Язык башкордов и скандинавов (и кордов, и англов) был почти один и тот же, с небольшими диалектными различиями. Это видно даже из тех слов, которые мы привели. Торна, как считали древние башкорды, приносит не только тепло, но и чувство времени, поскольку на Урале зимой так холодно, что началом жизни является весна, символом которой был Тор. Такое понятие времени, когда отсчет его начинается с птицы журавль, от башкордов вошло почти во все языки Европы, север которой до эпохи мезолита был покрыт ледником, а журавль не летает в арктические страны. На языке башкордов такое понятие как ``память'' передается словом [и~с], а понятие ``чувство'' имеет один с ним корень - хис. Эти слова, взятые вместе со словом Торна, дают нам слова истор и хистор, которые используют в языке англы в Англии, корды в Кордистане - история - хистори тарих. Поскольку с прилетом журавля в Башкордистане наступает период дождей с громом и молнией, то и во все европейские языки вошло понятие Торнадо. Поскольку журавль - Торна является перелетной птицей, то и во все европейские языки вошло понятие ``совершить турне''.
   Торна-журавль ходит по воде и рассекает ее своим клювом, охотясь на лягушек, что очень хорошо показано в башкордском мифе о Хаубене. Который идентичен скандинавскому мифу о Торе, где он идет на войну с подводным мировым змеем Митгард (башкордское имя Митхат).
   Прямым доказательством зарождения культа бога Тора первоначально у древних башкордов и его последующего перенесения в Скандинавию, говорит один весьма важный факт. Несмотря на то, что журавль явлется перелетной птицей Торна, он, улетая с Урала осенью в Африку, обязательно возвращается весной именно на Урал, а не в Норвегию, например. Одновременно с этим журавль - тепло- любивая птица и четко реагирует на изменения температуры. Вспомним высказывания археолога Брюсова и известного антрополога Г.Ф.Дебеца, что ``... человек живет в Восточной Прибалтике только с эпохи мезолита''. Это означает, что территорию, находящуюся к северо-западу от Урала (Скандинавия), человек стал осваивать только по мере отступления последнего ледника, открывшего Скандинавию от покрывавших ее многометровых льдов, и этот процесс завершился примерно 11 тысяч лет тому назад.
   Теперь спрашивается, куда же летели журавли выводить своих птенцов до этого времени, то есть до XI тысячелетия до н.э.? Журавли, аисты, гуси, лебеди тем и знамениты, что несут яйца и выводят своих птенцов не в теплой северной Африке, а наоборот, летят для этого из Африки на север, на Урал. Скандинавские лингвисты поэтому и считают кордов Месопотамии ближе к себе по языку и этносу, что в языке кордов и скандинавов существуют древние имена этой птицы, в то время как в таких языках, как славянские, эти имена явяются только очередными заимствованиями.
   По этому вопросу кандидат биологических наук М.Лебедева изложила свои наблюдения в журнале ``Наука и жизнь'' N 9 за 1981 г. так: ``Изучая литературу об аистах, мы столкнулись с большим разнообразием его названий, особенно в языках славянской группы. Взять хотя бы русское ``аист'' - что оно означает? Оказалось, что общепринятой этимологии этого слова не существует. Есть только предположение, что аист восходит к германскому Heister. Однако согласиться с этим трудно, тем более, что современная форма этого слова Eister - Elster означает ``сорока''.''
   Но ведь даже в современном башкордском языке [hайы~с~кан] и означает ``сорока''! Как же так получилось, что в славянском языке этого слова нет, если они тоже считают себя какими-то индоевропейцами?
   Но дальше больше! Из той же статьи М.Лебедевой мы узнаем, что ``...в словаре русского языка XI-XVII веков (1975 г.) слово ``аист''' зафиксировано 1628 годом''. (А ведь Ибн Фадлан описал поклонение журавлю-торна у башкордов в Х веке. Далее читаем: ``белый аист назывался ``бусель'' от белорусского названия птицы''.
   Во-первых, слово бусель не белорусское, да и вообще не славянское. Это исконно башкордское слово и звучит как [бу~сел] - ``прорваться, как дождь по весне'', что по представлениям башкордов, начинается от тепла, принесенного Торной - прорвавшего Небесную оболочку Хауа-Хауыт.
