Я снова попытался сосредоточиться на книге — как многие профессионалы, перегруженные работой, доктор Деварест отдавал предпочтение мистике, детективам, таинственным историям. Книга уже увлекла меня, но — скрипнула половица.
   Во время урагана нервы на пределе: от неожиданности я уронил книгу и поспешно обернулся.
   Это была Надин Крой. Она улыбнулась, увидев, как я подпрыгнул в кресле. Но тревога в ее взгляде не исчезла.
   — Вы будете ждать доктора?
   — Да. — Я посмотрел на часы — было без двадцати одиннадцать. — Доктор заверил меня, что вернется не позже половины десятого.
   — Я знаю. Он не всегда пунктуален, когда у него срочные вызовы. Миссис Деварест думает, что, возможно, вам удобнее прийти утром.
   — Я причиню какие-нибудь неудобства семье, если подожду в кабинете? — осведомился я.
   — Мы можем устроить вас здесь, если вы действительно уверены, что доктор хочет встречи с вами.
   — Не знаю, чего он хочет. Но знаю, чего я хочу. Я должен начать работать и намерен получить информацию.
   Дождусь его.
   — А я не могла бы вам помочь? — спросила Надин.
   Я не был в этом уверен. Надин догадалась о моих сомнениях. Она плотно притворила дверь.
   — Присядьте, мистер Лэм. Давайте выложим наши карты на стол. Постараемся лучше понять друг друга.
   Я сел. Тревога не покидала Надин. Она чего-то опасалась, но чего? Возможно, такое впечатление создавалось у меня из-за того, что ее глаза выглядели слишком большими для ее лица?
   — Я сожалею, что доктор Деварест пригласил вас, — сказала Надин.
   На это я не отреагировал.
   — Потому что, — продолжала она после небольшой паузы, — я знаю, за чем вы охотитесь.
   — Драгоценности… — пробормотал я.
   — Драгоценности! — повторила Надин с пренебрежительной интонацией. — Вы разыскиваете вещи, которые он хранил в своем сейфе.
   — Тогда вам известно больше, чем мне, — сказал я.
   И увидел, как Надин опустила ресницы. Она словно обдумывала вероятность такого предположения.
   — Нет, не больше… Но доктору Деваресту следовало бы ввести вас в курс дела по-настоящему. Он хочет, чтобы вы вернули ему то, что хранилось в сейфе, а содержимое сейфа он скрывает. И от меня тоже.
   Я молчал.
   — Вы не очень-то разговорчивы, — заметила Надин.
   — Пока что не о чем говорить.
   — Вы могли бы сказать мне, по крайней мере, был ли мой дядя откровенен с вами.
   — Это вы должны обсудить с ним.
   — Вы разузнали что-нибудь о мисс Старр?
   — Для этого я и сижу здесь.
   — Зачем вы сидите здесь? — переспросила Надин.
   — Жду доктора, чтобы он разрешил мне осмотреть комнату мисс Старр. Ну… оставленные ею вещи, например.
   — Полиция там уже побывала.
   — Я хочу посмотреть сам.
   — Не возражаете, если покажу вам ее комнату?
   — Почему бы и нет?
   — Не знаю. Вы держитесь отчужденно, словно вас специально предупредили, чтобы не разговаривали со мной. Или вы меня в чем-то подозреваете?
   Я улыбнулся.
   — Нет улик — нет и подозрений. Никакими уликами я пока не располагаю.
   — Пойдемте со мной.
   Я оставил на маленьком курительном столике у кресла раскрытую книгу и последовал за Надин Крой. Мы пересекли спальню доктора Девареста, прошли по длинному коридору, спустились вниз по лестнице и очутились в удаленном от центральной части дома крыле. Надин отворила какую-то дверь и пригласила войти в комнату.
