прямоугольника большего размера под названием "гараж, фотолаборатория и
мастерская". Все правильно?
- Да.
- Вы хорошо понимаете, что изображено на плане и ориентируетесь по
нему?
- Да.
- Когда вы заявили, что не заходили в эту комнату, вы имели в виду
мастерскую, где обвиняемый занимается резьбой по дереву и которая
расположена в южной части здания, стоящего за жилым домом по адресу авеню
Вауксман, шестьдесят два тридцать один? Это здание включает мастерскую в
южной части, фотолабораторию вашей матери Нэнси Джилман, прилегающую к
ней, за которой, в свою очередь, следует гараж на три машины, не так ли?
- Все правильно.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся сияющий
Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.
- У меня нет вопросов.
- Приглашайте своего следующего свидетеля, - велел судья Алворд.
- Миссис Ламой К. Кирк, - объявил Гамильтон Бергер.
Открылась дверь в комнату, где свидетели обычно дожидаются вызова в
зал суда, и появилась полноватая женщина лет сорока с небольшим с приятным
лицом. Она прошла вперед довольно широкими шагами, слегка покачивая
бедрами, подняла руку, приняла присягу и заняла месте дачи показаний.
- Где вы живете, миссис Кирк? - обратился к свидетельнице Гамильтон
Бергер.
- Авеню Вауксман, шестьдесят два двадцать семь.
- Как расположен ваш дом по отношению к дому, занимаемому обвиняемым,
Картером Джилманом?
- Прямо к югу от его дома.
- Между вашим и его домом располагаются еще какие-либо дома?
- Нет, сэр.
- А дорога?
- Нет, сэр. Территорию частично разделяет живая изгородь. Подъезд к
дому Джилмана находится с северной стороны, а к нашему - с южной.
- Вы помните, что происходило утром тринадцатого числа текущего
месяца между восьмью и восьмью тридцатью утра?
- Да.
- Чем вы занимались в то время?
- Завтракала у себя дома.
- В каком месте?
- В небольшой комнатке, куда выходит кухня. Мы там обычно едим. Она
находится в северо-западном углу дома.
- Если посмотреть на север из окна той комнатки, то что можно
увидеть?
- Часть нашего двора, часть заднего двора Джилманов, заднюю часть
дома Джилманов, правда, не всю, черный ход дома Джилманов и крыльцо перед
ним, а также здание, которые Джилманы используют, как гараж, мастерскую и
фотолабораторию.
- Вы хорошо знаете тот дом?
- Вижу его каждый день.
- Вы знаете Гламис Барлоу?
- Да.
- Давно?
- С тех пор, как мы переехали на авеню Вауксман.
- А вы давно туда переехали?
- Примерно два года назад.
- Вам приходилось когда-либо разговаривать с Гламис Барлоу?
- Много раз.
- Вы видели Гламис Барлоу утром тринадцатого числа между восьмью и
восьмью тридцатью?
- Я возражаю, - встал со своего места Мейсон, - на основании того,
что задан спорный вопрос. Это несущественно, недопустимо в качестве
доказательства и не имеет отношения к делу. Это попытка со стороны
обвинения дискредитировать выставленную ими же свидетельницу Гламис
Барлоу.
- Мы не стараемся никого дискредитировать, - возразил Гамильтон
Бергер, - а только установить факты дела.
- Тогда объясните мне, какое значение имеет появление Гламис Барлоу в
деле или как появление Гламис Барлоу связано с виной или невиновностью
Картера Джилмана, процесс над которым проходит в настоящее время?
- Я с радостью отвечу на ваш вопрос, - поклонился Гамильтон Бергер
Мейсону. - Вера Мартель участвовала в сделке, прямо затрагивающей интересы
Гламис Барлоу. Мы точно не знаем, что это была за сделка, однако в
состоянии доказать, по крайней мере, путем умозаключений, что Гламис
Барлоу встретилась с Верой Мартель утром тринадцатого, а обвиняемый,
завтракавший в столовой в доме, явился свидетелем этой встречи, встал
из-за стола и поспешил в мастерскую, чтобы поговорить с Верой Мартель.
