Мейсон покачал головой.
   – Полиция изучала уже этот аспект и вряд ли согласится с тобой, Гомер.
   – Конечно, – усмехнулся Гарвин, – но пока что их методы тоже не работают.
   Уловив паузу в их разговоре, Делла Стрит многозначительно посмотрела на шефа. Перри понял сигнал, повернулся к Гомеру Гарвину.
   – Да… совершенно забыл поздравить тебя с невесткой!
   – Да, – вздохнул тот. – Я, правда, еще не видел ее, мы говорили по телефону, и я благословил их.
   – Она симпатичная, – сказала Делла.
   – Младший в этом большой специалист. Этих симпатичных… Только он очень беспокойный, эмоционально неустойчивый. Год назад сходил с ума от Евы Эллиот, хотел жениться на ней, потом вдруг почему-то поостыл. Мне стало жаль Еву, и я взял ее на работу после ухода Мэри. Тогда младший уже бегал за Стефани Фолкнер. Тебе, может, неизвестно, но в то время я заинтересовался корпорацией Фолкнеров. Еще шесть месяцев назад я считал, что Стефани войдет в наше семейство, и, черт возьми, очень хотел, чтобы так и было. Какая прекрасная, разумная девушка! Она могла бы обуздать младшего. Но, может, он теперь утихомирится. Женитьба – вот чего ему не хватало. Слишком уж он импульсивный. Впрочем, черт возьми, как быть с Кассельманом?
   – Давай поговорим со Стефани Фолкнер, – предложил адвокат.
   – А не поздно?
   – Можно выяснить, – ответил Мейсон. – Делла, позвони Стефани Фолкнер в комплекс «Полярная звезда» и спроси, не примет ли она нас сейчас. Не говори, что мистер Гарвин у меня. Просто скажи, что нам хотелось бы поговорить с ней.
   – Мне ехать с вами? – спросила Делла. Мейсон кивнул.
   – Может быть, придется оформить кое-какие бумаги.
   Делла пошла звонить Стефани.
   – Господи! Какое счастье иметь толкового секретаря! – воскликнул Гарвин. – Как мне не хватает Мэри Арден!
   – То есть Мэри Барлоу, – поправил его Мейсон. Гарвин нахмурился.
   – Следовало бы издать закон, запрещающий секретаршам вступать в брак. Черт возьми, Мейсон, знаешь, она ни разу не зашла ко мне после замужества! Как можно так!
   – Ты в этом уверен?
   – Не заходила. Отлично знаю! Я ни разу не видел ее. Хотя бы позвонила.
   – К твоему сведению, Гомер, она заходила дважды, но ее так встретили в приемной, что она решила больше не появляться, расценив это как соответствующий намек с твоей стороны.
   – Ты хочешь сказать, что Ева Эллиот встала на ее пути? – недоверчиво спросил Гарвин.
   – Вот именно. Ева сказала Мэри, что ты занят, и даже не стала докладывать по селектору.
   – Ну и ну… Да, теперь, пожалуй, у меня будет легче на душе.
   – Легче?
   – Ну да, – продолжал Гарвин. – Я уволил Еву Эллиот сегодня вечером. Вернувшись в контору, я спросил, какого черта она не сообщила тебе, где я нахожусь. Она в ответ – «согласно устным распоряжениям, ей было поручено отвечать, что я отбыл в неизвестном направлении». Эта девица просто помешана на театральности и драматизирует все, чем бы она ни занималась, точно так, как это могла бы сделать какая-нибудь кинозвезда. Ты не поверишь, Перри, но она смотрит все кинофильмы, в которых хотя бы мелькнет секретарша. Она досконально изучила голливудские штампы секретарши и изо всех сил старается соответствовать этому стандарту. В общем, это тот самый случай, когда плохая актриса подражает хорошей, которая, в свою очередь, делает все возможное, чтобы воплотить тот образ секретарши, что возник у голливудского режиссера. Так что я в конце концов просто устал от всего этого.
   В этот момент вошла Делла Стрит и доложила:
   – Мисс Фолкнер уже ждет нас.
   – Что ж, поехали, – сказал Мейсон, вставая.

Глава 7

   Стефани Фолкнер открыла дверь, впуская гостей.
   – Хэлло, мистер Мейсон, хэлло, мисс Стрит! О, Гомер!
   – Да вот, я тоже навязался, Стефани. Она протянула ему обе руки.
   – Поздравляю! Вы уже видели ее?
   – Нет еще. Я ведь только что вернулся из Лас-Вегаса. Полно дел.
   – Вы полюбите ее, Гомер. Мы вместе работали в Лас-Вегасе. Она милочка… Да что же вы стоите! Проходите.
   Она провела их в уютную комнату.
   – Что-нибудь выпьете?
   – Нет, спасибо, – ответил Гарвин. – Мы по делу.
   – О! – По ее лицу пробежала тень.
   – Хочу вам все объяснить с самого начала, Стефани. Это касается вашего отца. Будет лучше, если вы сразу все узнаете.
   – Я слушаю.
   – Как я уже говорил, по делам я очутился в Лас-Вегасе.
   – Понятно.
   – Я не располагаю – пока не располагаю – достаточно вескими уликами, чтобы обращаться в полицию, однако вашего отца убил не кто иной, как Джордж Кассельман.
   – Понятно, – повторила Стефани. – Ее лицо стало каменным, но она тут же взяла себя в руки. – Жаль, что я не знала об этом раньше.
   – А теперь о деле. Я ведь приобрел акции этой корпорации в надежде, что вы войдете в нашу семью. Мне хотелось помочь вам. Теперь нет никакого смысла оставлять все как есть. Мотель мал и нерентабелен, а синдикату он нужен для того, чтобы на его месте выстроить новое большое здание, которое приносило бы большой доход. Так что самое время избавиться от мотеля.
   – Да, – согласилась она. – Мне тоже так кажется. Пора продать его и пустить здесь корни.
   – Думаю, – продолжал Гарвин, – что Кассельман настоящий проходимец. Очень сомневаюсь, чтобы он действительно представлял этот синдикат. По-моему, он действует на свой страх и риск, и как владельца этой собственности его очень устроил бы синдикат. Так вот, я хочу сам обратиться к синдикату и узнать, что они максимально могут предложить, а для этого я должен четко знать, сколько вы хотите получить за свои акции.
   – Кассельман предложил мне тридцать тысяч, и я, конечно, соглашусь, если мне не предложат ничего лучшего, хотя, как мне кажется, это не настоящая цена.
   – Какая сумма вас устроит?
   – Любая больше этой.
   – Отлично. Выдайте, пожалуйста, мне доверенность на десять дней на право продать их за восемьдесят тысяч. Все, что я получу сверху, делим пополам. Я предложу синдикату одновременно свои акции на тех же условиях.
   – Справедливо. Только вам не удастся выручить восемьдесят тысяч за мои акции.
   – У вас найдется машинка, Стефани?
   Она кивнула.
   – Тогда давайте немедленно составим нужный документ. Мейсон, ты продиктуешь, а мы подпишем его.
   – Можно сделать это у меня завтра утром, – предложил Мейсон.
   – Я хотел бы все утрясти сегодня вечером.
   – О'кей, – согласился Мейсон и сделал знак рукой Делле Стрит.
   Стефани Фолкнер достала бумагу с копиркой. Делла села за машинку и под диктовку Мейсона отпечатала краткое соглашение. Закончив, она вынула готовый документ из машинки, протянула один экземпляр Стефани Фолкнер другой Гарвину и третий Мейсону.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента