– И со мной тоже. Что делать здесь такому человеку, как я? Как заслужить славу?
   – В королевстве все спокойно, милорд – благодаря вашей милости и графу Джасти.
   Губы барона сжались, глаза под тяжелыми веками сузились.
   – Не называй при мне его имени! Никогда не видел, чтобы кто-нибудь был так удачлив, как он. Скажи, что из его деяний может сравниться с моим победоносным Лигийским походом? Двадцать пять тысяч воинов против двух моих легионов, но мы сокрушили их и заняли их столицу. А у него что? Осада Катиума? Тьфу!
   – Поистине так. Ваши подвиги останутся в истории на века. Но у вас, верно, есть дела поважнее моей скромной персоны – скажите же, чем я могу вам служить?
   Барон, сделав Асмидиру знак следовать за собой, привел его в небольшой кабинет. Чернокожий тоскливо взглянул на холодный пустой очаг. Неужели этот человек совершенно не чувствует холода?
   – Мне нужен красный ястреб, – заявил барон, садясь за дубовый письменный стол. – Через два месяца турнир, и я хочу его выиграть. Назови свою цену.
   – Увы, милорд. Я продал этого ястреба осенью. Барон выругался.
   – Кому? Я выкуплю у него птицу.
   – Я не знаю, где найти этого человека, – без запинки солгал Асмидир. – Он заходил ко мне в прошлом году. Это путник – может быть, пилигрим. Если увижу его снова, то сразу направлю к вам.
   Барон с новой бранью хватил кулаком по столу.
   – Хорошо, ступай.
   Асмидир откланялся и спустился по винтовой лестнице в недра крепости. В большом чертоге шел пир. За тремя главными столами сидели около сорока рыцарей со своими дамами, слуги в красных ливреях разносили блюда и напитки, с галереи, занятой менестрелями, лилась тихая музыка, огонь плясал в очагах на обоих концах зала.
   Асмидир, не будучи голоден, направился к выходу. Слова барона напомнили ему завоевание Лигии – побоища, насилие, увечья, пытки и разрушения. Богатую независимую страну поставили на колени, унизили и разорили, предали огню библиотеки, осквернили святыни. О да, Ранульф, история надолго запомнит твое проклятое имя!
   Пословица гласит, что месть – блюдо, которое следует подавать холодным, но так ли это? Удовлетворит ли кого-нибудь гибель этого человека?
   Закутавшись в плащ, Асмидир шагал через двор. Его окликнул юноша – высокий, кареглазый, с убранными в длинный хвост светлыми волосами. Под мышкой он нес несколько свернутых карт.
   – Добрый день, Леофрик, – улыбнулся ему Асмидир. – Пир уже начался, ты опаздываешь.
   – Знаю, – вздохнул молодой человек, – но барону нужны эти карты, и себе дороже выйдет заставлять его ждать.
   – Карты, похоже, старинные, так?
   – Так и есть. Они составлены лет двести назад в царствование горного короля Гандарина Первого. Хорошая, тонкая работа. Тогдашние картографы умели как-то определять высоту гор. Известно ли тебе, что Хай-Друин насчитывает девять тысяч семьсот восемьдесят два фута? Как ты думаешь, правда это, или так, с потолка взято?
   Асмидир пожал плечами:
   – Цифра, по-моему, слишком точная, чтобы быть вымышленной. Но я рад, что это занятие пришлось тебе по душе.
   – Да. Мне, вопреки большинству, нравится вникать в мелочи, – усмехнулся Леофрик. – Мне любопытно знать, сколько у нас копий и в каком состоянии наши лошади. Вот, например, при осаде Пяти Городов сейчас занято четыреста двенадцать повозок. Скучная материя, но если выступить на войну без обозов, она будет проиграна, еще не начавшись.
   Асмидир поговорил с юношей еще немного, попрощался и пошел на конюшенный двор. Конюху, оседлавшему его гнедого мерина, он дал серебряную монетку, которую тот упрятал в карман с поразительной быстротой.
   – Благодарствую, сударь.
