Страница:
Изабелла вздрогнула от этого признания.
– Брэд, – прошептала она, – пожалуйста, не говори так. Это… это несправедливо, неправильно. Я допускаю, что мы были…
– Мы любили друг друга, ангел! Неужели трудно это признать?
Она проглотила сухой ком в горле, пытаясь не замечать прикосновения его руки, двигающейся по ее щеке.
– Мы… мы спали вместе, – сказала она неуверенно. – И… и я допускаю, что это было… было…
– Фантастично, – сказал он, приникая губами к ее шее.
– Да. – Голова ее откинулась назад, когда он прижался горячими губами к ее коже. – Да, – вздохнула она. – Но… но…
– Изабелла…
Его пальцы были уже на пуговицах ее платья, расстегивая их одну за другой. Останови его, сказала она себе, но в душе понимала, что не хочет этого. Ни сейчас, ни потом… никогда!
Платье упало к ее ногам, как и все остальное. Глаза Брэда потемнели от страсти.
– Ангел, – сказал он хриплым шепотом, – мой совершенный ангел.
Его руки поднялись и обхватили ее груди. Изабелла застонала от наслаждения, чувствуя, как его дрожащие пальцы ласкают ее отвердевшие соски.
– Ты все еще хочешь уйти от меня? – прошептал он.
Ее глаза встретились с его, и кровь, уже и так стремительно пульсирующая по жилам, начала биться в них тяжело. Что-то происходило с ней, что-то такое, чего она прежде никогда не испытывала.
– Скажи мне, что ты не уйдешь, – проговорил он хриплым шепотом.
– Я не уйду от тебя! – Эти слова словно сами сорвались с ее губ. Голос Изабеллы прервался, когда она бросилась в его объятия. – Никогда! – сказала она пламенно. – Никогда!
Она ясно поняла, что влюбилась отчаянно и безнадежно.
Они ужинали в номере при свечах, за маленьким столиком возле окна, потягивая шампанское и лакомясь раковым супом по-французски.
Фарфор был изысканный, хрусталь великолепный, и такой же, по настоянию Брэда, была их одежда.
Он надел нижнюю половину своей хлопчатобумажной пижамы, а она – ее верхнюю половину.
– Не смотри на меня так, – сказала Изабелла, смеясь. – Ты меня смущаешь своим взглядом.
– А как я смотрю? – спросил он, улыбаясь.
– Вот так, как ты смотришь.
Брэд протянул руку через столик и ласково потянул Изабеллу за длинный рыжеватый локон, лежавший у нее на плече.
– Ты похожа на маленькую девочку, – ласково сказал он.
– Мне двадцать семь, – улыбнулась она. – Многовато для маленькой девочки.
– Готов поспорить, что ты была самая красивая маленькая девочка в Оклахоме.
Изабелла сделала гримаску.
– Да брось ты. Я терпеть не могла своих рыжих волос и ненавидела свои веснушки…
– А твоя мать все еще живет в Канзасе?
– Нет. Она умерла, когда я заканчивала колледж.
– Извини. А братья у тебя есть? Или сестры?
– Никого. – Она улыбнулась грустно и задумчиво. – Как это должно быть хорошо – иметь большую семью.
Он пожал плечами.
– Ну, временами это приятно.
Изабелла оперлась подбородком на руку.
– Хватит обо мне, – сказала она. – Теперь твоя очередь. Расскажи мне о Брэде Джонсоне.
– Ты уже почти все знаешь о нем. Он красив, умен…
– И очень скромен. – Она протянула руку и коснулась кончиком пальца его слегка скошенного носа. – А это как случилось?
– Хотелось бы рассказать нечто романтическое, – рассмеялся Брэд. – Например, что я сломал его в каком-то портовом притоне в Кейптауне или что-то вроде этого, но, по правде говоря, мне по носу врезали в потасовке на нефтяной вышке несколько лет назад.
– В потасовке?