   Во-вторых, и слово аист - башкордское, и звучит как ай [эст~е], то есть ``луна внутри'' (поскольку желток напоминает луну в окружении снега-скорлупы зимой). Именно от этой зимы и от холода, по представлениям башкордов, и избавляет прилет журавля, он как бы прорывается [бу~сел~е] сквозь холод.
   То, что имена этой птицы были заимствованы, вполне естественно: аисты впервые были обнаружены на территории современной Эстонии в 1841 году, а только в 1974 году в Эстонии было учтено 1060 гнезд этих птиц. В Псковской области в 80-х годах прошлого столетия эта птица встречалась как залетная, в Ленинградской области (Санкт-Петербург) эти птицы впервые загнездились лишь в начале XX столетия.
   Башкордское представление о Вселенной как о мировом яйце - Кук-ай совпадает с мифологическими представлениеми, которые древние арии - корды и белуджи во II тысячелетии до н.э. перенесли с собой в завоеванную, а точнее, отнятую у глупых дасью Северную Индию, где это представление трансформировалось в умозрение о Вселенной, возникшей из космического яйца Бь - Рох - Ман (кордск.) Брахмы, плававшего в первозданных водах.
   Все водоплавающие птицы - гуси, лебеди, журавли улетают на север - чтобы снести свои яйца и вывести птенцов, что по времени как раз и совпадает с весенним таяньем снегов, разливом рек и наводнением, что представлялось древним жителям севера как рождение мировых вод. Тем более, что весной на Урале начинает лить дождь с неба.
   Таким образом, мы видим и находим в древне-башкордском слове Кук-Ай ``яйцо'' ([яй-й~ей] - это ``лето'' на языке башкордов) отображение реальной смены сезонов года, и это не фантастический вымысел. В кордском языке [й~ед] указательное местоимение - ``тот, который'', а слово тсо, со означает ``палить, жечь''. Можно ли после этого говорить, что ``яйцо'' - славянское слово?
   Для выяснения, насколько древним, если не древнейшим, является башкордский язык, сравним слово кук-ай с его аналогом в языке англо-саксов. В современном немецком языке Ei - ``яйцо'', и любому лингвисту ясно, что так называемое немецкое слово имеет башкордское происхождение. Более того, башкордское слово кук - ``небо, синий'' в современном немецком языке имеет форму Kugel ``шар'', а любой человек знает, что яйцо имеет шарообразную форму. Именно башкорды, а не немцы, создали как сами эти слова, так и сами эти понятия. Это можно доказать простым путем: во-первых, в языке башкордов слово кук имеет в отличии от немецкого языка два значения: первое - ``небо'' и второе - ``синий, голубой''. Во-вторых, древность любого языка доказывается тем, насколько много в нем слов-омонимов; это мы как раз и наблюдаем в языке башкордов: исконно башкордское слово обязательно имеет несколько значений. Точно такой же феномен мы наблюдали в языке шумеров, но этого нет и в помине в языке немцев. Наличие огромного числа слов-омонимов в древнейших языках имело объективно-исторические причины. Одной из главнейших причин для этого феномена была крайняя бедность лексики, что и заставляло людей в древности одним словом передавать сразу несколько понятия. Кук - небо, кук - синий, кук [кукр~ей] гром гремит, как видно на этом примере из древнего башкордского языка, и существительное, и прилагательное, и даже глагол передаются одним корнем слова; в то же время мы видим диалектическо-ассоциативную связь этих понятий: гром-на небе, небо-синее и т.д.. Вот именно такими или подобными такому языку башкордов и были все другие древние языки.
   Но все изменилось с того момента, когда люди от охоты, рыболовства и собирательства перешли к производящему типу хозяйства - скотоводство, земледелие, а затем и обработка металла, что нашло отражение и получило дальнейшее развитие в языке, где особую роль стал играть глагол - что делать, появились суффиксы, аффиксы, преффиксы.
   Теперь мы рассмотрим слово Кук-ай с иной точки зрения, что поможет нам ответить на ряд возникших вопросов. Если в башкордском языке слово-Кук-ай имеет три значения, а именно яйцо-небо-луна, то это и означает, что в древности башкорды так и представляли себе строение Вселенной в виде гигантского мирового яйца.
   Сам это представление о зарождении жизни из-за яйца, как на земле, так и во всей Вселенной, ясно свидетельствует, что подобное понятие, подобная идея могла зародиться в эпоху, когда люди были охотниками и рыболовами, иными словами, миф о происхождении Вселенной из Яйца был создан не позднее эпохи верхнего палеолита, для чего имелись все основания.