   Асмидир выехал из ворот замка на широкие улицы города. Народ на рыночной площади глазел на него, дети выкрикивали дразнилки. Мимо маршировали солдаты, и он осадил коня. Это были наемники, и выглядели они усталыми, как будто проделали много миль. Леофрик занимается обозами, наемные войска что ни день подходят… Зверь вот-вот прыгнет.
   Выехав из северных городских ворот, Асмидир пустил коня рысью и проехал так около мили. Гнедой, сильный и выносливый, бежал играючи, даже дыхание у него не стало чаще. Всадник придержал его, похлопал по шее, сказал тихо:
   – Человеческие мечты замешаны на крови.
 
   Фелл, присевший без сил у дороги, увидел двухколесную тележку, запряженную двумя громадными серыми волкодавами. Правивший ими старик легонько похлопал палкой собак.
   – Стой, Шемол, стой, Кабрис. Добрый день тебе, лесовик!
   – Ну и смешной же у тебя вид, Гвалч, – ухмыльнулся Фелл.
   – В мои годы, парень, мне до этого нет никакого дела. Главное, что я еду куда хочу, не утруждая свои старые кости. А ты, погляжу я, весь серый, как зимнее небо. Не занемог ли?
   – Ранен, и много крови из меня вылилось. Все будет в порядке, только отдохнуть надо.
   – В Силфаллен идешь?
   – Да.
   – Так залезай, мои собачки и двух свезут. Им только полезно. Но прежде заедем ко мне и пропустим глоточек. Это снадобье враз тебя оживит, уж поверь. Обещаю, что судьбу тебе не стану предсказывать.
   – Ты всегда предсказываешь, и каждый раз недоброе. Ладно, так и быть, сяду в твою таратайку. Молю только богов, чтобы меня кто-нибудь не увидел – такого позора я вовек не переживу.
   Старик, посмеиваясь, подвинулся и освободил ему место. Фелл положил в тележку лук и колчан, а потом взгромоздился сам.
   – Эй, собачки, домой!
   Волкодавы рванули с места, и Фелл со смехом сказал:
   – Я уж думал, меня сегодня ничто не сможет развеселить.
   – Напрасно ты к ней пошел, парень.
   – Ты обещал без ясновидения!
   – Ба! Я ведь не будущее предсказываю, а говорю о прошедшем. И черного тоже выкинь из головы. Она ему не достанется. Она принадлежит нашей земле, Фелл – я бы сказал даже, что она сама частица этой земли. Сигурни, Ястребиная Владычица, надежда гор. – Старик покачал головой и усмехнулся чему-то, что понимал он один.
   Тележка немилосердно подскакивала на каждом ухабе.
   – Знаешь, Гвалч, экипаж у тебя не сильно удобный.
   – Ты думаешь? Погоди, вот доберемся до родного холма – домой собачки всегда чешут во весь опор. Поседеешь, парень, клянусь ядрами Шемака!
   Собаки взлетели на холм, передохнули немного на вершине и устремились по другому склону вниз, к хижине Гвалча. Тележка задребезжала, Фелл побелевшими пальцами держался за бортик. Упряжка мчалась прямо на вековой дуб.
   – Дерево! – крикнул Фелл.
   – Знаю! Прыгай давай!
   – Прыгать? – Ответа Фелл не дождался – старик последовал собственному совету. В последний миг собаки свернули к дому, и Фелл вылетел из тележки вперед головой, едва не врезавшись в дуб.
   – Что, здорово? – Гвалч, подбежав к Феллу, взял его за руку и помог встать.
   Тот заглянул в веселые карие глаза старика.
   – Ты сумасшедший, Гвалч. Всегда был таким.
   – Без опасности жизнь скучна, парень. Сейчас мы с тобой выпьем и поговорим обо всем – о жизни, о любви, о мечтах и о славе. От моих рассказов твоя кровь загорится огнем.
   Фелл нашел лук и колчан, подобрал рассыпавшиеся стрелы и пошел за стариком в дом. Жилище Гвалча состояло из одной-единственной комнаты. В углу постель, в северную стену вделан очаг, посередине грубо сколоченный стол и две лавки. На земляном полу шкуры – две оленьи, одна медвежья, по стенам оружие: два длинных лука, мечи, обоюдоострый палаш-клеймор. На колышке у огня начищенная до блеска кольчуга, на полке черный железный шлем, отделанный медью. Над очагом боевой топор.