– Ну да. Какой-то самодовольный тип решил, что я слишком зелен, чтобы отдавать приказания, и что, кроме фамилии Джонсон, ничто не дает мне право командовать.
– И ты решил доказать ему, что это не так.
– Я никогда не получал ничего благодаря своей фамилии Джонсон, – с застенчивой улыбкой сказал Брэд. – У меня всегда было стремление отмежеваться от человека, который наделил меня ею.
– Ты не ладил с отцом? – тихо спросила Изабелла.
– Это слабо сказано, милая. Он был горазд отдавать приказания…
– А ты был горазд игнорировать их?
– Скажем проще, что мне не нравилось, когда кто-то присваивает себе право решать, как мне строить свою жизнь.
– Да, – взглянула на него Изабелла. – Это никому не нравится.
– Ой-ой-ой, – сказал он мягко. – У леди в тоне появилось что-то угрожающее. Ты, значит, думаешь, что я пытаюсь решать за тебя, как тебе жить? Что я тебя подавляю?
Она снисходительно улыбнулась.
– Предположим.
– Ну, это несправедливо. Ты ведь была больна. А я просто… – Он тоже улыбнулся. – О'кей. Может, я и в самом деле немножко переборщил, но…
– Но?
Брэд протянул руку через стол и медленно скользнул под ее пижамную куртку.
– Но отныне, – сказал он, и глаза его подернулись дымкой, – я буду брать на себя ответственность только в некоторых случаях. Идет?..
И в следующий миг они заключили друг друга в объятия.
На другое утро, одетый в темно-синий костюм, белую рубашку и полосатый галстук, Брэд сидел в кресле рядом с кроватью и потягивал кофе.
При этом он смотрел на спящую Изабеллу и думал, что слово «красивая» на самом деле слишком мало определяет ее внешность. Прекрасная, неповторимая, было бы верней.
Встать час назад и покинуть ее теплую, сладко пахнущую постель было трудно, но его подняло очень важное дело, которое нельзя было отложить. Он думал о нарядно перевязанных коробках, лежащих в гостиной, и пытался представить, какое будет у Изабеллы лицо, когда она откроет их и увидит те вещи, которые он купил для нее: шелковые пеньюары, изысканное белье, роскошное кашемировое платье, такое же зеленое, как и ее глаза.
Изабелла слишком хороша, чтобы прятать себя в скучном твиде и старушечьих юбках. Прихлебывая кофе, Брэд сам себе улыбнулся. Он узнал многое о ней за последние двое суток. Во всяком случае, достаточно, чтобы понять, почему она столь решительно пошла на то, чтобы испытать себя в «Найт ойл».
Не честолюбие, не амбиции вели ее. А боль одиночества. Он мог почти наяву представить ее, эту маленькую рыжеволосую девочку, потерявшую сначала дом и отца, а потом и мать.
Но теперь у нее есть он. И он будет защищать, оберегать и любить ее – всегда. Он это знал, понимая, что обманывал самого себя, пытаясь притвориться, что она для него просто очередная женщина.
Она таковой не была. Она была его женщиной.
– Брэд?
Он поднял глаза и расплылся в счастливой улыбке. Изабелла моргала со сна, глядя на него из-под путаницы одеял, и он едва удержался от того, чтобы броситься к ней и подхватить ее на руки.
– Доброе утро, дорогая. Хорошо спала?
Она села, опершись на подушки и натянув одеяло до подбородка.
– Который час? – спросила она и нахмурилась. – Я проспала? Брэд, ты должен был…
– Еще рано, ангел. – Он встал, подошел к постели, сел рядом с ней и обнял. – Ты собираешься поцеловать меня, пожелать доброго утра?
И сам поцеловал ее, ласково и нежно, решительно игнорируя возбуждение, возникшее в тот момент, когда ее губы прильнули к его губам. Наконец она освободилась от его объятий и улыбнулась.
– Ты должен был разбудить меня, – прошептала она. – А теперь тебе придется ждать, пока я соберусь…
– Сегодня никакой работы, – весело сказал он.