Находясь в мастерской, где также присутствовала Гламис Барлоу, обвиняемый
задушил Веру Мартель, загрузил ее тело в багажник своей автомашины и
быстро уехал из дома, не закончив завтрак. В дальнейшем обвиняемый нашел
машину Веры Мартель и при помощи своей сообщницы Гламис Барлоу отогнал
машину Веры Мартель к тому месту, где они избавились от тела. Обвиняемый
постарался представить смерть Веры Мартель, как несчастный случай на
дороге.
- Вы утверждаете, что в смерти Веры Мартель виновны и Картер Джилман,
и Гламис Барлоу? - уточнил Мейсон. - Что Гламис Барлоу, по крайней мере,
является соучастницей после события преступления?
- Вы очень точно выразили мою позицию, - ответил Гамильтон Бергер.
- Ваша Честь, - повернулся Мейсон к судье Алворду, - цель проводимого
допроса очевидна. Окружной прокурор пытается использовать настоящий Суд,
чтобы поймать в ловушку человека, которого он планирует назвать вторым
обвиняемым в этом деле сразу же по завершении предварительного слушания.
Мы настаиваем, что это несущественно, недопустимо в качестве
доказательства и не имеет отношения к делу, независимо от того, находилась
Гламис Барлоу в том здании в то время или нет, если только окружной
прокурор _в_н_а_ч_а_л_е_ безапелляционно не докажет, что там в то время
также находились Вера Мартель и обвиняемый, а убийство произошло именно в
том месте и в то время.
- Мы намерены доказать это путем умозаключений, - объявил Гамильтон
Бергер.
- Пока не заложено должное обоснование, вопрос о передвижениях Гламис
Барлоу является несущественным, недопустимым в качестве доказательства и
не имеющим отношения к делу. В настоящий момент он может рассматриваться
только как попытка поставить под сомнение правдивость Гламис Барлоу,
выступавшей, как свидетельница со стороны обвинения. Вы не имеете права
дискредитировать выставленную вами же свидетельницу. Вы связаны ее
показаниями. Это та цена, которую приходится платить представителям
окружной прокуратуры за то, что они вызвали потенциальную обвиняемую для
дачи показаний и заставили ее отвечать на вопросы, пока у нее еще не было
возможности проконсультироваться с адвокатом.
- Я склонен согласиться с защитником, - объявил судья Алворд. - Не
крайней мере, на данном этапе передвижения Гламис Барлоу не имеют никакого
отношения к определению виновности или невиновности Картера Джилмана, если
только, мистер Бергер, вы вначале не покажете, что в том же помещении в то
время находилась Вера Мартель.
Гамильтон Бергер побагровел.
- Я считаю, что Суд пытается меня наказать, потому что я не
согласился с вами, Ваша Честь, по вопросу целесообразности выступления
Гламис Барлоу, как свидетельницы.
- Вы можете считать, что вам заблагорассудится, - резко отметил судья
Алворд. - Я пытаюсь служить интересам правосудия. Какое-то время тому
назад я обращал ваше внимание на то, что вы уже подготовили достаточно
обоснованную версию против обвиняемого, по крайней мере, для
предварительного слушания. Вы настояли на том, чтобы продолжить слушание и
заложить основание для, как теперь представляется, попытки поймать в
ловушку вторую потенциальную обвиняемую. Вы решили поставить ее в такое
положение, когда под присягой ей приходится признаться в определенных
вещах, предварительно не проконсультировавшись с адвокатом, не
предупреждая ее о том, что вы намерены предъявить ей обвинение.
- Я вынужден подчиниться постановлению Высокого Суда, но перед тем,
как это сделать, я попытаюсь заложить основание. Миссис Кирк, вы одна
находились в той комнатке, о которой говорили?