   – К войне готовишься, старина? – садясь за стол, спросил Фелл.
   Гвалч с улыбкой взял кувшин, налил в глиняную чашу янтарный напиток.
   – Я всегда готов, хотя в воины уже не гожусь. А жаль, потому что войны ждать недолго.
   – С чего это вдруг? В горах все спокойно. Мы платим подати и не даем шалить на дорогах.
   Гвалч налил себе и выпил одним глотком.
   – Пришлым ублюдкам повод не нужен, Фелл. Я чую кровь в воздухе. Но случится это еще не сейчас, а потому не будем портить хорошую выпивку. Скажи, как она поживает?
   – Я не хочу говорить о ней.
   – Хочешь, хочешь. Она не выходит у тебя из ума. Таковы уж женщины, да благословят их боги! Знал я как-то одну девушку, Мев. Зеленые холмы никогда не видали такой красоты, а как вспомнишь ее бедра, ее походку… Потом она вышла за одного скотовода из Гилкросса, родила одиннадцать детей и благополучно всех вырастила. Вот была женщина!
   – Что ж ты сам на ней не женился?
   – Именно что женился. Два года мы прожили вместе, славное время. Она бы из меня все соки начисто выпила, но тут мне проломили череп у Железного Моста, и открылся у меня Дар. Как гляну на человека, так и вижу, что у него на уме. Ох, Фелл, не знаешь ты, какая это докука. – Гвалч подлил себе в третий раз. – Лежишь на красивой бабе, она теплая, вся как шелковая. Ты от страсти горишь, а она думает про корову с текучим выменем!
   – Правда, что ли? – покрутил головой Фелл.
   – Не сойти мне с этого места! "Ты меня любишь, женщина? " – спрашиваю я. Она мне смотрит в глаза и отвечает: "Конечно, люблю", а мысли у нее о том скотоводе, с которым она повстречалась на Летних Играх. Вспоминает, как на сене с ним кувыркалась.
   – Как ты только ее не убил? – Исповедь старика порядком смутила Фелла.
   – А за что? Я в этом деле не был силен. Ненадолго меня хватало. Она заслуживала счастья, которого я дать ей не мог. Мы с ней иногда потом виделись. Он-то давно помер, конечно, а она здравствует и живет в достатке, как пристало богатой вдове.
   – А это оружие, оно всё твое? – спросил Фелл, чтобы сменить разговор.
   – Да, и всё побывало в деле. Я сражался за старого короля, с которым мы чуть было не победили, и за молодого дурня, который нас всех положил на Золотом поле. До сих пор в толк не возьму, как мне-то удалось выжить. Мне и тогда уже было под пятьдесят. В следующий раз мне на такую удачу надеяться нечего, хотя вождь у нас будет получше того.
   – Кто такой?
   Старик потрогал свой нос.
   – Не время пока, Фелл. Да и скажу, ты мне не поверишь. Потолкуем лучше про баб, про Сигурни. Тебе ведь этого хочется, знаю. Сказать, что ты об этом думаешь?
   – Нет уж! Налей еще, и поговорим – хотя одни боги ведают, зачем это надо. Все равно не поможет. – Фелл глотнул, и огненная жидкость обожгла ему горло. – Сукин ты сын, Гвалч! Из чего ты свое пойло гонишь, из крысиной мочи?
   – Нет, только добавляю малость, для цвета. Говори, что хотел сказать.
   – Почему она – вот о чем я себя спрашиваю. Красоток мне было отпущено свыше меры – почему же только она зажигает мне кровь? Почему?
   – Потому что она особенная. – Дрова в очаге были уже сложены. Старик высек огонь, поднес его к сухим прутикам под железной подставкой, раздул и вернулся к столу. – Такие женщины рождаются для великой судьбы. В жены они не годятся, ибо стареют до времени, и груди у них болтаются, точно висельники. Они как звезды – другие женщины против них только свечки. Понимаешь? Она оказывала тебе честь тем, что спала с тобой. Ее удел – вечность. Понимаешь, что это значит?