Изабелла сдвинула брови.
– Но…
– Ну, хорошо – немного работы. – Брэд поднялся с кровати и прошел в гостиную. Когда он вернулся, руки его были нагружены пакетами. – Ты должна примерить все эти тряпки и сказать мне, нравятся ли они тебе.
Изабелла недоуменно взглянула на него.
– Что все это значит?
Брэд свалил коробки на кровать.
– Открой и узнаешь.
Он протянул ей маленькую коробку. Изабелла нерешительно улыбнулась, сняла обертку и достала изысканные лифчик и трусики из бледно-розового шелка. Она взглянула на него, полуулыбаясь, полуосуждающе.
– Брэд, я не могу это принять. Я говорила гебе…
– Не тот размер?
– Нет. Но…
– Не тот цвет?..
– Цвет прекрасный, но…
– Хорошо, что ты скажешь вот об этом?
«Это» было платьем из ярко-зеленого кашемира. Оно было невероятно красивое и, конечно же, невероятно дорогое.
– Брэд, – сказала она строго, – я не могу…
– Мы договорились, что ты не будешь носить ту одежду, которая висит у тебя дома, пока не заживет твоя рука.
– Она зажила. Почти. И мы не договаривались. Ты обещал, что…
– А я и ничего не беру на себя, ничего не навязываю, ничего не делаю из того, что обещал не делать вчера.
– Разве? – вздохнула Изабелла.
– Разумеется, нет. Я просто делаю моей женщине подарок. – Он наклонился, притянул ее к себе и поцеловал. – Это ведь не воспрещается законом, верно?
Его женщина, подумала она, его женщина…
Слова эти прозвучали так просто, так естественно. Но эффект их отнюдь не был простым. Одна часть ее существа радостно затрепетала от них, а другая точно съежилась в испуге.
– Дорогая! – Брэд убрал локоны с ее щек. – Если мы, в самом деле, должны обсудить какие-то проблемы, то давай сделаем это позже. А сейчас мне надо на полчаса съездить в город.
– Но я думала… разве мы не собираемся сегодня работать?
«Мы», подумал он и улыбнулся.
– Нет, дорогая. Во всяком случае, ты. Но у меня назначена встреча с Джоном Фостером. Я звонил ему и пытался отменить ее, но…
– Джон Фостер?
– Из той компании, что продала тебе кое-какое бурильное оборудование несколько недель назад, помнишь? Я хотел поговорить с ним о новой системе платежей.
Платежи, подумала Изабелла, сроки, графики. Как быстро она забыла о бизнесе, о своей работе, о «Найт ойл».
– Я знаю, кто он, Брэд. И я пыталась договориться с ним о новой системе, но…
– Он согласился с ней.
Ее задела самодовольная уверенность его тона.
– Как хорошо быть таким самоуверенным. Но что за схему ты собираешься ему предложить?
– Не стоит посвящать тебя в детали, дорогая. Лучше вот что: выбери ресторан для ленча. Я знаю одно местечко, где…
Изабелла протестующе покачала головой.
– Я должна ознакомиться с деталями сделки, которая касается моей компании, – сказала она с напором.
– Ну-ну, ангел. Не пора ли нам забыть о наших… разногласиях.
– Забыть! – Голос ее зазвенел от гнева. – Я все еще руковожу «Найт ойл», если ты не забыл об этом!
– Нет, – заметил он осторожно, – я не забыл, но…
Но что? Инстинкт говорил ему, что сейчас не время для споров и перепалок. Брэд вздохнул.
– Я же сказал, ангел. Я не хотел докучать тебе деталями новой системы. – Он улыбнулся. – Тем более сегодня утром.
Она искоса взглянула на него.
– Ничего не изменилось, – сказала она. – Мне все так же интересно знать о любой сделке, которую ты затеваешь.
– Изабелла, ты интересуешься этим больше, чем оно того заслуживает.
