- Я не уверен, что вообще кто-либо мог бы его хорошо рассмотреть в
тот момент. Он отодвинул шторы, и я видел его силуэт на фоне освещенной
комнаты, пока шторы опускались на место. Потом фигура с минуту оставалась
у окна и что-то там делала с жалюзи. Должно быть, он давал ей сигнал.
- И она видела этот сигнал?
- В тот момент она шла по тротуару. У нее был гораздо лучший обзор,
чем у меня.
- А у Фразера?
- Тот вообще практически ничего не видел. Возможно, короткую вспышку
света, когда отодвигались шторы - и все.
- И что сделала Арлен Дюваль?
- Продолжала идти к задней части дома. Это бунгало калифорнийского
типа с большим внутренним двором. Она обошла дом и скрылась в тени. На
несколько минут я потерял ее из виду, так что потом последовал за мисс
Дюваль на место, откуда мог за ней наблюдать.
- Сколько времени она там находилась?
- Минуты три-четыре. Затем она снова вернулась в мое поле зрения, как
раз в тот момент, когда мужчина выходил из передней двери. Именно поэтому
я не обратил особого внимания на мужчину, я пытался следить за ней.
- Вначале она подошла к парадному крыльцу?
- Да.
- Потом вернулась и расплатилась с таксистом?
- Да.
- Потом пошла вдоль дома со стороны улицы?
Мунди кивнул.
- А затем, когда она находилась на тротуаре как раз напротив окна,
шторы отодвинули, там появился мужчина и произвел какие-то действия с
жалюзи. Все правильно?
- Я _д_у_м_а_ю_, что это случилось, когда она как раз проходила мимо
окна, и он производил не какие-то, а вполне определенные действия с
жалюзи: опустил их, а затем вернул в прежнее положение.
- На какое время он их опускал?
- Секунды на три или на четыре. Не надолго.
- Вы считаете, что это был сигнал?
- А что это еще могло быть?
- Не знаю, - ответил Мейсон. - Я это у _в_а_с_ пытаюсь выяснить.
Полиция тоже будет об этом расспрашивать. Теперь давайте вернемся к Арлен
Дюваль. Что она делала?
- Когда мужчина уехал, она откуда-то вытащила деревянный ящик и
поставила перед кухонным столом, влезла на него и заглянула внутрь.
- Долго смотрела?
- Семь или восемь секунд. Казалось, она что-то изучает в доме.
- А что она потом сделала?
- Подняла окно.
- Каким образом?
- Просто пальцами. Очевидно, оно оказалось не закрытым на шпингалет.
Она с минуту там поковырялась, взялась руками за скользящую раму
подъемного окна и перекинула правую ногу через подоконник, опустила
голову, чтобы не удариться и залезла на кухню.
- А потом?
- В общей сложности она провела там минут пять. Затем выбежала из
входной двери.
- Вы пытались держать в поле зрения и заднюю, и переднюю часть дома?
- По мере возможности. Я концентрировал внимание на Арлен Дюваль.
После того, как она забралась в дом через окно, я договорился с Фразером,
что он помигает фарами, если она выйдет через парадную дверь.
- И она сделала именно это?
- Да. Он мигнул фарами, и я бросился к передней части дома. Он
сказал, что она сбежала по ступенькам и направляется к углу. Я прыгнул в
машину, он немного покружил и мы снова ее увидели. Он действовал не
слишком ловко. Слишком близко подъехал, потом резко остановился, не
включая фары на полную мощность, притормозил у бордюра... в общем, все
испортил.
- Вы думаете, она поняла, что кто-то сидит у нее на хвосте?
- Определенно.
- И как она отреагировала?
- Прошла еще два или три квартала, очевидно, обдумывая план действий.
- Вы следовали за ней?
- Не очень близко. Мы выключили фары и несколько отстали. Затем мы
заметили, что она завернула к какому-то дому, тогда мы включили свет и
бросились за ней.
- Вы записали номер дома, куда она завернула?
- Да. Все у меня в блокноте.
- А как ей удалось вылезти из трейлера таким образом, что никто не
заметил? - поинтересовался Мейсон.