   – Ни словечка я не понял из того, что ты тут наплел.
   – Это значит, что она будет жить вечно. Что и через тысячу лет люди будут поминать ее имя.
   Фелл заглянул в свою чашу.
   – Твое пойло портит мозги, старик.
   – Может, и так, но что я знаю, то знаю. Ради нее ты будешь жить, ради нее и умрешь. "Держись, Фелл, – скажет она. – Сделай это ради меня". И вражья сила хлынет на тебя с мечами, и с копьями, и стрелами. Ты ведь выстоишь, Фелл, когда она тебя попросит об этом? – Старик уронил голову на руки. – Выстоишь?
   – Ты пьян, дружище, вот и несешь чепуху. Гвалч поднял на Фелла мутный взор.
   – Эх, вернуть бы мне молодость – я стал бы рядом с тобой. Даже ту стрелу на себя бы принял.
   Фелл, пошатываясь, довел старика до постели и сам рухнул на медвежью шкуру перед огнем.
 
   Только так могла Сигурни приобщиться к полету. Она стояла нагая над водопадом, вцепившись пальцами ног в изъеденный ветрами край скалы. Летящие вниз струи пенили заводь в шестидесяти футах под ней. Солнце, сияя на безоблачном небе, грело ей спину. Сигурни качнулась вперед. Она летела прямая, как стрела, прижав руки к бокам, и заводь неслась ей навстречу. В последний миг она выбросила руки вперед и вошла в воду почти без плеска. Когда ее пальцы коснулись крутящегося камня на дне, она всплыла и неспешно направилась к южному берегу, где с тревогой ждала ее Леди. Вышла, села на плоский камень, потрясла головой. Здесь шум водопада был глуше, и солнце, светя сквозь ивовые ветви, осыпало золотом воду. В такой день легко верилось, что именно здесь стародавний король покинул мир людей и ушел на небо. Ей виделось, как он выходит из воды, окровавленный, держа в руке меч, слышались лай собак и крики воинов, преследующих добычу. Когда же погоня приблизилась, вспыхнул свет и отворились Врата.
   Только все это сказки. Его убили здесь, величайшего из горных королей, Сорейна Железнорукого. Прыгнув с утеса прошлой весной, она нащупала на дне кость – спинную лопатку. Потом стала нырять раз за разом и собрала все, что удержалось среди камней от его скелета. Правой кисти недоставало, но на запястье сохранились проржавевшие болты и последние рыжие клочья железной десницы.
   Если что и ушло на небо, то лишь душа. Он умер одинокий, окруженный врагами. Таков удел королей.
   Сигурни, поежившись от прохладного ветерка, спросила вслух:
   – Ты все еще здесь, Железнорукий? Посещает ли твой дух это место?
   – Только при полной луне, – сказал в ответ чей-то голос.
   Она вскочила. У ивы, с улыбкой опершись на дубовый посох, стоял человек. Леди лежала, опустив голову на лапы, не обращая на него никакого внимания. Сигурни склонилась к своей одежде, выхватила из ножен кинжал.
   – О, не беспокойся, я не насильник. Всего лишь путник, что захотел испить холодной горной водицы, а зовут меня Лоран. – Прислонив посох к дереву, он опустился на колени у воды, приласкал Леди и начал пить.
   – Обычно она встречает чужих по-другому. – Больше Сигурни ничего не нашлась сказать.
   – У меня свой секрет. – Он поднял на нее глаза и усмехнулся совсем по-мальчишески. – Может, оденешься? – Он был красивый мужчина, стройный, безбородый, с синими глазами и копной соломенно-желтых волос.
   Сигурни успокоилась, нашла его улыбку приятной и не осталась в долгу: очи горного короля.
   – Может, разденешься?
   – Вы в Лоде всегда так круто беретесь за дело?
   Она спрятала кинжал в ножны и села. Собака прибежала к ней.
   – А ты сам из каких будешь?
   – Из клана Паллидов.