- Нет, сэр. Вместе с моей дочерью Маделин.
- Сколько лет Маделин?
- Девятнадцать.
- То есть примерно столько же, сколько Гламис Барлоу?
- Моя дочь на год моложе.
- Насколько вам лично известно, миссис Кирк, Маделин и Гламис Барлоу
дружат?
- Как соседки. Они не ходят вместе на встречи с молодыми людьми, они
вращаются в разных кругах, но, как соседки, они в хороших отношениях.
- Они давно знакомы?
- Примерно два года.
- И Маделин находилась вместе с вами в той комнатке, где вы обычно
завтракаете?
- Да.
- Где вы сидели?
- За столом, приставленным к окну, и смотрели в окно.
- Обе на южной стороне стола?
- Да. В общем-то, это не совсем стол. Что-то типа стойки, среднее
между стойкой в баре и столом. Мы за ним едим. Окно открывается ни север и
выходит в задний двор Джилманов.
- Ваша дочь смотрела в том же направлении, что и вы?
- Да, сэр. Она сидела рядом со мной.
- Вы обсуждали с дочерью что-нибудь необычное, увиденное тогда вами?
- У защиты есть возражения? - обратился судья Алворд к Мейсону.
- Нет, - покачал головой адвокат.
- Окружной прокурор, конечно, имеет право заложить основание для
дальнейших показаний, но это зашло уже слишком далеко, - заметил судья
Алворд. - Обвиняемый никак не связан разговорами, имевшими место между
этой свидетельницей и ее дочерью.
- У защиты нет возражений, - встал со своего места Мейсон. -
Фактически, нас удовлетворяет такое положение вещей, потому что, раз
окружной прокурор упомянул разговор между этой свидетельницей и ее
дочерью, защита имеет право выяснить все, что имело место во время того
разговора.
Судья Алворд улыбнулся и постановил:
- При таких обстоятельствах свидетельница может отвечать на вопрос.
- Минутку, минутку, - проворчал Гамильтон Бергер. - Я... я снимаю
вопрос, Ваша Честь.
- Очень хорошо, - кивнул судья Алворд.
- Я обращаюсь к Высокому Суду с просьбой, с которой уже обращался
ранее, - продолжал Гамильтон Бергер. - Я хочу, чтобы эта свидетельница
пересказала, что она видела необычного утром тринадцатого, когда
завтракала и смотрела в направлении мастерской обвиняемого.
- У меня то же самое возражение, - заявил Мейсон.
- Возражение принимается, - постановил судья Алворд.
Гамильтон Бергер не предпринимал попытки скрыть свое раздражение.
- Вы позволите мне проконсультироваться со своим помощником, Ваша
Честь? - спросил окружной прокурор.
Гамильтон Бергер начал о чем-то шепотом совещаться с Эдуардом
Диирингом.
У Дииринга, определенно, имелись вполне четкие идеи в отношении
избранного подхода. Выслушав его, окружной прокурор кивнул в знак
согласия.
- Я прошу эту свидетельницу временно покинуть место дачи показаний, -
объявил Гамильтон Бергер. - Я намерен заложить должное основание, чтобы
вопрос, который я хочу ей задать, относился к делу.
- Прекрасно, - согласился судья Алворд. - Однако, господин окружной
прокурор, я еще раз обращаю ваше внимание на тот факт что представленных
доказательств достаточно для передачи дела в следующую судебную инстанцию.
Чем глубже вы заходите, тем больше вероятность возникновения осложнений.
- Я знаю, что делаю, Ваша Честь, - возразил Гамильтон Бергер.
- Надеюсь, - сухо заметил судья Алворд. - Однако, Суд желает обратить
ваше внимание на то, что обвиняемым в _э_т_о_м_ деле является Картер
Джилман. Совершенно очевидно, что последние свидетели приглашены вами с
целью вовлечь в дело Гламис Барлоу, которая _н_е_ является обвиняемой в
э_т_о_м_ деле. Суд считает, что если вы, господин окружной прокурор, и
дальше намерены приглашать свидетелей с целью вовлечь Гламис Барлоу, то
она должна быть признана обвиняемой и ей следует предоставить адвоката,
который станет подвергать выступающих свидетелей перекрестному допросу.