- Понятия не имею. Я пытался срезать путь и направился звонить Дрейку
через площадку для гольфа. Вдруг впереди себя я увидел женскую фигуру. Я
сразу же ушел с открытого места, чтобы она меня не засекла, и последовал
за ней. Это оказалась Арлен Дюваль. Она направлялась на эту
автозаправочную станцию, где мы сейчас с вами находимся, и воспользовалась
телефоном.
- Вы наблюдали за входом в трейлер?
- Нет, мистер Мейсон. Мы решили, что с места, где она припарковалась,
только один выезд и ждали у него, но два других сыщика, я думаю,
находились как раз там, откуда видна дверь трейлера. Должны были выбрать
такое место. Они исчезли в кустах с таким видом, словно точно знали, куда
направляются и с какой целью.
- А сейчас она в трейлере? - спросил Мейсон.
- Не знаю, - ответил Мунди. - Да и мой напарник, наверняка,
недоумевает, что же со мной случилось. Я ведь сказал, что пошел звонить в
контору. Он, наверное, решил, что я бросил его одного.
- Пора возвращаться к нему, - заметил Мейсон. - Может, что-то новое
еще произошло. Если да - вы еще раз позвоните с отчетом Полу Дрейку.
- Вы хотите поговорить и с моим напарником?
- Нет, я просто подвезу вас, но оставаться не буду.
- Спасибо, а то через площадку для гольфа идти довольно долго.
- Кто-нибудь видел вас или мисс Дюваль, когда вы ее пересекали?
- Не думаю. В клубе есть ночной сторож. Суетливый, ворчливый
старикан. Периодически бродит по округе с фонариком, но мне кажется, его
держат только для того, чтобы на случай пожара кто-то мог вовремя вызвать
пожарных, да и члены клуба спокойны, зная, что в здании всю ночь кто-то
дежурит.
- Ладно, поехали, - сказал Мейсон.
- Если вы не хотите, чтобы те, из второй машины, вас видели, можете
меня высадить...
- Мне безразлично заметят они меня или нет, - ответил адвокат. - Если
уж очень начнут любопытствовать, я вручу им свою визитку.
Мейсон завел мотор и снова включил фары.
- Нужно объехать гольф-клуб с другой стороны, затем двигаться по
грунтовой дороге и завернуть еще на одну грунтовую, - указывал путь Мунди.
- А вот с этой второй грунтовой ответвляется узкая подсобная. Наша машина
как раз припаркована на пересечении грунтовой и подсобной.
- Но вы же окажетесь как раз в лучах фар машины Дюваль, если она
вдруг решит куда-то отправиться, - заметил Мейсон.
- Да, если останемся на месте. Но как только мы услышим звук ее
мотора, мы сразу же двинемся назад, уходя из ее поля зрения. Более того,
она должна будет включить фары на полную мощность - иначе с трейлером не
выбраться, и, естественно, их свет будет виден на деревьях и кустарниках,
так что мы заранее узнаем о ее планах.
- Хорошо, я составил себе общее представление, - заявил Мейсон.
Адвокат подвез Мунди к месту, где была припаркована машина с его
напарником. Примерно в ста ярдах впереди фары машины Мейсона выхватили из
темноты еще один автомобиль, стоящий у обочины.
- Черт побери, куда ты запропастился? - спросил напарник Мунди.
- Долгая история, - ответил оперативник. - Позже расскажу. Что-нибудь
произошло?
- Тихо, как в церкви по понедельникам, - ответил детектив.
- Прекрасно, ребята, - сказал Мейсон. - Оставайтесь на посту.
Ему не хотелось проезжать мимо машины с полицейскими, так что он
развернулся, чтобы тем же путем вернуться на асфальтированную дорогу.



    6



Мейсон отправился по адресу, написанному Джеймсом Вингейтом Фразером
под фамилией на расписке, отданной Мунди.
Это оказалось бунгало калифорнийского типа хорошей постройки,
располагавшееся в районе, застроенном теперь многоквартирными домами и
отдельными офисными зданиями.