– В таком случае возьми меня с собой.
Последовало молчание, потом Брэд пожал плечами.
– Хорошо, – сказал он. – Пошли, если хочешь.
Изабелла была уверена, что Брэд меньше всего хотел этого. Но она не колебалась.
– Спасибо, – сказала она подчеркнуто официально. – Я буду готова через пять минут.
Она встала с постели, все еще кутаясь в простыню, и посмотрела на открытые коробки, разбросанные по кровати. Нахмурилась, потом вытащила лифчик и трусики из подаренной коробки, взяла со стула свое черное платье и быстро направилась в ванную.
Брэд смотрел на нее, и губы его были плотно сжаты. Потом отвернулся и налил себе еще чашку кофе.
Тот же самый Джон Фостер, который отказывался даже выслушать Изабеллу с ее просьбой об отсрочке платежей, теперь из кожи вон лез, чтобы договориться с Брэдом.
Но самое неприятное было то, что мужчины игнорировали ее в течение всей встречи.
– Вы знакомы с мисс Найт, Джон, – с ходу начал Брэд.
Фостер вежливо улыбнулся и пожал ей руку, но только и всего. Больше ни один из них даже не взглянул на нее, не спросил ее мнения. Наконец Брэд объявил, что сделка совершена.
Взбешенная, Изабелла демонстративно отодвинула свой стул, поднялась и гордо вышла из комнаты.
Она ждала в машине. Несколькими минутами позже Брэд вышел из офиса Фостера с озабоченным лицом. Он открыл дверцу, сел в машину и завел мотор.
Несколько кварталов они проехали молча, наконец Брэд повернулся к ней, сердито глядя в упор.
– Не усложняй мне дело подобными выходками, – холодным тоном проговорил он.
– Это я тебе усложняю дело? – Она повернулась к нему, глаза ее горели гневом. – Ты шутишь, должно быть!
– Слушай, я не знаю, что на тебя нашло, но…
– А я тебе скажу, что на меня нашло! Как ты посмел вести себя так, словно меня там и не было?
– Идти на эту встречу вместе со мной – ваша идея, леди, а не моя!
– Ты прав. Ведь ты даже не поставил меня в известность, что собираешься встретиться с Фостером!
– Послушайте, леди…
– Не называй меня так! Ты словно издеваешься надо мной.
– Хорошо, не буду. Тем более что, видит бог, леди никогда не вела бы себя так, как ты.
– Ты имеешь в виду, что в Оклахоме женщины не ведут себя так, как я?
Позади просигналила машина. Брэд бросил злой взгляд в зеркало заднего обзора и нажал на газ.
– Мне не нравится, когда меня выставляют дураком, – процедил он сквозь зубы.
Изабелла притворно-нежно вздохнула.
– Бедняжка! Как это было унизительно, что пришлось объяснять Фостеру, почему я вышла!
– Вовсе нет. – Он насмешливо улыбнулся. – Джон пошутил насчет женских гормонов, и я сказал, что, может быть, он и прав.
– Вот как! Так зарубите себе на носу, ты и другие твои добрые приятели, что над этим не смеются. – Автомобиль затормозил у тротуара напротив отеля. Швейцар живо бросился к дверце, но Изабелла распахнула ее быстрее, чем он успел подойти. – А если хочешь знать правду, то ты просто боялся позволить мне вступить в разговор, поскольку могло бы выясниться, что кое в чем я разбираюсь лучше тебя.
– Ты? – засмеялся Брэд. – Слушай, дорогая, мне не хочется обидеть тебя, но все твои познания в нефтяном бизнесе уместятся в наперстке и там еще останется место для пальца.
– Размером с наперсток в этом кабинете были твои мозги, – холодно бросила она.
– Черт побери, – вскинулся Брэд. Он схватил ее за руку и притянул к себе. – Не думаете ли вы, что вам пора посмотреть правде в глаза, мисс Найт? Вы не знаете даже азов нефтяного бизнеса.