   Обставлена она была дешевой мебелью, но выглядела опрятно и достаточно комфортно. Белая эмалированная кровать, туалетный столик с большим зеркалом, несколько громоздкое бюро, комод, шкаф, умывальник с аптечкой над ним, одно довольно ветхое кожаное кресло, три стула с прямыми спинками, тумбочка, а на ней — настольная лампа и будильник… Все нужное, все удобное. Вот только пронзительно-металлические звуки, издаваемые будильником, могли довести до исступления: клик-клак, клик-клак, клик-клак…
   — Кто завел часы? — спросил я.
   — Часы?
   — Ну да. Мисс Старр исчезла вчера?
   — Да, вчера, в полдень.
   — Эти часы заводят каждые двадцать четыре часа, разве не так?
   — Не знаю. Кажется, так.
   — Значит, даже если бы она завела их вчера утром, они должны были бы уже остановиться.
   Надин сказала рассеянно:
   — Не знаю. Здесь были полицейские. Должно быть, они завели часы…
   Я взял будильник. Стрелка звонка была поставлена на четверть седьмого.
   — Хотите здесь покопаться? — спросила Надин.
   — Да.
   Миссис Крой, по-видимому, сомневалась в том, можно ли оставить меня одного, и разрешила свои сомнения, опустившись в кресло и наблюдая за тем, как я рылся в шкафу и ящиках.
   — Полиция… везде все смотрела, — напомнила она.
   — Понятно. Но я ищу то, что полиция прозевала.
   — Например?
   Я показал ей пару женских шоферских перчаток из свиной кожи.
   — И что в них особенного?
   Я направил на перчатки свет настольной лампы.
   — Замечаете что-нибудь?
   — Нет.
   Я вытащил свой носовой платок, обмотал его вокруг указательного пальца и провел им по перчаткам.
   На платке осталось пятно грязи. Показал его Надин Крой.
   Она нахмурилась.
   — Это графитная смазка, — пояснил я. — Встречается не так часто, как обычная грязь. Это ее перчатки?
   — Не знаю, наверное, ее.
   — Можете объяснить, как попала графитная смазка на перчатки мисс Старр?
   — Нет.
   — Она свежая, видите? В последние несколько дней секретарь миссис Деварест возилась с какой-то машиной.
   — Да? — отозвалась миссис Крой: ироническая интонация вопроса подтвердила, что Надин не отнеслась к моему открытию как к чему-то серьезному.
   — У мисс Старр была машина?
   — Нет. Она брала такси, когда уезжала в город на выходные. А если мисс Старр отправлялась по поручениям тети Колетты, ее отвозил шофер.
   — В шкафу есть шорты и теннисные туфли, — сообщил я. — И носки, пахнущие резиной.
   Надин усмехнулась:
   — Мисс Старр увлекалась спортом. Она любит теннис и пользуется каждым удобным случаем, чтобы поиграть… Шофера просто заставляют играть с ней…
   — У нее, оказывается, находится время для тенниса?
   — По утрам.
   — Когда же она начинает работу?
   — Мы завтракаем в восемь часов. И сразу же после завтрака она приносит почту. Тетя Колетта вскрывает конверты, попивая кофе, диктует ответы.
   — Понятно, почему будильник поставлен на шесть пятнадцать. Значит, теннис — это до завтрака.
   Миссис Крой внезапно как бы пробудилась к жизни.
   В ее глазах вспыхнул интерес.
   — А вы неплохо соображаете, мистер Лэм.
   Я промолчал. Что это, опять ирония?
   В это время я рылся в аптечке, передвигая бутылочки с микстурами, различные баночки и тюбики.
   — Это ее зубная щетка?
   Надин снова рассмеялась:
   — Как я могу опознать зубную щетку? Это просто зубная щетка. Какая разница — принадлежит она мисс Старр или нет?
   — Если мисс Старр оставила свою зубную щетку, значит, она очень торопилась.
   — Это бесспорно, она очень спешила, могу подтвердить.
   Засунув руки в карманы и прислонившись к бюро, я разглядывал крашеный пол.