Дом сверкал огнями: свет горел во всех окнах. Перед ним стояло
несколько машин, еще одна находилась у самого крыльца.
Изнутри доносились смех и голоса. Несколько человек говорили
одновременно.
Мейсон нашел место, где припарковать машину, поднялся на крыльцо и
позвонил.
Дверь открыл мужчина.
- Простите, что беспокою вас в такой час, но мне бы хотелось увидеть
мистера Фразера.
- Я - Фразер.
Мейсон заметил, что мужчина слегка раскраснелся, от него попахивало
виски. Он испытывал ту странную сдержанность, которая возникает, если ты
только что наслаждался вечеринкой, а в следующее мгновение тебе приходится
принимать деловой вид.
- Простите, что беспокою вас в такой час, - повторил Мейсон, - но мне
необходимо поговорить с вами. Я отниму у вас всего несколько минут. Меня
зовут Перри Мейсон. Я адвокат.
- Перри Мейсон, тот самый адвокат? - переспросил Фразер.
- Просто адвокат.
Фразер сразу же потеплел и расплылся в улыбке. От попыток принять
серьезный солидный вид не осталось и следа.
- Проходите, проходите, - радушно пригласил он. - У нас собрались
друзья. Они просто обалдеют, услышав, что вы тоже к нам пожаловали. Моя
жена сегодня решила собрать подруг на партию в бридж, а я когда вернулся,
позвонил их мужьям и пригласил выпить. Проходите, мистер Мейсон.
- Я бы предпочел поговорить с вами здесь, - ответил Мейсон. - Я...
- Нет, нет! Проходите в гостиную и познакомьтесь со всеми. Эй, Берта,
- громко крикнул он. - Ты даже не можешь представить, кто еще к нам
пожаловал!
Внезапно шум голосов в комнате стих.
- Проходите, - снова пригласил Фразер, взяв Мейсона чуть выше локтя.
Адвокат последовал за Фразером в ярко освещенную гостиную, пожал руки
нескольким мужчинам, поклонился их женам, согласился выпить.
- У кого-то день рождения? - спросил Мейсон, стараясь тактично
перейти к интересующей его теме.
- Празднуем кое-какое событие, - ответил хозяин дома. - Сегодня
вечером я стал стариной К.Р.Фразером. "К.Р." означает
"казаком-разбойником". Кстати, мистер Мейсон, если я могу задать такой
вопрос, именно те самые мои приключения сегодня вечером послужили поводом
для вашего теперешнего визита?
- Да, я хотел обсудить с вами как раз эту главу вашей жизни, -
признался адвокат.
Фразер мгновенно стал осторожничать. Остальные собрались вокруг, у
кого-то на лице был написан вежливый интерес, кто-то сонливым взглядом
рассматривал окружающих: выпил уже слишком много и с трудом
концентрировался.
- Я проезжал мимо гольф-клуба "Ремуда", - начал Фразер, - когда
увидел, как хорошо одетый мужчина пытается остановить машину. Обычно я
никого не сажаю к себе в автомобиль по ночам, но тот парень выглядел очень
прилично. Я притормозил, чтобы узнать, что он хочет, он показал мне
удостоверение частного детектива. Вначале, правда, я подумал, что он из
полиции. Наверное, он бы предпочел, чтобы я именно так и считал. Он просто
сказал мне, что сыщик, а позднее я выяснил, что он работает в "Детективном
Агентстве Дрейка".
Мейсон кивнул.
- Вам это интересно? - спросил Фразер.
- Да. Продолжайте, пожалуйста, - попросил Мейсон.
- А можно спросить, почему вы интересуетесь этим? - быстро вставила
жена Фразера.
- Если честно, то тот оперативник, которого ваш муж посадил себе в
машину, работает на меня. Он отчитался о выполнении задания, но мне бы
хотелось проверить его отчет, потому что ряд моментов могут оказаться
очень важными.
На лице миссис Фразер сразу же появилось облегчение.
- О, - только и сказала она, а затем добавила: - Я иду на кухню.
Кому-нибудь еще налить?