Изабелла бросила на него уничтожающий взгляд и, прошествовав мимо стойки портье, нажала на кнопку вызова лифта.
– Изабелла, – примирительным тоном сказал Брэд, когда они вошли в кабину и двери плавно закрылись за ними, – давай не будем ссориться. Я вовсе не пытался обидеть тебя. Просто мы с Фостером говорим на одном языке.
– Оставь меня, Брэд. – Двери открылись, и Изабелла вышла в коридор, ведущий к их номеру. – Я терпеть не могу, когда меня постоянно опекают и обращаются со мной снисходительно.
Они вошли в номер, и Брэд плотно закрыл за собой дверь.
– Ты будешь слушать меня, черт побери? – Он схватил ее за плечи и повернул к себе лицом. – Признайся, что ты не знаешь азов нефтяного бизнеса. Это не оскорбление, это факт.
– Я учусь! Кроме того, я разбираюсь в финансах, и, если бы ты уделил мне минуту-другую своего драгоценного времени, я рассказала бы о своем плане, который я разработала и предложила этому зазнайке Фостеру совсем недавно!
– Должно быть, план был не слишком хорош, раз он его отверг.
– План блестящий, но человек, который его предложил, к несчастью, женщина!
– Черт возьми, все свои познания ты почерпнула в учебниках, а это совсем не то, что происходит в реальной жизни!
Изабелла сжала кулаки.
– Просто мужчины, подобные тебе и Джону Фостеру, – произнесла она дрожащим голосом, – не дают мне шанса разобраться в ней.
– Изабелла…
Брэд шумно выдохнул. Черт возьми, почему они все время ссорятся? Она довела его до белого каления, но его раздражение мигом улетучилось, как только он увидел в ее глазах слезы.
Ну что ж, может, он и вправду задел чувство ее собственного достоинства, но он не хотел этого. Просто он поехал на встречу, готовясь, как всегда, вести дело один, и понял с первых минут, что Фостер положительно реагирует на это.
Ему хотелось приятно удивить Изабеллу, как быстро он уладил это дельце с Фостером, а вместо этого, подумал он с легким оттенком вины, вместо этого он ухитрился вызвать слезы на глазах женщины, которую полюбил.
Изабелла отвернулась от него. Голова ее склонилась, она выглядела такой хрупкой и уязвимой, что у него от жалости защемило сердце.
– Ангел, – тихо позвал он. Затем протянул руку и нежно коснулся ее плеча. – Ангел, прости меня. Ты права.
– Ты действительно так считаешь? – спросила Изабелла, проводя рукой по глазам.
– Да, конечно. – Он улыбнулся и притянул ее к себе. – Я не хочу, чтобы мы снова поссорились.
Она улыбнулась в ответ, но Брэд все еще чувствовал ее напряжение.
– Я тоже не хочу, – прошептала она. – Просто… просто дело в том, что ты заставляешь меня чувствовать себя бесполезной…
– Я понимаю, – кивнул Брэд.
– Я сидела там, глава компании «Найт ойл», и…
– Ну конечно, – улыбнулся он. – Это часть проблемы. Нам нужно было бы прояснить все это прежде, чем мы отправились на встречу с Фостером. Но ведь, насколько я представляю, ты была еще не совсем готова признать, что не являешься в действительности главой «Найт ойл», потому что…
Изабелла отпрянула и уставилась на него.
– Что это значит? Я никогда не говорила…
– Ангел, мы оба знаем, что не было никогда никакого словесного соглашения.
– Ах вот как!
– Да, но я могу понять, что все, что происходит в компании, важно для тебя. Ведь она когда-то принадлежала твоему отцу. – Брэд обнял ее и притянул к себе. – Скажи мне вот что. Кого бы я мог поставить ответственным, чтобы посылать мне особые регулярные отчеты о том, как идут дела в компании и…
– Ты… ты хочешь сказать, что отберешь компанию у меня?
– Ты же знаешь, дорогая, что я за этим и приехал сюда.