   — Ну как? — поинтересовалась Надин. — Обнаружилось что-нибудь? Ах, я верю, мистер Лэм, что вы опытный детектив, но и вы должны признать, что полицейские тоже не лишены известных профессиональных навыков.
   Комнату мисс Старр тщательно обыскали. Все улики, которые здесь были, уже взяты на заметку.
   — Что вы скажете об уликах, которых здесь не было? — спросил я.
   — Загадочный вопрос!
   Я пропустил ее реплику мимо ушей. Любопытство заставило Надин спросить:
   — Надеюсь, я вас не обидела? Что вы хотели сказать?
   — Когда?
   — Минуту назад, когда говорили об уликах, которых «здесь не было».
   — Я имел в виду предмет, которого здесь нет, но который мог бы стать уликой.
   — И что же это такое?
   — Теннисная ракетка.
   — Не по-ни-ма-ю…
   Я развел руками.
   — Очевидно, мисс Старр ушла, не заходя к себе в комнату. По утрам она играет в теннис. И вчера, очевидно, тоже играла. Для тенниса нужна ракетка. Вместе с теннисными мячами ракетка хранится в чехле на «молнии», правильно? Так вот, здесь нет ракетки.
   — Вы уверены? — Миссис Крой растерялась. — Но у нее есть теннисная ракетка. Я знаю.
   — Так где же она?
   — Не представляю себе… Все это, конечно, странно.
   Мы замолчали. Я слышал тиканье будильника, его металлическое клик-клак, завывание ветра, шуршание пальмовых листьев за окном. Где-то на уровне подсознания я ощущал некий ритм колебаний, которые требовали внимания, хотя я был так поглощен отыскиванием улик, что почти не замечал их. Вскоре, однако, мне пришлось насторожиться. Я уловил упорный гудяще-скрежещущий звук, вроде как у большого холодильника. Но в отличие от шума, издаваемого холодильником, ритмичное гудение не прерывалось…
   — Кухня отсюда близко? — спросил я у Надин.
   — Довольно близко.
   — Не оставил ли кто-нибудь открытой дверцу холодильника?
   — Не знаю. А почему вы спрашиваете?
   — Слышите? Это звук работающего мотора. Он не прекращается.
   Надин прислушалась, закусила губу.
   — Пойдемте проверим.
   Мы прошли коридор, миновали кладовку, заглянули на кухню, которая сверкала белой эмалью и была набита электрическим оборудованием. Рядом с раковиной стоял огромный холодильник. Дверь была закрыта. Мотор молчал. В кухне ничего не было слышно.
   — Вернемся и послушаем снова, — предложил я.
   Мы повернули назад, и когда очутились в коридоре, который проходил мимо комнат, где ночевали слуги, опять послышалось гудение.
   — Где у вас гараж?
   Надин показала в конец коридора.
   — Здесь можно пройти?
   — Да, в конце коридора есть дверь.
   Мы почти бежали. Надин повсюду включала свет. Она отворила дверь в мастерскую, где стояли контейнеры с запчастями, покрышки, ящики с инструментами. Звук работающего мотора был слышен отсюда так же хорошо, как и из спальни мисс Старр. Надин толкнула другую дверь, она вела в гараж. Раскаленный воздух копотью ударил нам в лицо. Я отскочил, сделал глубокий вдох и устремился вперед. Извне опускающиеся двери гаража были снабжены противовесом, который удерживал их на месте, запирая помещение. Я поднял одну дверь перед самой машиной с уже заведенным мотором. Это был легкий двухместный автомобиль с помятым крылом, замызганным кузовом (машину, видно, часто оставляли под открытым небом) и вовсю работающим мотором.
   Порыв ветра сдул копоть с машины. Отступив назад, я споткнулся — о тело доктора Девареста.
   Я схватил его под мышки и потащил было на воздух (Надин Крой помогала мне), но взглянув на доктора, я сразу понял, что бесполезно что-либо предпринимать. Я видел и прежде этот мертвенно-красный цвет на лицах людей, погибших от асфиксии[1]. Доктор Деварест отравился выхлопными газами и задохнулся в закрытом помещении своего гаража.