Она взяла пару пустых стаканов. Напряжение спало.
- Итак, - по тому, как Фразер бойко продолжил свой рассказ,
становилось ясно, что он уже делал это сегодня несколько раз, - этот
парень, его звали Мунди, попросил, чтобы я поехал за одним такси. Мы
посидели на хвосте, а потом девушка, которую мы выслеживали, вылезла из
машины и направилась к тихому миленькому домику. Она подошла к крыльцу, с
минуту послушала, что творится в доме, затем вернулась к такси,
расплатилась и направилась к задней части дома.
- Почему она не вошла внутрь? - спросил Мейсон.
- Там уже находился гость, очевидно, она не хотела с ним встречаться.
- Не можете сказать, кто это был?
Фразер покачал головой.
- Его машина стояла у крыльца, по крайней мере, он в ней уехал.
- Вы видели, как он выходил?
- Да.
- А номерной знак автомобиля?
- Я? - захохотал Фразер, тыкая пальцем себе в грудь.
Мейсон кивнул.
- Черт побери, мистер Мейсон. Вы меня с кем-то спутали. Я не сыщик, а
просто старый К.Р.Фразер - казак-разбойник Фразер. Вот это я.
Все засмеялись.
- Продолжайте, - попросил Мейсон.
- Потом девчушка - она, кстати, очень ничего, - Фразер бросил
осторожный взгляд в сторону кухни, - обошла здание и оказалась на заднем
дворе. Я сам не видел, как она лезла в окно, но Мунди вышел из машины и
встал там, откуда мог наблюдать за происходящим с задней стороны дома. Она
подтянула какой-то ящик к кухонному окну и влезла внутрь. Там красотка
задирала юбку до талии, поднимала стройную ножку, чтобы перекинуть через
подоконник - а старина казак-разбойник Фразер сидел в этой проклятой
машине и все пропустил.
Все снова рассмеялись.
- Вы видели переднюю часть дома?
- Да.
- Вы видели, как из дома вышел мужчина и сел в машину?
- Угу.
- Вы можете его описать?
- Высокий, неплохо сложен, легко двигался, когда шел, спортивного
вида и одет хорошо.
- Сколько лет?
- По походке можно сказать, что молод, достаточно молод.
- Высокий?
- Да.
- Вес?
- Сложно сказать. Широкоплечий, но бедра узкие. Похоже, старается все
время держать себя в форме. Черт побери, мистер Мейсон, у вас примерно
такое же телосложение.
- Но вы его никогда не видели раньше?
- Если бы я снова увидел его, то, _м_о_ж_е_т_, и узнал бы, если бы,
конечно, встретил его при тех же обстоятельствах - у того дома, он
выходит, спускается с крыльца, садится в автомобиль, тогда мы, может...
- Но лица вы не разглядели?
- Нет.
- А лицо бы вы узнали, если снова увидели?
- Нет.
- Вы не обратили внимание на номерной знак машины, а марку можете
назвать?
- Седан одной из последних моделей. Хорошая модель. Не громоздкий
фургон, а небольшая мощная машина. По ее форме можно было определить...
похоже, что надежна - теперь собирают такие, и они отлично работают.
- Марку назвать не можете?
- Нет.
- Что-нибудь еще видели? - спросил адвокат.
- Тот мужчина, что находился в доме, один раз подходил к окну,
отодвинул шторы и дал сигнал при помощи жалюзи. Но мне это было видно
хуже, чем Мунди. Я просто заметил мужчину у окна.
- Вы не рассмотрели, когда на него упал свет?
- Нет.
- То есть четко вы его ни разу не видели?
- Когда он выходил я его лучше разглядел.
- И что произошло потом?
- Он сел в машину и уехал, затем Мунди перебрался к задней части
дома. Я видел, как он пытается заглянуть в окно, затем он вернулся к моей
машине и попросил меня мигнуть фарами, если девчонка выйдет из парадного
входа. Он опять направился на задний двор. Затем открылась входная дверь и
выбежала девушка. Я дал Мунди сигнал и он вернулся ко мне.
