— Двойной секстант показывает, что мы на месте. Удерживай корабль, я перехожу!
   Снова началась выматывающая душу тряска. Джонни сжался в комок. Как и в прошлый раз, все на миг погрузилось в кромешную тьму. Наконец с наружной стороны с лязгом выдернули засов. Джонни вскочил на ноги и, едва дверь открылась, будто дикий кот, бросился на стоящего на пороге землянина. Он успел нанести несколько ударов в толстый живот, прежде чем могучая рука Тикара оторвала его от земли и шмякнула о стену.
   — Да я тебе шею сверну, ублюдок! — проревел гигант.
   — Смотри не надорвись, чмо зеленое! — огрызнулся Джонни, хотя голова его гудела как котел.
   Его подтащили к трапу и скинули на землю. Воинственный пыл юноши пропал при виде диковинной картины. Маленькая ракета стояла в полутемной пещере. Длина пещеры достигала полумили, а высота — не менее двухсот футов. По ней протекала река. Свет давала торчащая из стены огромная глыба камня. На берегу маленькой речки стояли несколько бульдозеров, вдали виднелись непонятного назначения постройки.
   Джонни Кирк не мог прийти в себя. «Неужели я так заснул? Не могли же они загнать сюда ракету?»
   Меркурианец грубо толкнул мальчика в спину. К величайшему изумлению Джонни, его подвели к стапелям, на которых шло строительство настоящего космического корабля.
   — Нет, они точно чокнутые, — пробормотал себе под нос Джонни. — Подумать только — строить космический корабль в пещере!.. Взлетать-то как?
   Навстречу им от стапелей шли мужчина и женщина. Мужчина поначалу показался Джонни невыразительным типом, и только когда он приблизился, подросток осознал свою ошибку.
   В свете криптоновых ламп Джонни разглядел, что перед ним метис. На голове у незнакомца был наверчен полосатый марсианский тюрбан, а сам он был одет в пурпурный халат с золотыми рукавами. В сонных глазах застыло тигриное выражение, от чего у подростка пошли мурашки по коже.
   — Это еще кто, Тикар? — спросил Чародей с Марса, кивнув на Джонни.
   Гигант замялся.
   — Этот гаденыш оказался на «Комете», Кворн. Я хотел его прикончить за то, что он помешал нам угнать корабль капитана Фьючера, но Лукас настоял, чтобы его привезли сюда.
   В глубине глаз Уль Кворна промелькнула желтая искра, но ответил он ровным тоном:
   — Насколько я понял, вы провалили мой замысел?
   — Мы не виноваты, шеф! — замотал огромной головой юпитерианец. — Мы приземлились, как только капитан Фьючер вошел в лабораторию Скал Кара. Мы бы угнали корабль и напустили на противника газовых зверей, если бы не вот эта сволочь!
   Тикар рассказал, каким образом Джонни сорвал все их планы.
   — Нам пришлось сматываться, шеф. Причем этот земной ублюдок еще гнался за нами! Я его вырубил и закинул в корабль.
   — Я подумал, может, через него удастся выведать, что известно капитану Фьючеру, — торопливо вставил Лукас Бревер.
   В глазах Уль Кворна засверкали молнии.
   — Идиоты! Я вам дал идеальную возможность избавиться от врага, а вам помешал мальчишка! Вы не способны исполнять простейшие приказы!
   Зеленое лицо Тикара почернело, а рука потянулась к пистолету.
   — Я никому не позволяю так со мной разговаривать, — пробасил юпитерианец.
   Глаза Кворна сузились, а пальцы сжали рукоятку атомного скорчера.
   — Решил показать характер, Тикар? Или хочешь наконец кое-что выяснить? Ну давай!
   Джонни Кирк видел, как потупился и неловко затоптался на месте Тикар. Вмешалась сопровождавшая Уль Кворна девушка. Она была чистой марсианкой, причем настоящей красавицей с иссиня-черными волосами, пунцовым ртом и огромными глазами. В обтягивающей юбке и узком свитере она походила на знаменитого песчаного кота своей родной планеты.