- Я понимаю позицию Высокого Суда, - заявил Гамильтон Бергер, - но
точно знаю, что планирую сам. Теперь я хочу пригласить Гленна Биаумонта
Маккоя для дачи свидетельских показаний.
Открылась дверь из комнаты для свидетелей и в зале суда появился
высокий, слегка сутулящийся мужчина лет пятидесяти. Он прошел в
свидетельскую ложу широкими шагами, поднял правую руку, принял присягу и
опустился на стул.
- Где вы живете, мистер Маккой? - обратился к свидетелю Дииринг,
заместитель окружного прокурора.
Гамильтон Бергер в это время что-то быстро записывал в блокнот.
- В Неваде, - сообщил Маккой.
- Где вы проживали тринадцатого числа текущего месяца?
- В Лас-Вегасе, Невада.
- Чем вы занимаетесь?
- Работаю крупье в казино.
- Вы знакомы с Гламис Барлоу?
- Узнаю ее, если увижу.
- Сколько раз вам доводилось ее видеть?
- Я не в состоянии назвать точную цифру. Несколько.
- Где вы ее видели?
- По месту своей работы.
- Вы видели ее вечером тринадцатого числа текущего месяца?
- Да.
- Где?
- Минутку, - встал со своего места Мейсон. - Я возражаю. Это
несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения
к делу.
- Я намерен связать показания свидетеля в дальнейшем, - пояснил
Дииринг.
- Этого недостаточно, - покачал головой Мейсон. - В настоящий момент
осуществляется попытка проведения судебного процесса над Гламис Барлоу,
как второй обвиняемой наряду с Картером Джилманом. Я представляю Картера
Джилмана, как адвокат, однако, я не представляю Гламис Барлоу и не готов
проводить перекрестный допрос свидетелей, которые дают показания,
вовлекающие в дело Гламис Барлоу. Я считаю, что она имеет право на своего
адвоката.
- Я полностью с вами согласен, - заявил судья Алворд.
- Минутку, - поднялся со своего места Гамильтон Бергер. - До того,
как Высокий Суд примет решение по высказанному возражению, я хотел бы
объяснить позицию окружной прокуратуры. Мы считаем, что Картер Джилман
убил Веру Мартель, сделал отпечатки ключей, хранившихся у нее в сумочке,
заказал в мастерской ключи, а после того, как их изготовили, передал их
Гламис Барлоу. Она, в соответствии с их общей целью, отправилась в
Лас-Вегас вечером тринадцатого числа и, воспользовавшись этими ключами,
проникла в контору Веры Мартель в Лас-Вегасе, чтобы найти какие-то
уличающие документы.
- Уличающие кого? - поинтересовался судья Алворд.
- И Гламис Барлоу, и Картера Джилмана.
- Мне кажется, что это ошибочная догадка окружного прокурора, - встал
со своего места Мейсон. - Если Гламис Барлоу заходила в контору Веры
Мартель с целью заполучить документ, каким-то образом уличающий ее, то, в
таком случае, мы говорим о совершенно другом деле.
- Если она получила ключи от Картера Джилмана, то все связано, -
возразил Гамильтон Бергер. - Более того, чтобы доказать общую цель и
сотрудничество, мы готовы показать, что отпечатки пальцев обвиняемого
Картера Джилмана были обнаружены в конторе Веры Мартель в Лас-Вегасе, и
что в той конторе, как и в конторе Веры Мартель здесь, в Лос-Анджелесе,
все было перевернуто, все бумаги выкинуты на пол из ящиков и перепутаны -
в общем, и там, и там царил хаос. Следовательно, кто-то в панике искал
какие-то документы.