- Вы ее сможете узнать, если еще раз увидите?
- Конечно. Ее я хорошо рассмотрел. Более того, я разглядел ее лицо.
- Когда?
- Немного позднее. Наверное, я испортил дело. Я просто рвался в бой.
Мунди повторял мне, что надо ехать медленнее, но я боялся, что ей удастся
скрыться и уж очень хотел к ней приблизиться. Внезапно она повернулась и
увидела меня, вернее, фары моей машины. Я хорошо разглядел ее лицо: оно
казалось испуганным. Я сразу же выключил фары. Мунди подумал, что она,
наверное, посчитала, что кто-то хочет ее изнасиловать, но она оказалась не
промах.
- Что она сделала?
- Когда она вышла из дома, а потом направлялась к тротуару по тому
короткому подъезду, она почти бежала. Мунди примчался к машине после того,
как я дал сигнал. Он сел ко мне и мы поехали за девчонкой, но через
несколько кварталов она поняла, что за ней следят, и смылась.
- И больше вы ее не видели?
- Нет. Мы примерно с полчаса покружили по близлежащим кварталам.
Мунди очень расстроился. Вначале мы кружили по одному кварталу, потом
расширили круг поисков еще на один, затем еще на четыре, а после вообще
далеко отъехали от того места, где она скрылась, но все равно потеряли ее.
- А что бы вы сделали, если бы нашли ее? - спросил Мейсон.
- Ну откуда мне знать? Я просто вел машину. Но, поверьте,
захватывающее было приключение. Для вас, наверное, подобные вещи не
представляют никакого интереса, но для меня... здорово нарушило
монотонность. Я раньше никогда не видел, как работает настоящий сыщик и...
Я удивился, узнав, как, оказывается, сложно сидеть у кого-то на хвосте -
целая наука преследования. Я сейчас рассказывал друзьям, что за час
практики научился большему, чем мог бы освоить за месяц корпения над
учебниками. И очень далеко нельзя отпускать, и прямо за интересующей
машиной тебе нельзя ехать. Пододвигаешься поближе, отходишь назад,
сворачиваешь на боковую улочку, разворачиваешься, едешь навстречу, да еще
сколько уловок, чтобы водитель не догадался, что за ним пристроился хвост
и...
- Но вы не сможете узнать мужчину, который выходил из дома? - перебил
Мейсон.
- Я не разглядел его лица, но чувствую, что если увижу его при
подобных обстоятельствах, то _м_о_г _б_ы_ узнать. А что это за дело? Вы
можете о нем рассказать?
- Я не имею права открывать все подробности, - ответил Мейсон. - Я -
адвокат и мой клиент платит мне за получение, а не разглашение информации.
Простите.
- Ну тогда вспомните ваши прошлые дела, мистер Мейсон. Подумать
только - сам великий Перри Мейсон у меня в гостиной! Ну и вечер!
- Простите, но меня ждет работа.
- Может, еще выпьете? Даже великий Перри Мейсон не ведет трезвого
образа жизни!
Все рассмеялись.
Мейсон начал пробираться к выходу.
- Простите. Мне пора. Спасибо, мистер Фразер, что рассказали мне о
случившемся.
- За то, что рассказал _в_а_м_?! - воскликнул Фразер. - Спасибо, что
дали такую возможность. Это было что-то! Подумать только: я принимал
участие в деле, по которому работает сам Перри Мейсон! Ну, если вы сами не
можете о нем говорить, то придется подождать, когда напечатают отчеты в
газетах.
- О, все может оказаться не таким уж важным, - засмеялся Мейсон.
- Не обманывайте меня. Оно настолько важное, что вы лично пришли ко
мне в столь поздний час.
- Я увидел, что вы не спите.
- Я поздно ложусь. А вы?
- Работаю допоздна, - объяснил Мейсон.
Адвокат пожал всем руки, а Фразер взялся проводить его до двери.
- Вы случайно не знаете, хозяин дома оставался жив, когда вышел тот
мужчина?
- Нет. А что вы имеете в виду? Он... Господи, вы хотите сказать...