   — Мы ничего не добьемся, если перессоримся, — сказала девушка резким хриплым голосом. — Не лучше ли действительно расспросить мальчишку, что успел вынюхать о нас капитан Фьючер.
   От Джонни не ускользнуло, что при упоминании капитана прекрасная марсианка скривилась, как от изжоги.
   — Н-Рала права, — хмуро бросил Уль Кворн и повернулся к Джонни. — Ты кто, парень? Что делал у капитана Фьючера?
   Джонни завелся с пол-оборота.
   — Я член его команды, понятно? И не надейтесь, что я что-нибудь о нем расскажу. Когда капитан вас возьмет, тут многим не поздоровится!
   Уль Кворн изумленно уставился на подростка.
   — Ты ему веришь, а?
   — Естественно. Это величайший человек в Системе. Самый крутой боец и самый выдающийся ученый.
   К удивлению мальчика, метис кивнул.
   — Да, ты недалек от истины. Никто не сравнится с ним в отваге и остроте ума… кроме меня. — Уль Кворн говорил грустно и искренне. — Жаль, что скоро мне придется прикончить единственного человека, которого я считаю себе равным.
   Глаза Н-Ралы злобно сверкнули.
   — Ваша вражда известна всем.
   — Да, я никогда не забуду, что капитан Фьючер погубил моего отца. За это негодяй и умрет, когда мы получим сокровища и власть. Но, убив врага, я уничтожу единственного человека в Системе, которого по-настоящему уважаю.
   Все уставились на метиса с недоумением. Наконец Тикар нарушил молчание:
   — Если гаденыш не хочет говорить, то самое время от него избавиться.
   Джонни сжал маленькие кулаки. Он понял, что смерть его близка, но твердо решил не показывать страха.
   — Давайте, ребята! Посмотрим, как это у вас получится!
   Уль Кворн улыбнулся.
   — Он смел, а смелых я люблю. К тому же нам может пригодиться заложник. Заприте его в пустой ангар!
   Гигант-юпитерианец поволок мальчика по пещере и бесцеремонно швырнул в пустой железный ангар.
   — Тварь зеленорожая! — успел крикнуть Джонни, прежде чем дверь захлопнулась.
   В передвижном ангаре окна и пол были не предусмотрены. Джонни осмотрел место своего заточения. В щель была видна часть пещеры. Рабочие не покладая рук трудились над завершением строительства нового корабля.
   «Интересно, где эта пещера? Вряд ли на Ариэле. Скорее всего на одной из лун. Так я и не понял, как им удалось посадить здесь корабль».
   Из потайного кармана рубашки Джонни извлек небольшую коробку. Внутри находилось несколько тонкой работы стальных инструментов. Приобретение было сделано у проигравшегося в пух и прах взломщика с Марса.
   Мальчишка вытащил пилку-ножовку, просунул ее в щель и принялся пилить дужку замка. Металл, однако, не поддавался. Джонни упорно пилил, сделав перерыв только один раз, когда Тикар впихнул в ангар миску с синтетическим супом.
   После еды Джонни немного вздремнул. Проснувшись, он тут же принялся за прерванную работу. Наконец все было кончено. Замок полетел на землю, а тяжелая дверь скользнула в сторону.
   На строительной площадке наступил перерыв, все ушли. Джонни молниеносно метнулся в темноту, в глубь пещеры, подальше от прожекторов Уль Кворна.
   — Не знаю, что меня ждет, — пробормотал отважный юноша, — но как-нибудь я отсюда выберусь.
   Он брел вдоль берега бурной речки, пересекавшей всю пещеру. Неожиданно из-за огромного валуна выросла гигантская нечеловеческая фигура, и, прежде чем Джонни успел что-нибудь сообразить, его крепко скрутили.


ЛЮДИ ТЬМЫ


   В ярком свете всех лун капитан Фьючер и Грэг летели на север, преследуя безумную цель проникнуть в пещерный лабиринт Урана. Полицейский «Таркс» натужно гудел над бездонными провалами и устрашающими хребтами.