Заявление Гамильтона Бергера определенно оказало впечатление на судью
Алворда.
- А господин окружной прокурор в состоянии доказать, _к_о_г_д_а_ были
оставлены отпечатки пальцев, о которых он говорил? - поинтересовался
Мейсон. - Он в состоянии доказать, что они оставлены после смерти Веры
Мартель?
- Время не имеет значения, - ответил Гамильтон Бергер.
Судья Алворд поджал губы и кивнул.
- Адвокат защиты прав. В конторе, открытой для посетителей, которая
существует для приема клиентов, наличие отпечатков пальцев не является
уликой, кроме случаев, в которых доказывается, что отпечатки оставлены в
то время, когда посетители в контору не допускались, или безоговорочно
доказывается связь отпечатков пальцев с совершением преступления.
- В нашем случае человек, оставивший отпечатки, перевез тело жертвы в
багажнике своего автомобиля, - запротестовал Гамильтон Бергер.
Судья Алворд нахмурился.
- Это спорный вопрос, - решил судья. - Меня несколько шокируют методы
окружного прокурора, используемые на этом слушании, однако, в виду его
последнего заявления и возможных показаний свидетеля, находящегося в
настоящий момент в свидетельской ложе, я начинаю осознавать общий принцип,
лежащий в основе избранной стратегии окружного прокурора. Я считаю ее
допустимой.
- Я все равно настаиваю, что это несущественно, недопустимо в
качестве доказательства и не имеет отношения к делу, если окружной
прокурор не докажет вначале, что ключи, которыми открыли контору Веры
Мартель, получены от обвиняемого, и что документ, который искала Гламис
Барлоу, уличал в чем-либо как обвиняемого, так и саму Гламис Барлоу, -
заявил Мейсон.
- В виду представленных к настоящему моменту доказательств, это
допустимо, так как показывает мотивацию, - постановил судья Алворд. -
Однако, как я уже несколько раз повторял, обвинение к настоящему моменту
предоставило достаточное количество доказательств для предварительного
слушания. Если окружной прокурор намерен продолжать представление
доказательств, включая ряд деталей, как, например, мотивацию, то он
откроет дверь адвокату защиты, который, несомненно, не упустит возможности
допросить свидетелей по этим пунктам. Я также хочу обратить внимание
окружного прокурора на то, что рассматриваемые в настоящий момент вопросы
более приемлемы для обсуждения в Суде Присяжных. Если после их
представления защите удастся поколебать теорию обвинения по любому из
аспектов, то это значительно ослабит версию обвинения. Попытка доказать
слишком многое и частичная неудача может оказаться такой же фатальной, как
и попытка доказать слишком мало.
- Я знаю, что делаю, - возразил Гамильтон Бергер. - Я хочу
представить все это Суду. Я хочу, чтобы вызываемые мной свидетели дали
показания. Мне нужно их получить. Я готов рискнуть тем, что ряд фактов
может быть отвергнут.
- Хорошо, - согласился судья Алворд. - Однако, мне, в таком случае,
нужно получить от вас заявление о том, что именно вы планируете доказать
через этого свидетеля, господин окружной прокурор.
- Мы планируем доказать, что этот свидетель знает Гламис Барлоу, он
видел ее несколько раз в Лас-Вегасе, он точно идентифицировал Гламис
Барлоу, как молодую женщину, украдкой выходящую из конторы Веры Мартель.
Агентство Веры Мартель в Лас-Вегасе размещается не в обычном офисном
здании вместе с другими конторами, а на втором этаже дома, первый этаж
которого занимают игорные заведения. На верхних этажах расположено
несколько квартир и контор. Агентство Веры Мартель находится прямо
напротив квартиры, занимаемой этим свидетелем. Эта квартира была
предоставлена ему, как часть платы за работу в казино на первом этаже. Мы
намерены показать, что свидетель видел, как Гламис Барлоу украдкой
покидала контору Веры Мартель. На следующее утро обнаружили, что в контору
Веры Мартель кто-то проник ночью, разбросал все бумаги по полу, поставив
все вверх дном, что определенно показывало на то, что там искали какой-то
документ и, очевидно, поиски увенчались успехом.