Глава 3

   Дом доктора Девареста соседствовал с богатыми особняками. Когда взвыли сирены первых подъехавших полицейских автомобилей, окна в этих особняках засветились, там замаячили людские силуэты. Машины все прибывали, и люди стали отходить от окон. Опускались тяжелые шторы, отгораживая жильцов от внешнего мира. Соседи решительно не желали знать, что происходило за пределами их спален и гостиных. Даже мелкая кража выбивала их из колеи. А процессия полицейских машин… о, это для владельцев особняков просто кошмар!
   Прибыли репортеры, вспыхнули блицы фотокамер.
   Полиция разогнала кучу любопытных, собравшихся возле гаража. Доставили аппарат искусственного дыхания.
   Появился следователь. Он внимательно осмотрел автомашину Девареста.
   Капот ее был поднят, видно, кто-то копался в моторе. На правой руке доктора Девареста было обнаружено пятно темной смазки. Гаечный ключ торчал из левого кармана пиджака покойного. Мешок с хирургическими инструментами почему-то валялся на полу возле тела.
   Бензобак был наполнен примерно на четверть.
   Выяснилось, что никто не слышал, как доктор Деварест въехал в свой гараж, и теперь нельзя было установить, сколько времени он там пролежал.
   Меня попросили как можно точнее воспроизвести положение, в котором находилось тело, когда я нашел его. Следователь открыл багажник, занялся его содержимым. Через несколько минут он извлек оттуда две зачехленные теннисные ракетки.
   Я взглянул на миссис Крой и сощурил правый глаз, призывая ее к молчанию.
   Потом следователь стал осматривать ракетки, вытащенные из чехлов. Было ясно, что ими пользовались.
   Одна — весом около пятнадцати унций, с плотной тяжелой ручкой, — принадлежала, по-видимому, мужчине. Вторая — легкая и изящная — годилась для женщины.
   По выражению лица следователя я догадался, что он ничего не смыслит в теннисе. Помахав ракетками, следователь упрятал их в чехлы и снова сунул в багажник.
   Покончив с багажником, стал осматривать салон. На сиденье валялась пара дорогих шоферских перчаток из свиной кожи.
   — Кто-нибудь может их опознать? — спросил следователь.
   — Это перчатки доктора Девареста, — ответила миссис Крой.
   — Он всегда водил машину в перчатках?
   — Да.
   — Ага! — удовлетворенно сказал следователь.
   Он потрогал выдвижной ящик на панели. Тот был заперт.
   — А где ключ?
   — Ключ в замке зажигания, видите, торчит, — сказала миссис Крой. — Может, он подойдет и к ящику?
   Следователь что-то пробурчал. Но ключ действительно подошел, дверца ящичка открылась, автоматически включив лампочку. В ящичке оказались коробочки, в которых обычно хранят драгоценности.
   Следователь открыл одну, в ней ничего не было.
   Возглас изумления сорвался с губ миссис Крой. Следователь быстро повернулся к ней:
   — В чем дело?
   — Они, они все пустые?
   — Кажется, все, — ответил следователь, открывая одну коробочку за другой. — Впрочем, подождите-ка, вот тут что-то есть. — И он показал кольцо с крупным изумрудом в обрамлении маленьких бриллиантов. Следователь обратился опять к миссис Крой: — Как это попало сюда?
   Надин уже полностью овладела собой.
   — Эти коробочки очень похожи на те, в которых тетя Колетта, миссис Деварест, хранит свои драгоценности.
   Кольцо, которое у вас на ладони, принадлежит ей. Я в этом убеждена.
   — Но как они очутились здесь?
   — Этого я вам объяснить не могу.
   — Слушай, Джо, — вмешался один из полицейских, — у нас есть докладная. Там говорится о пропавших драгоценностях… ну, тех, что лежали в сейфе. В том самом, что был взломан в понедельник или во вторник.