   — Скоро увидим Ущелье Голосов, — бросил Кэртис через плечо, вглядываясь в простиравшийся внизу ландшафт. — Судя по описанию, вход в лабиринт находится в западной части ущелья.
   — Будь они прокляты, эти пещеры, — проворчал робот. — Помнишь, как мы вляпались на Нептуне?
   — Как не помнить, — рассмеялся Кэртис. — Ты до зажимов сточил все сверла, пока пробивались наружу.
   — К тому же все это лотерея, — не унимался робот. — Вот летим, а наверняка не знаем, там база Уль Кворна или нет.
   — Скорее всего там, — примирительно ответил Кэртис. — Наша задача опередить бандита, прежде чем он успеет построить корабль и скрыться в другой Вселенной.
   Робот стиснул кулаки.
   — Если я до него доберусь, он уже никуда не скроется.
   Наконец внизу показалась бездонная пропасть, пролегающая между двух хребтов, — знаменитое Ущелье Голосов. Кэртис Ньютон аккуратно посадил корабль в западной его части. Перекинув через плечо рюкзак с взятым из Лулани инструментом, капитан Фьючер спрыгнул с трапа корабля.
   — Значит, это и есть Ущелье Голосов, — прогудел Грэг. — С виду ничего особенного.
   Вокруг простирались горы. В полумраке было видно, что земля на дне ущелья поросла травой и кустами. Проплыли мимо первые летающие цветы — уникальная флора Урана. Воздух наполнился сладким ароматом. Кое-где поблескивали скалы, отражая свет трех лун.
   — Я думал, здесь какое-нибудь особенное эхо, — протянул Грэг. — А тут тишина, как в могиле.
   — Подожди, когда подует ветер и затронет пласты талька на камнях, — сказал Кэртис. — Слушай!
   В ущелье поднялся легкий ветерок. Едва он долетел до пластин талька, со всех сторон послышались причудливые, диковинные звуки. Казалось, заговорили сотни людей на всех языках девяти миров. Рычали хищники, болтали скальные обезьяны, клекотали громовые коршуны, ревели стартовые дюзы космических кораблей, наконец послышались отдаленные раскаты грома, и с шипеньем ударил дождь.
   — Провалиться мне на месте… — восхищенно пробормотал Грэг. — Эхо… Да здесь настоящий сумасшедший дом для взбесившегося эха!
   — Все звуки, которые когда-либо раздавались в этом ущелье, записываются на кристаллическую решетку талька; потом, когда ее потревожит ветер, они звучат снова.
   Ветер утих, и капитан Фьючер в сопровождении верного робота направился на поиски входа в лабиринт.
   Вход представлял собой устье небольшого ручья в южной части ущелья. Кэртис Ньютон сделал несколько шагов внутрь и мгновенно погрузился в непроглядную тьму. Пришлось включить висящий на поясе ультракрасный фонарь. Луч высветил мрачный тоннель, уходящий в глубь горы. По дну его струился ручей.
   — Мрачное местечко, — пробормотал Грэг. — Хуже и не придумаешь.
   — Вверху немного светлее, — откликнулся Кэртис. — Светится радиоактивная порода.
   Из саквояжа с инструментами он извлек прибор для измерения радиоактивности. Стрелка показывала направление на источник. Сейчас она смотрела вниз и на северо-восток. Капитан Фьючер и его тяжеловесный спутник затопали в этом направлении, временами вынужденные брести по колено в воде.
   Постепенно тоннель расширился и превратился в огромную пещеру. Здесь было почти светло от светящихся стен и потолка.
   — Я вижу без фонаря, шеф, — объявил робот.
   — Поэтому я взял тебя, а не Ото. Он хуже видит в полутьме.
   — С резиновыми мозгами здесь ни зги не увидишь, — проворчал Грэг, польщенный похвалой хозяина.
   Повеселевший робот топал за Кэртисом вдоль восточной стены огромной пещеры. На каменных выступах над головами путников притаились гигантские летучие мыши. Твари сложили огромные крылья и выглядели спящими.