   Во-первых, на Урале зимой вся жизнь как бы замирает, останавливается, и снег покрывает землю как скорлупа яйца. Во-вторых, происходит значительное сокращение светового дня, а на северном Урале вообще наступает Полярная ночь. В-третьих, с наступлением весны атмосфера начинает прогреваться, что вызывает таяние снега, который как бы трескается как скорлупа яйца. В-четвертых, таяние снега вызывает разлив рек, что представлялось древним башкордам как рождение мировых вод (роды у женщин также связаны с отхождением вод). В-пятых, установление Полярного Дня в Арктике совпадает с прилетом диких гусей, которые начинают нести яйца в тундре.
   О контактах жителей Башкордистана с приарктической зоной свидетельствуют находки изделий из южно-уральской яшмы эпохи неолита на полуострове Ямал. На Урале же удлинение светового дня и окончательное потепление связано с прилетом Торна-журавля. Всем известно, что журавль-Торна - птица не арктическая, а лесо-степная.
   На языке башкордов ``вернуться на старое место'' звучит как бында [~кайта], слово бында означает ``сюда, там же, туда же''. А на современном языке немцев Ebenda так же означает - ``туда же, там же, на том же месте'' и полностью соответствует как по значению, так и по звучанию башкордскому слову - бында.
   Далее, учитывая, что первой формой мышления людей древности была мифология, изобразим это географическо-астрономическое изменение сезона года и атмосферно-климатические перемены регионов Урала языком мифологии, но все основные имена предметов и явлений укажем на языке башкордов Урала.
   Из-за сокращения на Урале светового дня зимой темнота (ночь) преобладает над светом (на приполярном Урале вообще наступает полярная ночь). Одновременно всю землю-ер покрывает снег. Это не могло не отразиться и в языке древних башкордов и потому башкордские слова ``снег'' и ``темнота-чернота'' имеют один и тот же корень - [~кар] - [~кара ~каран~гы]. Так как в темноте - [~кара~н~гы] человеческому глазу труднее видеть предметы, чем при свете, то и слово ``смотреть, видеть'' звучит так же - [~кара], а ``увидеть'' будет - куреп. ``Яма-подземелье'' на языке башкордов будет [со-~кор]. Как видно, все эти разные по значению слова имеют один корень - [~кор]. На языке кордов слово кор означает - ``слепой''.
   На Урале (да и вообще на Севере) ``снег'' - [~кар] покрывает землю - ер толстым слоем, как скорлупа - [~каб], как это слово звучит на языке башкордов, а покрывать будет [~каплау]. ``Земля, покрытая снегом'', будет - [А~к-ер]. Снег - [~кар], который покрывает землю, как скорлупа - [~каб], ``сыпется'' [hиб~ел~ей] с неба - кук или haya у башкордов, и именно поэтому древние башкорды считали, что и на небесах происходят те же процессы, которые они наблюдали в природе (характерные для Уральского географического региона). Это связано, как хорошо знают ученые, с особенностями и спецификой мышления древнего человека, который ввиду неразвитого в то время дискурсивно-логического, абстрактного типа мышления, объяснял небесные явления (то есть запредельные и неподвластные для живого наблюдения) по аналогии с явлениями, наблюдаемыми им на земле. Более того, так как самой ранней формой мифологии является Анимизм, суть которого есть наделение явлений окружающего неодушевленного мира свойствами животных, птиц, растений, и в конце концов человека (антропоморфизм), то совершенно естественно представление древних башкордов о небе, как вселенной, имеющей форму яйца-кукай. Тем более, что скорлупа яиц и гуся, и лебедя, и журавля - белого цвета, как и снег.
   Первым признаком холода по отношению к воде является оледенение, затвердение воды, что, конечно, нашло отражение и в башкордском языке, где слова холод и вода имеют один корень - хыу - хыук. Слова хыу-вода с тем же значением известны и у чеченов, и у ингушей, живущих на Северном Кавказе, поэтому ни о каком тюркском происхождении национального башкордского языка не может быть и речи, ведь уже у татар вода звучит как су.