   У нас есть даже описание того, что пропало. Подожди… — Полицейский детектив вытащил из кармана блокнот, перелистал странички и объявил: — Вот, пожалуйста: «Кольцо с квадратным изумрудом в три карата, а вокруг восемь бриллиантов…»
   — Это самое, квадратное, и есть, — подтвердил следователь.
   Полицейский повторил вопрос следователя:
   — Откуда здесь все это?
   — Я не знаю, — сказала миссис Крой.
   — Разберемся.
   Полицейский обратил на меня внимание:
   — Вы частный детектив?
   — Да.
   — Что привело вас сюда?
   — Меня нанял доктор Деварест. Я ждал его возвращения. Он хотел, чтобы я изучил некоторые версии, возникшие в связи с делом по ограблению сейфа.
   — Какие же это версии?
   — Он должен был мне сказать, но не успел.
   — Что ж… Побеседуем с миссис Деварест, — предложил полицейский детектив.
   — Давай, — согласился следователь. — Позволь мне только закончить то, что надо, здесь… Ваша фамилия, кажется, Лэм?
   — Правильно.
   — Так где находилось тело?
   — Я уже вам показал.
   — Этого мало… У кого-нибудь есть мел?
   Мелом никто не запасся. Но следователь открыл чемоданчик, в котором были предметы на все случаи жизни. Нашелся и кусочек мела.
   — Нужен небольшой чертеж, — сказал следователь. — Нарисуйте, где лежало тело. Отметьте положение головы, рук и ног.
   Я взял мел и опустился на корточки. Из этого положения вдруг заметил лицо человека, возникшего у приоткрытой двери, той, которая вела в гараж из мастерской. Смуглое, красивое лицо с крупным, чувственным ртом. Человек секунду-другую с живым интересом понаблюдал за мной, за тем, что я делаю.
   — Не нужно было передвигать труп до прибытия полиции, — резко сказал следователь, когда я закончил вычерчивать контур.
   — Я не знал, что это труп, пока не передвинул его.
   Следователь отобрал у меня мел, спрятал его в чемоданчик и распорядился:
   — Ничего не трогать! К автомобилю не прикасаться.
   У всех присутствующих будут взяты отпечатки пальцев…
   Ясно? Надо проверить, не совпадают ли они с теми, которые оставлены на коробочках с драгоценностями.
   Потом мы встретимся с миссис Деварест. Вы оба, — он кивнул мне и Надин, — пойдете с нами.
   У нас взяли отпечатки пальцев. Когда я оглянулся, человек у двери исчез.
   Миссис Деварест находилась в своей спальне. Горничная предупредила нас о том, что хозяйку навестил доктор Гелдерфилд, друг покойного и постоянный врач его жены. Когда миссис Деварест плохо себя чувствовала, всегда вызывали доктора Гелдерфилда. Словоохотливая горничная объяснила, что врачи не любят лечить членов собственной семьи. Больного отца Гелдерфилда пользует доктор Деварест, а доктор Гелдерфилд печется о здоровье миссис Деварест.
   Гелдерфилд оказался высоким, худым человеком с крупной, выдвинутой вперед челюстью, решительными манерами и отрывистой речью. Выслушав следователя, он изрек:
   — Миссис Деварест сейчас нельзя беспокоить. Она в состоянии шока. Ей только что сделали инъекцию.
   Можно, пожалуй, предъявить ей для опознания кольцо, но это все!
   Следователь и детектив из полиции вошли в спальню. Доктор последовал за ними. Меня и миссис Крой туда не позвали.
   Надин взглянула на меня.
   — Ну, и как вы относитесь ко всему этому?
   — К чему?
   — К коробочкам из-под драгоценностей, которые были обнаружены в ящичке для перчаток.
   — Можно выдвинуть разные предположения.
   — Например?
   — Ну, например, такое: один из вызовов был спровоцирован тем, кто украл драгоценности. Доктор выкупил у него камни, вернулся в гараж и…
   — В таком случае, куда делись драгоценности?