- Именно поэтому я пришел к вам так поздно, - ответил Мейсон. -
Хозяина дома убили. Не ложитесь спать. К вам еще пожалует полиция.
- О, Господи! - воскликнул Фразер, держась за ручку двери, словно
стараясь не упасть. - Вы имеете в виду... Вы хотите сказать...
- Я просто посоветовал вам пока не ложиться спать, - ответил Мейсон и
вышел.



    7



Мейсон подъехал к автозаправочной станции и позвонил Полу Дрейку.
- Как дела? - спросил детектив.
- Не очень.
- Сколько еще тебе надо времени? Я...
- Пусть Мунди немедленно заявляет в полицию, - ответил адвокат. - Он
может сказать, что позвонил тебе с отчетом, а ты сообщил ему, что Баллард
мертв, и он, впервые осознав важность увиденного, сразу же стал набирать
номер полицейского Управления.
- Прекрасно, - в голосе Дрейка чувствовалось облегчение. - Сейчас
пошлю к Мунди оперативника, чтобы передать указания.
- И вот еще что. Я...
- Секундочку, Перри, - перебил Дрейк. - Мой ночной оператор машет у
меня перед носом какой-то запиской.
- Посмотри, что там такое.
Последовало молчание, потом Мейсон услышал какой-то неразборчивый
возглас Дрейка.
- Что там, Пол?
- Автозаправочная станция Балларда находится на пересечении
Флоссман-авеню и Десятой улицей?
- Да, и что?
- Она работает всю ночь.
- Верно.
- Полиция была там, чтобы выяснить, когда Баллард ушел домой. Они
разговаривали с одним из работников и увидели машину Балларда - она
поставлена на ремонт. Он собирался вызывать такси, потому что у него было
много наличных и он не хотел рисковать на автобусе, да и идти от остановки
до дома ему далеко. Работник сказал, что _т_ы_ приехал на станцию,
разговаривал с Баллардом, а потом повез его домой.
- Работник узнал меня?
- Да.
- Это несколько осложняет дело.
- Осложняет дело! - воскликнул Дрейк. - Боже, Перри, ты хочешь
сказать, что это правда? Ты...
- Я хочу сказать, что было бы прекрасно, если Мунди именно сейчас
позвонит в полицию и сообщит им то, что видел. Где Арлен Дюваль? Она
появилась у трейлера?
- Очевидно, нет. Мои парни ждут там, да и полицейские не оставляют
дежурство. Но, явно, только мы пока знаем, что ее нет в трейлере. Те
ребята, похоже, считают, что она так и не выходила из него. Они решили там
заночевать.
- Как ей удалось выбраться?
- Понятия не имею. Очень здорово сработано. Если бы мой парень
случайно ее не заметил...
- Он абсолютно уверен, что это Арлен Дюваль?
- Да.
- Ладно, пусть Мунди звонит в полицию и сообщает им все, что видел.
- Но, Перри, ты-то сам что собираешься делать?
- Постараюсь не выделяться, пока все не остынут. Я сам свяжусь с
тобой.
- Перри, что на самом деле случилось? Ты отвез Балларда домой?
- Конечно, отвез.
- Тогда его убили сразу же после того, как ты ушел, если только...
- Что если только?
Дрейк постарался придать своему голосу шутливый тон, но у него это
плохо получилось:
- Если только не ты убил его, Перри.
- Это мысль. Только, пожалуйста, не сообщай ее в полицию.
- Не беспокойся.
Мейсон повесил трубку.
Адвокат выехал на шоссе, ведущем в Санта-Ану. Несмотря на поздний
час, движение было оживленным.
Он остановился у ночной аптеки только во втором часу ночи, пролистал
телефонный справочник и нашел номер доктора Холмана Б.Кандлера.
В справочнике значилось два номера: приемная и ночной дежурный.
Мейсон позвонил ночному дежурному.
Через несколько секунд ответил женский голос.
- Миссис Кандлер? - спросил Мейсон.
- Нет. Вы звоните доктору Кандлеру?
- Да.
- Пожалуйста, объясните мне, что случилось. Какие у вас симптомы?