   Следуя указанию стрелки магнитного компаса, капитан Фьючер свернул в первый отходящий на север тоннель. Здесь тоже протекал по дну бурный ручей. Отважные исследователи продолжали путь.
   — Далеко еще, шеф? — поинтересовался робот.
   — Судя по показателю интенсивности на приборе, — откликнулся Кэртис, — прилично. Ты бы убавил звук, где-то здесь обитают Люди Тьмы.
   — О которых нас предупреждали? Да мне наплевать. Может, иных исследователей они и напугали, но не меня!
   Казалось, тоннель не имеет конца. Кэртис шел, подгоняемый любопытством и нетерпением. Подумать только, если именно сейчас Уль Кворн со своей бандой грузятся в корабль и готовятся, к отлету в другую Вселенную!
   Неожиданно впереди мелькнула неясная тень.
   — Пещерный паук! — воскликнул Кэртис.
   — Святое Солнце! — отозвался Грэг.
   К ним приближалось существо поистине чудовищное. Волосатое белое тело покачивалось между восемью покрытыми шерстью членистыми лапами, семенящими с поразительной скоростью. Под светящимися красным огнем глазами-тарелками оскалилась клыками черная пасть.
   Фьючер тщательно прицелился. Голубой луч протонового пистолета ударил в глаз чудовищу. Гигантское насекомое забилось в смертельной агонии.
   — Такое и в дурном сне не приснится, — прогудел Грэг.
   — Это самый крупный экземпляр, о которых мне приходилось слышать, — заметил капитан Фьючер, осторожно приближаясь к мертвому телу.
   Гигантский паук действительно сдох. Но склонившегося над ним капитана Фьючера встревожило другое: в покрытом волосами белом теле насекомого торчало короткое металлическое копье.
   — Его только что поразил охотник! — воскликнул Кэртис Ньютон. — Еще кровь не застыла. Может быть, паук как раз убегал от преследователя.
   — Точно! — Грэг предостерегающе поднял руку. — Слышишь шаги?
   Впереди возникла бегущая фигура. Это был молодой человек с желтоватой кожей, одетый в тунику из сплетенных лиановых листьев. В руке он сжимал большой нож.
   Увидев мертвого паука, охотник издал победный клич и склонился над добычей.
   — Грэг, поосторожнее, — прошептал Кэртис. — Мы не должны причинить ему вреда.
   С этими словами друзья с двух сторон набросились на охотника. Тот успел занести нож, и лезвие чуть не сломалось о стальную грудь Грэга. В ту же секунду незнакомец был обезоружен и скручен.
   — Не бойся, мы не желаем тебе зла, — сказал Кэртис на древнем уранском наречии.
   Ему повезло, ибо спустя минуту потрясенный охотник ответил на похожем диалекте:
   — Кто ты? И кто этот железный?
   — Откуда ты знаешь их язык, шеф? — изумился робот.
   — Это древний язык Урана. Полагают, что Люди Тьмы раньше жили на поверхности, а потом ушли под землю, спасаясь от врагов.
   — Мы пришли сверху, — ответил он охотнику. — Тот, кто из железа, — тоже твой друг.
   — У нас нет друзей среди тех, кто пришел сверху! — патетически воскликнул дикарь. — Мы их всех убиваем.
   Капитан Фьючер обладал огромным опытом общения с примитивными народами различных планет.
   — Вы не сможете нас убить, — твердо сказал он. — А вот мы своим оружием можем уничтожить все ваше племя. Посмотри, что мы сделали с пауком! А тот, который из железа, может передавить вас голыми руками!
   Грэг уловил направление беседы. Подняв вверх могучие руки, он оглушительно хлопнул себя по груди и при этом издал страшный рык.
   — Я Грэг, сильнее меня нет никого в Системе! Я расталкиваю планеты и дроблю спутники!
   От страха охотник потерял дар речи. Он с ужасом пялился на железного великана и не делал никаких попыток спастись, хотя Кэртис давно его отпустил.