   — Некоторое время он лежал здесь один, — неторопливо сказал я. — Любой мог открыть ящичек ключом зажигания.
   Надин задумалась. Потом возразила:
   — Но если вынуть ключ — мотор заглохнет, а он ведь работал все время.
   — Я вовсе не настаиваю на такой версии, просто это один из вариантов.
   — Но он не годится.
   — Согласен.
   Дверь спальни отворилась. Высунулся доктор Гелдерфилд.
   — Вы детектив? — спросил он меня.
   — Да.
   — Вас нанял Хилтон?
   — Да.
   — Миссис Деварест хочет повидаться с вами. Учтите, она очень нервничает, она в плохом состоянии. Я сделал ей инъекцию. Через некоторое время ей станет лучше. Но не утомляйте ее, не задерживайтесь слишком долго. А главное — не говорите ничего лишнего.
   — Не могу же я лгать.
   — Этого не требуется. Успокойте ее. Колетте нужно поспать.
   — Когда мне войти?
   — Когда уйдут полицейские… Да вот они выходят.
   На пороге спальни появились следователь и полицейский детектив. Они, о чем-то перешептываясь, прошли мимо Надин и меня. Доктор Гелдефидл сделал мне разрешающий знак, но остановил миссис Крой, которая вместе со мной хотела войти в спальню, и мягко притворил за мной дверь.
   Миссис Деварест, облаченная в голубой пеньюар, раскинулась на постели. Голова и плечи ее покоились на трех подушках. Предметы дамского туалета, разбросанные кругом — чулки на полу, корсет и платье на стуле, — указывали на спешку, с которой ее раздевали.
   В таком виде Колетта Деварест обычно не принимала посетителей, в особенности мужчин.
   Выпуклые глаза миссис Деварест задержались на мне не без труда. Голос звучал неуверенно. Очевидно, ей было трудно сосредоточиться.
   — Повторите, пожалуйста, как вас зовут?
   — Лэм. Дональд Лэм.
   — Ах, да… Я совсем забыла. Это все шок… — Женщина оборвала речь и прикрыла глаза, но потом вновь открыла их. — Я хочу, чтобы вы занялись этим…
   — Чем?
   — Расследованием. Вы знаете, что придумали эти люди из полиции?
   — Что?
   — Что Хилтон-де сам украл драгоценности. Но он не мог… и нельзя допустить, чтобы имя его было опорочено. У Хилтона не было никаких финансовых проблем.
   Он хорошо зарабатывал… Его страховка — на сорок тысяч долларов. В случае неожиданной смерти сумма удваивается… Вы сделаете все, что нужно, не так ли, мистер… Как ваше имя?
   — Лэм.
   — Мистер Лэм, вы поможете мне?
   — Для этого меня и нанимали.
   — Приходите утром повидаться со мной.
   — Как вам будет угодно.
   — Я хочу, чтобы вы пришли.
   — Когда?
   — После завтрака.
   — Но не раньше половины одиннадцатого, — запротестовал доктор Гелдерфилд.
   Миссис Деварест повернула к нему голову. Голос ее был хриплым:
   — Хотите, чтобы я уснула, Уоррен?
   — Да.
   — Поправляйтесь, миссис Деварест, — сказал я. — Наше агентство продолжит расследование. Мы будем старательно работать. Не тревожьтесь. А теперь — отдохните как следует.
   Доктор Гелдерфилд склонился над своей пациенткой и поправил подушки.
   — Пусть молодой человек займется этим делом. А вы, Колетта, не думайте ни о чем. Это лучше всего для вас.
   Выбросьте из головы все проблемы! Пусть все идет своим чередом.
   — …идет своим чередом, — тихо, запинаясь, повторила женщина.
   Доктор Гелдерфилд качнул головой, предлагая мне удалиться.
   Я на цыпочках вышел из комнаты.
   Миссис Крой тотчас атаковала меня:
   — Что ей было нужно от вас?