   – Вы, Паллиды, все такие робкие?
   – Нет. – Смеялся он тоже приятно, весело и раскатисто. – Мы люди учтивые и обходительные. Далеко ли еще до Силфаллена? – Он обмахнул рукой поваленный ствол и сел.
   – Полдня пути, если прямо пойдешь. – Сигурни натянула штаны. Она еще не просохла, и белая шерстяная рубашка липла к груди. Застегнув пояс, она снова села. – Что делает Паллид так далеко на юге?
   – Ищу Тови Длинную Руку, меня послал к нему наш лорд-ловчий. У тебя, женщина, имя есть или как?
   – Есть.
   – Можно узнать какое?
   – Сигурни.
   – Ты сердишься на меня? – мягко спросил он, и она не нашла усмешки в его глазах.
   "Да, сержусь, – сказала она про себя. – Асмидир обозвал меня шлюхой, Фелл ушел, не поблагодарив и не попрощавшись, а этот мною пренебрегает. Еще как сержусь! "
   – Нет, – солгала она вслух и внезапно метнула нож. Он просвистел по воздуху и вонзился в поваленное дерево рядом с рукой Паллида. Лоран взглянул туда. Нож пригвоздил к стволу голову гадюки, тело змеи извивалось в предсмертных корчах.
   – Ай да Сигурни. – Он выдернул нож, отсек змее голову, вытер лезвие о траву и рукоятью вперед протянул хозяйке.
   – Я провожу тебя немного, Паллид. Еще заблудишься в нашем лесу.
   – И ножи кидать мастерица, и сердце доброе.
   Они вышли на дорогу. Здесь лес был гуще, и осень уже золотила листву.
   – Это у тебя обычай такой, говорить с духами? – спросил Лоран.
   – С какими такими духами?
   – Ты ведь к Железнорукому обращалась, когда я пришел? Это та самая заводь, откуда он вознесся на небо?
   – Да.
   – Ты веришь в это предание?
   – Почему бы и нет, ведь тела его не нашли.
   – Живым его тоже не видели, – пожал плечами Лоран, – но жизнь его в самом деле полна чудес. Последний великий король до рождения Гандарина. Рассказывают, что он умертвил семерых, посланных убить его самого – нешуточный подвиг для раненого. Может, двести лет назад люди и впрямь были покрепче, как мой дед уверял, – засмеялся он. – Мужчины тогда были мужчинами, говаривал старикан. Железнорукий, по его словам, был семи футов росту, а его боевой топор весил шестьдесят фунтов. У деда на кухне я наслушался всякого – про драконов, про ведьм и про героев, до которых обыкновенным людишкам как до неба. В те времена каждого ниже шести футов почитали карликом, говорил он, а я всему верил. Редкостный был дурачок.
   – Может, это и правда. Может, они были крепче нас.
   – Все может быть. Но на последних играх, где я был судьей, Мерет Остроглазый метнул свой шест невиданно далеко, а росту в нем шесть футов пять дюймов всего-то. Если они были такие силачи и скороходы, отчего же мы добиваемся большего, чем они?
   Перевалив через последний перед Силфалленом холм, Сигурни остановилась.
   – Вот я и дома, – показала она на хижину у ручья. – А ты так и шагай на юг по этой дороге.
   Он с поклоном поцеловал ей руку.
   – Благодарю тебя, Сигурни. Ты хорошая спутница.
   – Боюсь, ты презрел самое лучшее, что во мне есть, – сказала она. И улыбнулась, сама себе удивившись.
   Он, не отпуская ее руки, покачал головой:
   – Самого лучшего в тебе, думаю, не видел еще ни один мужчина. Прощай! – Он пошел было прочь, но обернулся на ее слова:
   – В старину горцы были свободными, несгибаемыми людьми. Может, нам потому и кажется, что они были сильнее. Вместо того, чтобы шесты метать, они побивали врагов. Пусть не все они были семифутовой вышины – главное, что такими они себя чувствовали.
   Лоран поразмыслил.
   – Я хотел бы снова с тобой увидеться. Дашь мне место у своего очага?