- Я не болен. Меня зовут Перри Мейсон. Я хотел бы встретиться с ним
по поводу Арлен Дюваль. Это важно.
На другом конце провода на какое-то мгновение замолчали, потом
официальный голос спросил:
- Где вы сейчас находитесь, мистер Мейсон?
- На подъезде к городу.
- У вас есть адрес кабинета доктора Кандлера?
- Тот, что в телефонном справочнике.
- Поезжайте туда. Я свяжусь с доктором Кандлером. Он встретится с
вами там. Если вы подъедете раньше него, поставьте машину и подождите
пожалуйста. Он будет через несколько минут.
На другом конце провода повесили трубку.
Мейсон спросил у служащего аптеки, как добраться до нужного ему
места, затем выпил чашечку кофе, а после этого поехал искать дом, где
располагался кабинет доктора Кандлера. Это оказалось одноэтажное здание,
одну часть которого занимал доктор Кандлер, а в другой разместились
окулист и дантист.
Мейсон вышел из машины, как раз когда доктор Кандлер вставлял ключ в
дверь.
- Добрый вечер, доктор. Я - Перри Мейсон.
Доктор резко повернулся, по его движению сразу же стало понятно, что
он возбужден и обладает быстрой реакцией.
- Извините, что напугал вас, - Мейсон протянул руку.
Доктор Кандлер крепко пожал ее.
- Я особо не испугался.
- Но вы так резко дернулись.
Доктор Кандлер рассмеялся.
- Я в молодости занимался боксом. Реакция не пропала, хотя я уже
много лет не выхожу на ринг.
- Любитель? - поинтересовался Мейсон.
- Участвовал в межуниверситетских турнирах. Был чемпионом в
полутяжелом весе. У меня высокий рост, я хорошо держал форму и всегда
отличался прекрасной реакцией. Проходите, пожалуйста, мистер Мейсон. Я как
раз хотел встретиться с вами. Даже думал попросить вас подождать в
конторе, пока я туда не доеду, когда вы звонили насчет Арлен. Она получила
трейлер назад?
- Да, он уже давно у нее. Но после этого произошли еще кое-какие
события.
- Сейчас устроимся поудобнее и вы мне все расскажете.
Доктор Кандлер пошел вперед по длинному коридору.
- К сожалению, в подобных заведениях атмосфера всегда наполнена аурой
человеческих страданий, - виновато заметил он. - У меня специально
установлен кондиционер, но иногда создается ощущение, что какие-то
физические частицы оседают на стенах. Слишком много больных людей. Не
ожидали услышать такое от врача?
- Почему бы и нет?
- Считается, что мы не подвержены психическим воздействиям. Мы -
материалисты. Но я думаю, что ни один врач не добивается успеха, если не
обращает внимания и не учитывает ряд моментов, о которых ни слова не
сказано в медицинской литературе. Садитесь, мистер Мейсон.
По внешнему виду доктора Кандлера было заметно, что одевался он
наспех. Он опустился на большой вращающийся стул и внимательно посмотрел
на Мейсона взглядом человека, привыкшего оценивать других.
- Я думаю, вы знаете мою репутацию и понимаете, что я не стал бы
домогаться встречи с вами в такой поздний час, если бы не требовала
необходимость.
Доктор Кандлер кивнул.
- Насколько мне известно, вы в дружеских отношениях с Арлен Дюваль? -
спросил адвокат.
Доктор снова кивнул.
- Я представляю Арлен Дюваль.
- Правда?
- Что вы хотите сказать?
- Если я все правильно понял, вы согласились представлять ее только в
том случае, если она невиновна. Если же она окажется замешанной в краже,
вы, ни минуты не колеблясь, сдадите ее властям, а вознаграждение за помощь
в розыске денег составит ваш гонорар.
- Все правильно, - подтвердил Мейсон. Его взгляд внезапно стал
жестким. - Вы возражаете против такой постановки вопроса?
- Ни в коей мере. Вашей привилегией является достижение любого
приемлемого для вас соглашения с клиентом, но ваши условия - это не совсем