пятницу, погода резко испортилась. Свистел северный ветер, низко неслись рваные тучи, хлестал холодный дождь пополам со снегом: Усталые солдаты, укрываясь чем попало, пытались спастись от дождя и холода.
В полночь дверь башни бесшумно отворилась, оттуда вышли шесть человек и исчезли во тьме. Без единого шороха, как тени, проскользнули они мимо врагов, спустились в ущелье и пошли в сторону Кудского перевала. К утру они были уже далеко.
А войска утром снова двинулись на приступ, но башня молчала. Дверь ее была открыта и внутри никого не было.
Пришла настоящая весна. Потеплело, деревья покрылись листвой, природа задышала полной грудью. Абреки подались в Грузию. Возле Мцхеты они напали на почтовую карету и ограбили ее. Они 'взяли там очень много серебряных денег – сколько смогли унести. В карете были и бумажные деньги, но абреки не знали, что это такое. Цыппу из любопытства взял с собой одну бумажку-ему понравилась картинка на ней.
Они остановились на ночлег у одного из своих грузинских друзей. Тот случайно увидел у Цыппу бумажку, а когда узнал, что таких бумажек в карете было много, воскликнул:
– Что же вы не брали этих денег? Ведь они гораздо лучше, чем те, которыми вы набили карманы!
Но жалеть было уже поздно – что сделано, то сделано.
Когда весть р дерзком ограблении дошло до наместника в Калак, он тут же отдал приказ по всем областям и округам: найти. разбойников и взять, живыми или мертвыми. За их поимку была назначена большая награда.
Цыппу понял, что оставаться в этом краю нельзя. Подумав, он решил пробираться к Шамилю, которую все еще воевал с Россией. Рядом находилось ущелье Джарах. Тамошние жители, ингуши, еще не покорились русским и Цыппу для начала решил уйти к ним. Он отправил в Джарах своего друга, Дзыба Туаты. Мать Дзыба была из Джараха и у него там было много родственников. Дзыба должен был узнать, согласятся ли джарахцы принять Цыппу и его товарищей. Вскоре Дзыба вернулся и сообщил абрекам, что в Джарахе их ждут.
Вечером абреки, поблагодарив Дзыба, сели на коней и отправнлись в путь. Они ехали всю ночь и на рассвете поднялись на перевал Ахгара. Перед ними лежало Джарахское ущелье. Позади далеко внизу витым серебряным шнуром блестел Терек. Взошло солнце, залив золотым светом вершины гор. Трава сверкала от росы, легкий ветер доносил из ущелья запах хвойного. леса. Цыппу, оглядевшись, глубоко вздохнул и сказал товарищам:
– Воистину несчастен тот, кому не суждено вволю надышаться воздухом родины!
Всадники спешились и долго сидели молча. Потом достали из дорожных сумок еду и, подкрепившись, двинулись дальше.
В этот день в Джарахе был праздник. Народ собрался на широкой поляне. Юноши состязались в джигитовке и стрельбе, старики сидели за столами.
Абреки, укрывшись за деревьями, смотрели вниз, на праздничную толпу.
– Осторожность никогда не; мешает, – сказал Цыппу, – они могут принять нас за врагов, если увидят всех вместе. Лучше я спущусь к ним один. Ингуши гостеприимный народ, но они должны убедиться, что мы пришли к ним не со злом. Подождите здесь, я пришлю за вами.
Он оставил своих друзей в лесу и спустился на поляну. Навстречу ему выбежали юноши, подвели к столу и усадили рядом со старшими. Нашелся человек, говорящий по-осетински. С его помощью Цыппу рассказал о своих приключениях – как он стал абреком, как воевал и как вынужден был бежать. Сказал и о товарищах, ожидающих его в лесу.
Юноши побежали в лес и вскоре вернулись вместе с товарищами Цыппу. Их встретили приветливо и радушно, усадили за столы, обходились с ними, как с почетными гостями. Вечером их отвели в селение и там тоже был устроен пир в их честь: зарезали 'быка, собрался народ, гостям сделали много подарков.
В то время в Джарахе скрывались шестеро абреков-ингушей. Цыппу и его товарищи подружились с ними и в дальнейшем вместе предприняли несколько набегов в Гудан; Они пригоняли оттуда скот ц раздавали его жителям Джараха.
Прошло немного времени и над Джарахом сгустились тучи: снизу по ущелью двигались русские войска. Ингуши встретили их с оружием в руках. Закипел жестокий бой. Несколько дней подряд над ущельем гремели выстрелы и речка Джарах стала красной от крови. Но силы были слишком неравны. Ингуши были вынуждены сложить оружие.
Абрекам нельзя было сдаваться и они заперлись в крепости. Русские окружили крепость. Цыппу предложил бежать, но ингуши не согласились с ним:
– Эту крепость не смог взять даже великий хан, – сказали они, – и русские тоже не возьмут.
Ночью разразилась гроза. Сверкали молнии, гремел гром, с неба обрушивались дотоки воды. Цыппу и пять его товарищей решили уходить, пользуясь непогодой. Ингуши предпочли остаться в крепости. В полночь шестеро абреков спустились со стены и бесшумно, как змеи, проползли сквозь русские цепи. Они поднялись на гору Мат, развели в пещере огонь и высушили мокрую одежду.
На другой день русские сделали подкоп под стены крепости, заложили порох и зажгли фитиль. Грянул взрыв, все заволокло черным дымом. Когда дым рассеялся, стали видны разрушенные стены. В наступившей тишине из-под обломков слышались стоны раненых.
Все происшедшее было хорошо видно из пещеры. Абреки пробыли там весь день, а с наступлением темноты двинулись в путь. На четвертый день они добрались до своего знакомого, АхбердМагомеда, и тот проводил их к Шамилю.