   — Железный действительно силен, — почтительно пробормотал Человек Тьмы.
   — Он твой друг, — повторил Кэртис. — А теперь отведи нас в свою деревню. Нам надо поговорить с людьми.
   Охотник кивнул и стал со всяческими ухищрениями подлезать под паука, чтобы прихватить добычу домой. Грэг небрежно ухватил насекомое за пучок лап и закинул за спину. Окончательно покоренный охотник повел их к деревне.
   — Похоже, он видит в темноте еще лучше меня, — проворчал робот, едва поспевая за быстроногим туземцем.
   — Ну да, обрати внимание на его глаза, — откликнулся Кэртис. — Люди Тьмы приспособились к окружающим условиям. Такие огромные зрачки могут улавливать малейший проблеск света.
   Наконец проводник привел их в огромную пещеру, через которую протекала река.
   — Вот и наша деревня, — радостно сказал он.
   Деревня выглядела довольно странно. Дома были без крыш и почти без стен; внутри сухой и теплой пещеры в этом не было необходимости. Жилища представляли собой условно обозначенные квадраты, принадлежащие различным семьям. По углам наготове стояло оружие.
   Кэртис обратил внимание на длинные узкие пироги на берегу подземной реки. Очевидно, помимо охоты и сбора неядовитых грибов, население деревни кормилось рыбной ловлей.
   Увидев приближающихся чужаков, мужчины повскакивали и схватились за оружие.
   — Это друзья! — крикнул охотник.
   Вперед выступил седовласый старец.
   — Зачем ты привел сюда людей сверху? — строго спросил он. — Те, кто пришел сверху, — враги. Этоони загнали нас сюда много лет назад.
   — Мы — ваши друзья, — поспешил ответить Кэртис. — Мы — враги тех, кто загнал вас под землю.
   Капитан Фьючер прикинул, что раса, вытеснившая их с поверхности, исчезла с лица земли много сотен лет назад.
   Похоже, его красноречие подействовало. Люди Тьмы несколько успокоились.
   — Если вы действительно враги наших врагов, то вы наши друзья, — заключил старый вождь. — Мы разрешаем вам жить среди нас, охотиться и ловить рыбу.
   — Здорово, — пробурчал Грэг, когда Кэртис перевел.
   — Как бы нам этого ни хотелось, — вежливо ответил капитан Фьючер, — но остаться мы не можем. Мы ищем пещеру, где очень много светящегося камня. — Кэртис показал дикарям образец радия.
   Старый вождь закивал.
   — Знаю, знаю. Только это очень глубоко и далеко, вниз по течению. Мы туда ходить не рискуем.
   — Покажете кратчайший путь? — спросил Кэртис.
   — Кратчайшего пути нет. Я могу пойти с вами, и вы сами убедитесь.
   Кэртис растерялся. Потом ему пришла в голову неожиданная мысль.
   — А река? Позвольте нам взять ваши лодки и спуститься по воде.
   — Это очень опасно, — ответил вождь. — Там, внизу, страшные водовороты и омуты. Мы никогда не рискуем спускаться на лодках.
   — Но у нас нет другого выхода. Дайте нам лодки!
   — Можем дать только одну, — проворчал вождь. — Потому что вы все равно погибнете и не вернете.
   — Жизнерадостный старик, — весело подмигнул роботу Кэртис, спуская пирогу на воду. Капитан Фьючер занял место на носу, Грэг осторожно разместился посередине, и, махнув на прощание Людям Тьмы, они отправились в путь.
   — Прощайте, друзья сверху! — крикнул старый вождь. — Жаль, что не успели мы познакомиться, как вы уже отправились на смерть!
   — Хорошее напутствие! — улыбнулся Кэртис. — Греби, Грэг, не хватало, чтобы нас разнесло о камни на их глазах!
   Черный поток уже подхватил утлое суденышко. Русло неожиданно сузилось, и лодка понеслась вперед со страшной скоростью. Рев воды отражался от низкого потолка. Через несколько минут скорость возросла настолько, что стены слились в одно размытое серое пятно. Брызги обдавали лицо капитана Фьючера, его жадная до приключений душа торжествовала.