   Поскольку холод и вода хыу-хыук у башкордов есть слова одного корня, то это и свидетельствует о представлении древних башкордов, что небо из-за холода, вызванного отлетом журавля-торна и исчезновением солнца-Ра у кордов и Сам-Рау у башкордов, покрывается скорлупой [~каб] изо льда, как яйцо, которая закрывает земной шар от Солнца-Ра. Так как Торна-журавль на зиму улетает с Урала в Северную Африку, о чем люди эпохи верхнего палеолита достоверно не знали, то он стал почитаться как божественное существо, которое на время зимы улетает за пределы оболочки - [~Каб] этого мирового яйца - [Кук~ей]. Такое представление о журавле-Торна сложилось по аналогии с подобным явлением природы, по которому сам журавль прилетает с неба и высиживает свои яйца, а из них опять вылупляются новые журавлики, которые подрастают к осени и улетают с началом сокращения светового дня и первыми признаками приближающегося холода. Этот холод сковывает реки и воду превращает в снег, покрывающий землю как скорлупа яйцо. Именно журавль-Торна раскалывает это мировое яйцо снаружи по аналогии с тем, как птенцы раскалывают-проклевывают скорлупу яйца при своем рождении и прорывается - [бу~сел~е] на языке башкордов к свету солнца. Башкорды настолько сильно связывали рождение солнца с птицей торна, что в отличие от пения других птиц, которое башкорды называют hайрай, песнь журавля-торна у башкордов называется [сы~н~грау]. Это слово вошло и в современный английский язык и означает тоже самое понятие sing - петь, воспевать, a pay - ray - лучи солнца.
   Журавль - Торна в древних представлениях башкордов - птица, господствующая над временем, которая весной раскалывает небесное яйцо Кукай и открывает путь солнцу - Самрау к людям. Поэтому башкорды поклонялись своему богу Торна на протяжении многих тысяч лет.
   Первоначально журавль был настоящим, живым богом Хауа-Бенде, впоследствии он стал фетишем, тотемом, а еще позднее (через несколько тысяч лет) он стал символом некогда жившего человека, первым оседлавшим крылатого коня. Здесь функции журавля - крылья были перенесены на лошадь, что произошло в III тысячелетии до н.э., поскольку археологи находят первые признаки того, что дикая лошадь была одомашнена именно в этот период. Находки же остатков колесниц, в которые впрягали лошадей на Южном Урале, датируются уже более поздним периодом, а точнее, серединой II тысячелетия до н.э.
   Таким образом, башкордский миф о Торна-Хаубене зародился в столь отдаленную от нас эпоху, когда люди еще были охотниками и рыболовами и зарождение жизни, да и всей Вселенной, объясняли натурально-естественными, циклически повторяющимися явлениями природы. Как видим, зарождение жизни Вселенной башкорды описывали символически. С течением многих лет Кант и Лаплас описали рождение Солнечной системы философским языком. А О.Ю. Шмидт описал зарождение Солнечной системы уже языком физики и математики.
   Те ученые, которые специально занимаются изучением мифологии, у разных народов обнаружат, что башкордский миф о Хаубене полностью идентичен древнеегипетскому мифу о священной птице Бену, которая сотворила мир.
   В конце книги мы перескажем этот довольно короткий древнеегипетский миф, который сыграл важную, если не самую главную роль как в жизни древних египтян, так и в их представлениях о зарождении жизни во Вселенной, после чего читатель сам увидит и убедится, что так называемый древнеегипетский миф о Бену имеет исконно урало-нордический характер, и что этот миф был привнесен в древний Египет пришельцами с Севера в додинастический период. Этот факт переселения неких племен с севера в древний Египет на рубеже V-IV тысячелетия до н.э. подтвердили и раскопки археологов. ЧАСТЬ ВТОРАЯ ``Европейский метис - в общем довольно безобразный плебей - непременно нуждается в костюме: история нужна ему как кладовая наполненная костюмами. Конечно, он замечает при этом, что ни один из них не приходится ему впору, - и вот он все меняет и меняет их.'' (Фридрих Ницше)
   Родство индоевропейских языков основывается на некоторых своеобразных постулатах, которые, при желании легко оспорить, поскольку при сравнении башкордского языка и мифологий с языком и мифологией ``Риг-Вед'', считающейся самым древним письменным памятником ``индоевропейцев'' и к тексту которой постоянно аппелируют сторонники и ученые-языковеды, пытающиеся реконструировать некий ``древнейший праязык'' этих самых индо (да еще и) европейцев, все эти донаучные постулаты сравнительного языкознания рассыпаются в пух и прах.