   – Приходи с хлебом-солью, Паллид, тогда и увидим.

3

   Если Лоран и почувствовал разочарование при виде толстого пекаря, у него достало учтивости не показывать этого, за что Тови был несказанно ему благодарен. Войдя в старый каменный дом, Паллид строго соблюдал все обычаи, величал Тови лордом-ловчим и обходился с ним так почтительно, что мог бы послужить примером для односельчан старого хлебопека.
   Тови развел огонь в задней комнате, попросив жену собрать на стол и утихомирить детей – насколько это было возможно с семью ребятишками в возрасте от трех до двенадцати лет.
   – Я ценю твою обходительность, – сказал смущенный хозяин гостю, который упорно отказывался сесть, – но ты должен был заметить, что клан Лода не придерживается более старых обычаев. Мы расположены слишком близко от Нижних земель, и завоевание затронуло нас сильнее, чем всех остальных. Титул лорда-ловчего отменен, и правят нами законники, назначенные бароном Ранульфом. Мы запуганы, Лоран. Нас, раскиданных по склонам Хай-Друина, осталось меньше трех тысяч. В клан входит семнадцать деревень, из которых самая большая – наша, Силфаллен. Бойцов у нас больше нет, кроме разве что Фелла с его лесниками, да и те отчитываются перед капитаном баронской стражи. Боюсь, молодой человек, старые порядки погребены не менее глубоко, чем мои товарищи на Золотом поле. – Тови потянул носом и опустил глаза под твердым взглядом пришельца. – Так что давай-ка без церемоний. Садись и рассказывай, зачем пришел.
   Лоран повесил свой травянисто-зеленый плащ на спинку мягкого стула, сел и уставился на огонь, собираясь с мыслями.
   – Мы, Паллиды, – начал он, – понесли на Золотом поле большие потери, но мы живем высоко в горах и потому лучше сохранили свои традиции. Юношей у нас все еще учат сражаться и гордиться своими предками. Я не в упрек это говорю, ибо понимаю, что под самым боком у захватчиков жить нелегко. А пришел я к тебе с посланием от моего лорда-ловчего. Он передает, что Паллидам, наделенным Даром, снятся кровавые сны. Грядет новая война, говорят они. Провидцы встречали в горах волков-стервятников, видели Красную Луну, слышали крики умирающих и вой баньши. Мой лорд-ловчий хочет знать, посещали ли ваших Одаренных такие же сны.
   – Одаренный у нас только один. Когда-то он был славным воином, а теперь ездит по горам на собаках, сильно пьет, и на его сны полагаться нельзя.
   Жена Тови внесла на подносе две кружки эля, хлеб, холодное мясо. Поставила все это на стол, улыбнулась устало мужу и вышла. Голоса играющих детей, ворвавшиеся было в открытую дверь, затихли.
   – Однако он видел что-то?
   Тови кивнул:
   – Он говорит о пришествии вождя, воина из рода Железнорукого, да только все это вздор. На Нижних землях пять тысяч солдат, а в случае мятежа они утроят это число за пару недель. Войско они содержат даже в мирное время и до сих пор побеждали во всех своих войнах.
   – Моего лорда-ловчего тревожит именно это. Что делать воинственному народу, когда нет войны? Либо они перегрызутся между собой, как бешеные собаки, либо отыщут себе врага. Наши Одаренные и Фарленский оракул, подобно вашему пьянице, говорят о вожде, но имени его и клана никто не знает. Он окутан туманом, однако его нужно найти, лорд Тови. Все указывает на то, что низинники по весне придут сюда с войском. У нас меньше семи месяцев, чтобы приготовиться к этому.
   – Что толку готовиться? – вспылил Тови. – У Фелла под началом человек шестьдесят. Я с грехом пополам наберу еще сотни две, считая юнцов и старцев. Если они придут, нам конец, вот и весь сказ. Лода в отличие от Паллида и Фарлена никогда не числилась среди больших кланов. У вас есть перевалы, которые можно оборонять, и долины, где можно укрыть коз и коров, а у нас что? В свое время я был капитаном, парень. Я знаю, как воевать в тех или иных местах. Даже десятитысячное войско не защитило бы мои родные деревни. Чем готовиться, лучше просить барона, бить челом нижнестороннему королю, пасть на свои полусогнутые колени и молить о пощаде. В первом я приму участие сам, под вторым подпишусь, третьего не сделаю никогда – но иного выбора у нас нет.