   Впереди показались пороги. Острые камни торчали из воды наподобие зубов гигантских животных.
   — Прими вправо, Грэг! — крикнул Кэртис, стараясь избежать катастрофы.
   — Я не могу управлять лодкой на такой скорости, — пробубнил робот.
   — Чтобы я такого не слышал! — донесся до него смех капитана Фьючера. — Ты теперь Грэг-могучий, повелитель планет и спутников!
   Пирога ныряла в пенящиеся водовороты, кружилась, как щепка, и рушилась вместе с потоком в страшные омуты. Постепенно все стихло.
   — Кажется, пронесло, — облегченно вздохнул Кэртис. — Эй, что это?
   Впереди раздавался могучий рев, становящийся громче с каждой секундой. Наконец Кэртис увидел, что тоннель, по которому неслась река, резко обрывался. Вода рушилась в чудовищную бездну, образовывая ревущий водопад.
   — Греби назад! — крикнул Кэртис.
   Но было уже поздно. Неумолимый поток нес их к страшной стремнине. На самом краю лодка на мгновение задержалась и полетела в пропасть.


В ДРУГОЙ ВСЕЛЕННОЙ


   На мгновение глазам капитана Фьючера предстала слабо освещенная пещера, в которую с высоты ста футов рушился поток. Потом лодка перевалилась через кромку водопада. Уши заложило от немыслимого рева воды. Кэртис и Грэг вывалились из суденышка и полетели вниз. В последний момент Кэртис вытянулся и вошел в воду, как профессиональный ныряльщик. Удар едва не оглушил его. С большим трудом ему удалось вынырнуть и отплыть от бурлящего водоворота.
   Ни Грэга, ни лодки видно не было. Кэртис выбрался на каменистый берег и, задыхаясь, огляделся.
   — А Люди Тьмы не шутили насчет своей речки, — мрачно проворчал он себе под нос.
   За Грэга капитан Фьючер не волновался. Плавал робот как камень, но и утонуть в полном смысле этого слова не мог, так как в воздухе не нуждался.
   Вскоре из воды показалась огромная металлическая фигура. Робот тащил за собой лодку и весла.
   — Ну что, Грэг, хорошенькое развлечение?
   — Развлечение? — завелся робот. — Может, для тебя это и развлечение, а на меня, пока я искал лодку, набросилась подводная змея. Да такая здоровая, что я еле ее оторвал. Пуеть меня разрежут и продадут на металлолом, если я люблю такие развлечения!
   — Да я пошутил, Грэг. Неужели у тебя совсем нет чувства юмора?
   — Есть, только я не вижу ничего смешного в таких дурацких затеях.
   — Ну ладно, не ворчи, — примирительно сказал Кэртис, усаживаясь в лодку. — Бери весла, надеюсь, водопадов больше не будет.
   — А если и будет, я вылезу и пойду по берегу.
   Инфракрасный фонарь и компас были потеряны, единственным ориентиром осталась река. Друзьям попались еще несколько крутых перекатов, после чего течение стало ровным и плавным.
   — Мы уже забрались очень далеко, — заметил Кэртис. — Месторождение радия где-то рядом.
   — По-моему, мы его проскочили, и теперь нас несет к ядру Урана, — проворчал Грэг.
   Русло реки выходило в очередную пещеру, когда Кэртис заметил впереди яркий свет.
   — Грэг, это криптоновые прожектора. Быстро к берегу. Кажется, мы вышли на секретную базу Уль Кворна.
   Кэртис и Грэг принялись отчаянно грести, чтобы их не вынесло под прожектора. Невероятными усилиями им удалось справиться с течением. Выбравшись на берег, друзья притаились за огромным валуном. В тысяче футов от них была населенная пещера.
   — Чтоб меня расплавили! — прошептал Грэг. — Только Чародей с Марса мог разместить базу в такой дыре.