   — Чтобы я встретился с ней завтра в половине одиннадцатого.
   На мгновение гнев исказил черты ее лица.
   — Ну что за комедия! — саркастически произнесла Надин.

Глава 4

   Проклятый будильник позвонил без четверти шесть.
   Я проснулся, но сознание было затуманено, и потребовался холодный душ, чтобы оно начало нормально работать. Я побрился, оделся, спустился в гараж, взял служебную машину и отправился обозревать городские парки. Утомительная процедура. Но машин было мало, и передвигался я относительно легко. Ураган, бушевавший всю ночь, понемногу утих. Ветер прекратился. Радовал свежий, бодрящий воздух раннего утра, когда еще не стало слишком жарко. Даже на центральных улицах воздух был прохладен и чист. А ведь через несколько часов солнце расплавит асфальт, будет трудно дышать от жары и обилия выхлопных газов.
   В парке уже появились первые теннисисты. В том числе женщины в шортах. Они поглядывали на меня с любопытством, когда я медленно объезжал корты.
   В Гриффит-парке я увидел, как играют смешанные пары. Одна из девушек заинтересовала меня. Сильная, энергичная. Она быстро перемещалась по площадке, била по мячу резко, сгибалась и разгибалась, как стальная пружина. Мощная подача и удар, способный выбить ракетку из рук мужчины-соперника, что там говорить — опытная теннисистка. Присмотревшись (я сидел в своей машине), решил, что эта пара не впервые встречается на корте!
   Играя против соперника, девушка, за которой я наблюдал, явно смягчала удары.
   К сетчатой ограде корта был прислонен велосипед, на руле висел свитер.
   Игра прекратилась примерно без четверти восемь.
   Соперники пожали руки через сетку, обменялись любезностями: «Благодарен за удовольствие». — «Вы в прекрасной форме». — «Отыграемся как-нибудь в другой раз».
   Девушка подошла к велосипеду, натянула на себя свитер и обернула юбку вокруг бедер, прямо поверх шорт, застегнув ее на пуговицы.
   Я быстро покинул кабину, подошел к теннисистке, приподнял шляпу.
   Она держалась холодно, по-видимому, не одобряя случайных знакомств.
   — Вы прекрасно играете, — похвалил я.
   — Спасибо. — Вежливо ответила она, но отчужденность в глазах не исчезла.
   — Не уходите, — попросил я.
   Она окинула меня пренебрежительным взглядом.
   — Нельзя ли поговорить с вами, мисс Старр?
   Девушка уже поставила ногу на педаль велосипеда и готовилась оттолкнуться, но, когда я назвал ее имя, удивилась, и движения ее замедлились.
   — Извините за нетрадиционный метод знакомства, но я должен был увидеться с вами прежде, чем вы прочтете утренние газеты.
   Девушка насторожилась. Она не отводила от меня взгляда. Ее глаза были блекло-серого цвета. В такой цвет окрашены многие автомашины.
   — Кто вы такой?
   Я вручил ей визитную карточку. Изучив ее, мисс Старр подняла на меня глаза.
   — Так о чем пишут утренние газеты?
   — Доктор Деварест найден мертвым в своем гараже.
   Отравился выхлопными газами.
   Ее лицо словно заморозило: маска, и все тут.
   — Хотите на мне отыграться? — спросила она ледяным тоном.
   — Хочу, чтобы вы сказали правду.
   — Как вы меня нашли?
   — В городе не так уж много девушек, которые питают пристрастие к спорту, ездят на велосипеде, появляются рано утром на теннисных кортах.
   — Откуда вы знаете о моих вкусах?
   — Ваши перчатки… на них графитная смазка для велосипедов, Молодая женщина, теннисистка такого уровня, как вы, скорее всего играет в теннис и по выходным дням. Значит, у нее есть и вторая ракетка. А первую, ту, которой вы играете по рабочим дням, нашла полиция в багажнике машины доктора Девареста.