   – Не думаю, что ты прав, – проговорил Лоран. – Найдя военачальника, который объединит нас, мы выработаем стратегию. Лода покинет свои дома и отступит в горы. Осень у нас впереди, есть время сделать запасы. Если ты дашь согласие, я позабочусь, чтобы на землях Паллидов поставили для вас временные жилища.
   – Нет, Лоран, – покачал головой Тови. – Победить мы не можем – значит, надо искать другой путь. Я вот все думаю, на что им сдались наши горы? Ни золота, ни прочей богатой добычи. Стал бы ты затевать войну ради пары коровьих стад?
   – Я бы не стал, но армии, как и мечи, ржавеют без дела. Иноземцам, как я уже говорил, позарез нужен внешний враг.
   Тови со вздохом поднялся, подошел к очагу.
   – Я не лорд-ловчий, приятель. Я пекарь. Нет у меня ни власти, ни воинов. Даже воли к борьбе – и той нет.
   – Чтоб тебе пусто было! – Лоран тоже вскочил со стула. – Встретил я по дороге одну шлюху, так и у той огня в жилах поболе, чем у тебя.
   Тови, побелев, сгреб гостя за зеленый камзол и оторвал от пола.
   – Как ты смеешь! Я стоял на Золотом поле, мой меч обагрился вражеской кровью. Я видел, как падают мои братья, как враг занимает мою страну. Где ты был тогда? Мамкину сиську сосал? Да, теперь я уже не тот человек, но от тебя оскорблений не потерплю.
   – Извини, лорд-ловчий, – мягко, но без намека на слабость произнес Лоран.
   – Ты это нарочно, Паллид, – прищурился Тови. – Хотел меня разозлить – и правильно. – Он отпустил Лорана и неуклюже попытался разгладить его помятый камзол. – Правильно, будь ты неладен. Когда долго ходишь в ярме, делаешься волом. Не знаю, насколько одарены твои Одаренные, но если мы переправим припасы к вам в горы, вреда в самом деле не будет. Вечером я созову старейшин, и мы обсудим твое предложение. Оставайся, если хочешь, и поговори с ними сам.
   – Нет. Я хочу повидаться с пьяницей, о котором ты говорил.
   – Это долгий путь, скоро начнет смеркаться.
   – Ничего. Поем и отправлюсь. – Лоран отломил краюху хлеба и стал жевать.
   – О какой шлюхе ты говорил? – спросил его Тови. – У нас в Силфаллене только одна такая, и из дому она редко выходит.
   – Она молодая, с серебристыми волосами. Предлагается и даже платы за это не требует.
   – Счастье твое, что ты не назвал ее шлюхой в глаза, – хмыкнул Тови.
   – Почем ты знаешь, что не назвал?
   – У последнего, кто на это отважился, челюсть оказалась сломана в трех местах. Двое мужчин с трудом оттащили Сигурни от него – она чуть язык ему не отрезала. Она последняя в роду Гандарина, – посерьезнев, добавил пекарь. – Сын ее стал бы бесспорным наследником престола, вот только детей у нее не будет никогда.
   – Она бесплодна?
   – Да. Она собиралась замуж за Фелла, лесного капитана, но старый Гвалч, Одаренный, объявил, что она неспособна родить. Она не шлюха, Лоран. У нее было много любовников, это верно, но выбирает она только тех, кто ей люб, и платы с них не берет.
   – Выходит, мне еще и лестно должно быть?
   – А тебе самому разве так не подумалось? – подмигнул пекарь.
   – Она красива, не спорю. Когда я увидел, как она ныряет в заводь Железнорукого, у меня дух захватило. Продажных женщин я всегда сторонился, но начинаю жалеть, что упустил эту.
   – Да. Другого такого случая ты вряд ли дождешься.