- Вы можете назвать точное время? - спросил Мейсон.
- Ровно девять пятнадцать вечера, - сообщил Гамильтон Бергер. -
Свидетель фиксирует его благодаря радиопрограмме, в которой только что
передали сигнал точного времени. Мы также покажем, что отпечатки пальцев
обвиняемого Картера Джилмана были найдены в конторе Веры Мартель.
- Мы снова выступаем с тем же возражением, - сказал Мейсон. - Это
умозаключения. Пусть окружной прокурор вначале докажет, что обвиняемый
передал ключ Гламис Барлоу.
- В настоящий момент мы в состоянии установить этот факт путем
умозаключений, - заявил Гамильтон Бергер.
- Более того, - продолжал Мейсон, - свидетель не имеет права давать
показания о манере поведения лица, выходящего откуда-либо. Он не имеет
права и заявлять, что человек выходил украдкой. Это вывод свидетеля.
- Но не в данном случае, - возразил Гамильтон Бергер. - Гламис Барлоу
осознавала свою вину, на что указывало несколько фактов: она двигалась на
цыпочках, посмотрела в обе стороны коридора, оглянулась через плечо, тихо
закрыла за собой дверь.
- Пусть ваш свидетель дает показания обо всех перечисленных вами
фактах, а я проведу перекрестный допрос по каждому из них. Однако, он не
имеет права сообщать о своих выводах.
Судья Алворд обдумывал услышанное пару минут, потом внезапно объявил:
- Суд хотел бы уточнить ряд моментов по справочникам. На это уйдет
остаток дня. Я приму решение завтра в десять утра. У защиты имеются
возражения по поводу переноса слушания на завтрашнее утро?
- Нет, Ваша Честь.
- Прекрасно. Слушание объявляется закрытым до десяти часов
завтрашнего утра. Тогда Суд объявит о своем решении. Обвиняемый остается
под стражей. Все свидетели, которым были вручены повестки о явке в суд,
должны присутствовать.



    13



Как только слушание закончилось, Мейсон обратился к Полу Дрейку:
- Нужно быстро действовать, Пол. Я хочу кое-кого проверить на
детекторе лжи и выяснить, кто же врет. Кто у нас лучший специалист по
работе с полиграфом?
- По-моему, Картман Джаспер. Но кого ты собираешься проверить, Перри?
Картер Джилман - в тюрьме, его можно тестировать только с разрешения
полиции и окружной прокуратуры. Гламис Барлоу держат, как важную
свидетельницу...
- В первую очередь я имел в виду Нэнси Джилман, - сообщил Мейсон. -
Это женщина-загадка. Прекрасно умеет держать себя в руках, очень холеная,
слишком сексуальная. К тому же, ты никогда не догадаешься, что она думает
на самом деле, если не заберешься ей под кожу.
- Ладно, что ты от меня хочешь? - уточнил детектив.
- Пригласи Картмана Джаспера к себе в контору. Пусть устанавливает
свою аппаратуру и готовится тестировать клиента на детекторе лжи.
- То есть ты решил проверить Нэнси Джилман?
- Все правильно, - кивнул Мейсон. Адвокат повернулся к Делле Стрит и
попросил: - Позвони, пожалуйста, Нэнси Джилман и передай, что я приглашаю
ее к нам в контору и хотел бы с ней кое-что обсудить.
Делла Стрит кивнула.
- Пригласишь ее ко мне в кабинет и вместе с ней подождешь моего
возвращения. - Мейсон повернулся к Дрейку: - Садись за телефон и вызывай
Картмана Джаспера. Не исключено, что и тебя придется проверить на
детекторе лжи.
- Что?! - не поверил свои ушам Дрейк.
- Ты можешь оказаться ключевым свидетелем по этому делу.