   Один из подобных постулатов гласит, мол, в глубокой древности курды, белуджи, иранцы с одной стороны, а французы и англичане (у последних грамматика и фонетика языка вообще не соответствует ни одному из европейских языков) с другой, были одним народом и говорили они, эти индо (да еще и) европейцы на неком едином языке.
   Вздорность подобного постулата мы покажем на примере французского, кордского и башкордского языков.
   Указательное местоимение множественного числа [~Еwana] - ``они, те'' в кордском языке, как утверждают сами индо (да еще и) европейские лингвисты, показывает, что на сегодняшний день он является одним из самых древним из арийских языков. Язык кордов по грамматике стоит ближе всех других языков (даже внутри иранской группы) к языку ``Авесты'', который, в свою очередь, есть не что иное, как диалект ведийского языка, на котором записаны ``Риг Веды''.
   Теперь зададим вопрос: а из какого языка вошло это указательное местоимение множественного числа [~Еwana] в кордский? Тем более, если они, корды, жили в VIII-VI тысячелетии до н.э. на Урале, где сейчас живут Баш-корды. При сравнении указательных местоимений двух языков (кордского и башкордского) мы устанавливаем, что корень указательных местоимений множественного числа в кордском языке [~еwana] составляет не что иное, как указательное местоимение башкордского языка анау. Более того, и указательное местоимение [~еwana] в кордском языке и указательное местоимение ана в башкордском языке употребляется для обозначения удаленных объектов - предметов ана - ``там''. Выражение ана теге в башкордском языке означает ``вон тот (человек, предмет)'' и является указательной частицей ана и указательным местоимением 3-го лица обоих родов, единственного числа - теге, множественное число для 3-го лица обоих родов в башкордском языке образуется путем прибавления к указательному местоимению - теге местоимения 3-го лица множественного числа - [л~ер], которое идентично французскому местоимению 3-го лица множественного числа Leur. Башкордскому местоимению теге - [тегенд~е] в английском языке соответствует указательное местоимение there.
   В итоге выражение ``ана теге'' ``вот тот'', и выражение ``ана+ лар'' ``вот - те'', в башкордском языке полностью совпадают с формой окончания глаголов для 3 лица мн. ч. - onti в ряде древних арийских языков.
   СРАВНИТЕ:
   в древне-индийском - brahanti
   brah+ anti ``они несут'',
   башкордск, ``бара+ анда''
   в древне-немецком ant+ (ср.: hem+ ant ``они берут''),
   в латинском - unt+ (reg+ unt - ``они управляют'').
   Доказать, что все эти формы окончаний 3-го лица множеств, числа в трех древних языках (ареально удаленных друг от друга на многие тысячи километров), произошли от башкордского ана теге - ``вон-тот'', не составляет никакого труда. В языке англов, фонетика языка которых тождественна языку башкордов, мы не имеем так называемые формы onti, как окончания 3-го лица множественного числа, а наоборот, в английском языке мы имеем предлоги места - Prepositions of Place, - on, under, in и предлоги направления - Preposition of Direction, into, out, of, совпадающие, а следовательно, идентичные предлогам места и направления в современном башкордском языке.
   То же самое мы находим и в современном немецком языке, где предлог ebenda - ``там же'' совпадает с башкордским наречием бында - [тегенд~е].
   Нет ничего удивительного в том, что подобное соответствие башкордским предлогам и наречиям мы находим и во французском языке, в котором союз dans ``в, на, по'', полностью соответствует башкордскому наречию шунда, сравните:
   франц.: dans la court - во дворе
   башкорд.: шунда [к~ерт~е] - [л~е].
   Союз da - dort - ``там'', имеется и в немецком языке.
   Суть проблемы заключается в том, что те формы окончания глаголов 3-го лица, существовавшие в древних арийских языках, уже имеются в своем, как это теперь становится ясным, первоначальном виде, в башкордском языке, где они являются притяжательным местоимением 3-го лица: [уны~н], [уны~кы]. Например: [уны~н] атлауы - ``его хождение (оного походка)'' или [уны~н ~ейбере] - ``его вещь''. Притяжательная форма местоимения 3-го лица - [уны~н] в башкордском языке, в современном французском языке приобрело форму глагола - ``иметь'' для 3-го лица в Present Indefinite, сравните ils ont - ``он имеет''.