– Но… но ты только что сказал… ты сказал, что я была права, что ты очень сожалеешь и что мужчины, которые держали меня подальше от дела…
– Я ничего такого не говорил, – нахмурился Брэд.
– Говорил! Ты сказал, что поможешь мне изучить…
– Черт возьми, ты все напутала. – Он нахмурился еще сильнее. – Я сказал, что не должен был ехать с тобой на эту встречу, зная, что ты все еще считаешь себя главой «Найт ойл». И я должен был сказать тебе…
– Ты имеешь в виду… что уже принял решение сегодня утром?
– Ты не слушаешь меня, Изабелла! Я давно знал, что ты солгала насчет этого словесного соглашения. – Он улыбнулся. – О, я бы желал представить, что есть один шанс на миллион, что это было реально, но…
– Но вместо этого ты сказал мне другое, – перебила Изабелла. – Ты решил сыграть со мной в другую игру. И тогда… тогда ты обольстил меня.
– Да перестанешь ты наконец? – Глаза Брэда потемнели от гнева, он схватил ее и встряхнул. – Забудь о «Найт ойл», черт подери! Я люблю тебя, Изабелла. Ты меня слышишь? Я люблю тебя, и тебе больше не нужна «Найт ойл». Я буду заботиться о тебе всю твою жизнь.
– Ты хочешь сказать… хочешь сказать, что будешь делать со мной то, что делал сегодня, Брэд, ты будешь… обращаться со мной словно… словно с каким-то безмозглым созданием, неспособным думать?..
– Нет! – Его пальцы впились в ее плечи. – Я буду обращаться с тобой, как с любимой женщиной. Я буду лелеять тебя и оберегать.
– И думать за меня, и говорить за меня… – Из горла Изабеллы вырвалось рыдание. – Я скорей умру, чем соглашусь на такую жизнь!
Брэд сжал губы.
– Хотелось бы быть уверенным, что мы понимаем друг друга, – проговорил он. – Если я предоставлю тебе выбирать между «Найт ойл» и тем, чтобы выйти за меня замуж…
– Это не имеет ничего общего с «Найт ойл»! Разве ты не понимаешь? Я хочу быть человеком, личностью, Брэд, я должна иметь право… принимать решения самостоятельно.
– Тогда выбирай, – сказал он, не отрывая от нее своего пристального взгляда. – Или ты выходишь за меня замуж и бросаешь всю эту чепуху, или я ухожу из твоей жизни навсегда и оставляю тебе твою драгоценную компанию как прощальный подарок.
Изабелла уставилась на него широко раскрытыми от испуга глазами.
– Брэд, – прошептала она, – я же люблю тебя. Неужели ты считаешь?..
– Да, считаю, – подтвердил он угрюмо, хотя внутренний голос и нашептывал ему, что не стоило бы рубить в этой ситуации с плеча. – А теперь решай, и решай побыстрее.
Изабелла отпрянула, надеясь, что он только испытывает ее, ожидая каких-то неожиданных слов, которые бы смягчили жестокий выбор, перед которым он ее поставил. Но мгновения уходили, а он молчал.
Наконец она обернулась и взглянула на него. Слезы дрожали на ее ресницах.
– Брэд, – сказала она голосом, разрывающимся от боли, – Брэд, пожалуйста…
Лицо его было каменным.
– Я оформлю все нужные документы, – проговорил он. – Прощай, Изабелла.
Он ушел в спальню, захлопнув за собой дверь.
10
– Брэд, – прошептала она, – пожалуйста, не говори так. Это… это несправедливо, неправильно. Я допускаю, что мы были…
– Мы любили друг друга, ангел! Неужели трудно это признать?
Она проглотила сухой ком в горле, пытаясь не замечать прикосновения его руки, двигающейся по ее щеке.
– Мы… мы спали вместе, – сказала она неуверенно. – И… и я допускаю, что это было… было…
– Фантастично, – сказал он, приникая губами к ее шее.