- Каким образом?
- Маккой - ключ к разгадке. Он клянется, что видел, как Гламис Барлоу
выходила из агентства Веры Мартель ровно в девять пятнадцать вечера. Твой
отчет показывает, что Гламис играла в казино до одиннадцати минут
десятого. У нее просто не было времени, чтобы добраться до Вериной
конторы, зайти, перевернуть там все и выйти в девять пятнадцать.
- Не забывай, что после того, как она села в такси и умчалась, я не
знаю, что она делала.
- Ты позвонил мне, а я посоветовал тебе проверить дом Стива Барлоу.
Ты снова увидел ее там.
- Но это происходило уже через какой-то промежуток времени, - заметил
Дрейк.
- Через какой?
- Ну... я упустил ее из виду на три четверти часа.
- Но до одиннадцати минут десятого она находилась в казино?
- Все правильно. Играла на одноруком бандите.
- Ты мог ошибиться во времени?
- Нет. Если только смотрел на часы и видел не то, что они показывают.
- Хороший же ты детектив, если не в состоянии определить по часам
время. Пожалуйста, не примешивай и доли отрицательного элемента в свое
заявление в свидетельской ложе, - предупредил Мейсон. - Сколько времени ты
за ней следил?
- Она играла на автоматах с без двадцати девять до одиннадцати минут
десятого. Такси скрылось из моего поля зрения в двенадцать минут десятого.
- Вот так-то оно лучше, Пол. Говори уверенно. А теперь звони Картману
Джасперу и приглашай к себе в агентство. Я займу чем-нибудь Нэнси Джилман,
пока вы не будете готовы проводить тестирование. Сейчас я отправляюсь к
себе в кабинет, проведу допрос Нэнси Джилман, попытаюсь выудить из нее
правду, а потом предложу провериться на детекторе лжи.
- Какую правду ты пытаешься из нее вытянуть? - поинтересовался Дрейк.
- Она, наверняка, знала Веру Мартель.
- А Вера Мартель шантажировала ее, выяснив что-то из прошлого Нэнси?
- Я пока ни в чем не уверен. Бергер блефует. Судья Алворд правильно
заметил, что доказательств уже достаточно, чтобы передать дело по
обвинению Картера Джилмана в следующую судебную инстанцию. И его
передадут, если мы в течение следующих нескольких часов не выясним, что
точно произошло и не докажем его невиновность.
- Ты никогда не докажешь, что он невиновен при имеющихся
доказательствах. Черт побери, когда он отправился со слепками в
мастерскую, чтобы ему сделали дубликаты ключей от квартиры и конторы Веры
Мартель, - он завяз. Опилок уже достаточно, чтобы осудить его, а ключи
покупают ему билет в газовую камеру и даже ты его не вытащишь.
- Я - нет, но есть один человек, который в состоянии это сделать.
- Кто? - заинтересовался Дрейк.
- Гамильтон Бергер.
- Ты спятил?
Мейсон покачал головой.
- Гамильтон Бергер слишком рьяно взялся за дело, Пол. Он пытается все
дальше и дальше впутать моих клиентов, чтобы им уже было не выбраться, но
он забывает о судье Алворде, который смешает ему все карты, едва он
попадет пальцем в небо хотя бы из-за одного аспекта дела.
- Который аспект ты имеешь в виду?
- Тот факт, что Гламис Барлоу проникла в контору Веры Мартель.
- Послушай, Перри, здесь произошла ошибка с временным фактором. Или
я, или Маккой ошиблись.
- Ты опять не уверен, Пол?
- Уверен, черт побери. Но с временным фактором очень просто
ошибиться. Ты начнешь делать на этом упор, Маккой засомневается. Ты
продолжишь допрос, не переставая на него давить, и он заявит: "Ну,
понимаете, я думал, что было пятнадцать минут десятого. Наверное, я не так
услышал. Скорее всего, что пятнадцать минут одиннадцатого".