   Изучая грамматику палеоазиатских языков и сходных с ними языков индейцев Северной Америки, многих австралийских и африканские языков, ученые-языковеды обнаружили, что синтаксический строй этих языков еще не знает раздельных частей речи и раздельных членов предложения, которое строится путем комбинирования основ или корней без их морфологического оформления. Поэтому подобный синтаксический строй получил название - инкорпорированного.
   В отдаленном историческом прошлом, на определенном этапе развития человеческого мышления, во всех современных индоевропейских языках отсутствовала морфология, точно так же, как это отсутствие морфологии мы наблюдаем в некоторых современных палеоазиатских языках. Но по мере развития человеческого мышления, наступает, как писал И.И.Мещанинов: ``...рост синтаксического построения и развиваются обусловленные им разновидности грамматических средств. Заложенные прежде зачатки синтаксиса в скрытом виде (подчеркуто автором) инкорпорированного слова - предложения, затем, при его разложении, выступили наружу. Предложение оказалось разбитым на главные его члены, т.е. создано предложение как таковое с его синтаксическими правилами, хотя бы и весьма своеобразным, с точки зрения синтаксиса европейских языков. Получило свое своеобразие и выделившееся в предложении слово'' (См. И.И.Мещанинов. ``Проблемы развития языка''. Л. 1975. с. 119.).
   К словам И.И.Мещанинова необходимо добавить, что этот процесс расслоения инкорпорованного предложения и разложения его по частям речи, проходил крайне неравномерно, даже в системе какого-либо одного, отдельно взятого древнего языка. Иными словами, абсолютно несерьезно и даже глупо искать и требовать единого типа морфологии для башкордского, английского и кордского языков на том основании, что эти три языка своим современным происхождением обязаны разложению некогда общего для них, родного праязыка. Поскольку, само развитие любого языка (в данном случае распадение языка инкорпорированного типа), не происходило одновременно в один и тот же исторический момент, в одном и том же географическом регионе Евразии, а прямо наоборот, одни носители этого языка ушли в Скандинавию (англы), другие в Месопотамию (корды), а так-как сама миграция этноса из одного географического региона в другой занимает определенный период времени, то и различия в структуре слова, формах словоизменения и способах выражения тех или иных грамматических значений в этих языках должны и будут различаться. Верность тезиса об исторически сложившемся различии морфологии в башкордском, английском и кордском языках, лучше всего продемонстрировать на классическом примере, являющемся общим одновременно для трех вышеуказанных языков. Возмем английский глагол be, которому в кордском языке соответствует глагол буйинбун, а в башкордском языке глагол бул - ``быть'', и как видим, несмотря на то, что этот глагол имеет различную морфологическую форму, которую он приобрел по причинам историческим, сам смысл, сама идея, которую этот глагол несет в себе, передается им в полной мере одинаково для всех трех языков.
   Далее, Perfect Continious Tenses в английском языке образуется при помощи вспомогательного глагола have been, которому соответствует в современном кордском языке глагол [h~ебун] - ``быть, иметь, наличествовать'', употребляемый для выражения давно прошедшего времени. В башкордском языке смысловое понятие, тождественное Perfect Continious Tenses в современном английском языке, передается служебным словом буйе - ``на протяжении чего-либо, в течении, в продолжении''. Нет необходимости доказывать, что и башкордское буй-буйе и кордский глагол [h~ебун-h~ебуйы], и английское have been, происходят из единого корня уже существующего слова в древнем и родном для башкордов англичан и кордов праязыке. Однако, особая древность башкордского языка даже по отношению к родственными языками англичан и кордов проявляется и здесь. Так, в башкордском языке глагол бул является фонетическим дериватом указательного местоимения был - ``это''. Для того, чтобы читателю стало понятно, о чем идет речь, мы приведем высказывания академика Н.Я. Марра по этому трудному для изучения вопросу: ``Постепенно из частей предложения выделяются имена, которые служат основою для образования действия, т.е. глаголов переходных и впоследствии непереходных''. ``...Глаголов вовсе не было раньше; действие или состояние выражалось в результате комбинации требуемого для выражаемого состояния или действия имени в окружении других имен, служебных элементов''. ``Местоимение'',- по словам Н.Я.Марра,- ``предшествует непосредственно образованию морфологии глаголов, именно их так называемому спряжению. Таким образом, первично имя, существительное ли оно было или прилагательное, равно местоимение и глагол. не различались формально''. (Слова Н.Я.Марра цитируются по книге И.И.Мещанинова ``Проблемы развития языка'', стр. 136-137).