   Застывший на стапелях огромный корабль был хорош.
   — Смотри, вот на чем Уль Кворн отправится в экспедицию в другую Вселенную. Кстати, корабль, кажется, полностью собран.
   — Что будем делать, шеф? — спросил Грэг. — Может, нападем и перестреляем бандитов?
   — Для этого их слишком много, — ответил Кэртис. — Нам надо сделать две вещи. Первое, убедиться, с ними ли Джонни Кирк. Второе, не дать им взлететь. — Кэртис вытащил пистолет. — Я подберусь поближе и посмотрю…
   Грэг предостерегающе поднял руку.
   — Кто-то идет, шеф.
   Вдоль берега реки брела маленькая тщедушная фигурка.
   — Святое Солнце, да это же Джонни Кирк! — воскликнул Грэг.
   Кэртис негромко рассмеялся.
   — А в парне что-то есть! Во всяком случае, он сообразил, как от них сбежать. Грэг, будь осторожен, нельзя допустить, чтобы он испугался и закричал.
   Джонни Кирк шел в их сторону, стараясь держаться в тени валунов. Когда он поравнялся с камнем, за которым притаились друзья, Грэг молниеносным движением подтянул мальчишку к себе и зажал ему рот.
   — Джонни, это капитан Фьючер! — быстро сказал Кэртис Ньютон. — Не бойся и не кричи.
   Грэг отпустил мальчика. На дерзком личике застыли восхищение и радость. Из последних сил стараясь не выдать эмоций, Джонни равнодушно сказал:
   — Так и думал, что вы где-то здесь. — Повернувшись к Грэгу, он добавил: — Ты меня так удушишь когда-нибудь.
   Кэртис в двух словах объяснил, как они попали в пещеру. В свою очередь, Джонни поведал о собственных приключениях.
   — Я всегда знал, что рано или поздно набор грабителя с Марса мне пригодится, — закончил повествование Джонни. — Ну что, капитан, по-моему, я вел себя не хуже остальных членов команды. Берете теперь меня к себе?
   — Ты еще не подрос, — рассмеялся Кэртис. — Давай мы будем считать тебя юнгой?
   — То есть мне надо только подрасти? Отлично!
   — Расскажи-ка, что ты узнал о планах Кворна, — сказал капитан Фьючер.
   Мальчик покачал головой.
   — Боюсь, не очень-то и много. Знаю, что они собираются взлететь на новом корабле. Они загружают его светящимся голубым камнем, который добывают прямо здесь.
   Неожиданно со стороны пещеры донесся дикий крик.
   — Это Тикар, — прошептал Джонни. — Ему поручили меня сторожить. Наверное, открыл дверь и заметил, что меня нет.
   Из-за валуна хорошо было видно, как метался по пещере огромный юпитерианец. Вокруг него суетились другие люди. Наконец показался человек в халате и с тюрбаном на голове.
   — Сам Уль Кворн, — пробормотал Кэртис. — Вот он, Чародей с Марса!
   — Идиот! — кричал Кворн. — Кончилось тем, что мальчишка убежал! Бери Гекселя. Немедленно его вернуть! Он не мог далеко уйти. Остальным продолжать погрузку радия!
   Огромный юпитерианец и толстый старый сатурнянин кинулись в разные концы пещеры в поисках подростка. В сторону друзей направился Гексель.
   — Старый мошенник нас обнаружит, — предупредил Грэг.
   — Отлично, — шепотом отозвался капитан Фьючер. — У меня возникла идея.
   Матерый уголовник злобно ворчал, освещая фонарем все закоулки. Кэртис жестом приказал Грэгу и Джокни опуститься на землю, а сам бесшумно обогнул валун и оказался за спиной у Гекселя.
   В молниеносном прыжке он сбил преступника с ног, и, прежде чем тот успел издать хоть один звук, пальцы капитана Фьючера передавили ему сонную артерию. Кэртис затащил безжизненное тело в тень.
   — Не пойму я твоих маневров, шеф, — проворчал Грэг. — Ну и что ты собираешься с ним делать?