– Да. – Голова ее откинулась назад, когда он прижался горячими губами к ее коже. – Да, – вздохнула она. – Но… но…
– Изабелла…
Его пальцы были уже на пуговицах ее платья, расстегивая их одну за другой. Останови его, сказала она себе, но в душе понимала, что не хочет этого. Ни сейчас, ни потом… никогда!
Платье упало к ее ногам, как и все остальное. Глаза Брэда потемнели от страсти.
– Ангел, – сказал он хриплым шепотом, – мой совершенный ангел.
Его руки поднялись и обхватили ее груди. Изабелла застонала от наслаждения, чувствуя, как его дрожащие пальцы ласкают ее отвердевшие соски.
– Ты все еще хочешь уйти от меня? – прошептал он.
Ее глаза встретились с его, и кровь, уже и так стремительно пульсирующая по жилам, начала биться в них тяжело. Что-то происходило с ней, что-то такое, чего она прежде никогда не испытывала.
– Скажи мне, что ты не уйдешь, – проговорил он хриплым шепотом.
– Я не уйду от тебя! – Эти слова словно сами сорвались с ее губ. Голос Изабеллы прервался, когда она бросилась в его объятия. – Никогда! – сказала она пламенно. – Никогда!
Она ясно поняла, что влюбилась отчаянно и безнадежно.
Они ужинали в номере при свечах, за маленьким столиком возле окна, потягивая шампанское и лакомясь раковым супом по-французски.
Фарфор был изысканный, хрусталь великолепный, и такой же, по настоянию Брэда, была их одежда.
Он надел нижнюю половину своей хлопчатобумажной пижамы, а она – ее верхнюю половину.
– Не смотри на меня так, – сказала Изабелла, смеясь. – Ты меня смущаешь своим взглядом.
– А как я смотрю? – спросил он, улыбаясь.
– Вот так, как ты смотришь.
Брэд протянул руку через столик и ласково потянул Изабеллу за длинный рыжеватый локон, лежавший у нее на плече.
– Ты похожа на маленькую девочку, – ласково сказал он.
– Мне двадцать семь, – улыбнулась она. – Многовато для маленькой девочки.
– Готов поспорить, что ты была самая красивая маленькая девочка в Оклахоме.
Изабелла сделала гримаску.
– Да брось ты. Я терпеть не могла своих рыжих волос и ненавидела свои веснушки…
– А твоя мать все еще живет в Канзасе?
– Нет. Она умерла, когда я заканчивала колледж.
– Извини. А братья у тебя есть? Или сестры?
– Никого. – Она улыбнулась грустно и задумчиво. – Как это должно быть хорошо – иметь большую семью.
Он пожал плечами.
– Ну, временами это приятно.
Изабелла оперлась подбородком на руку.
– Хватит обо мне, – сказала она. – Теперь твоя очередь. Расскажи мне о Брэде Джонсоне.
– Ты уже почти все знаешь о нем. Он красив, умен…
– И очень скромен. – Она протянула руку и коснулась кончиком пальца его слегка скошенного носа. – А это как случилось?
– Хотелось бы рассказать нечто романтическое, – рассмеялся Брэд. – Например, что я сломал его в каком-то портовом притоне в Кейптауне или что-то вроде этого, но, по правде говоря, мне по носу врезали в потасовке на нефтяной вышке несколько лет назад.
– В потасовке?
– Ну да. Какой-то самодовольный тип решил, что я слишком зелен, чтобы отдавать приказания, и что, кроме фамилии Джонсон, ничто не дает мне право командовать.
– И ты решил доказать ему, что это не так.
– Я никогда не получал ничего благодаря своей фамилии Джонсон, – с застенчивой улыбкой сказал Брэд. – У меня всегда было стремление отмежеваться от человека, который наделил меня ею.
– Ты не ладил с отцом? – тихо спросила Изабелла.
– Это слабо сказано, милая. Он был горазд отдавать приказания…
– А ты был горазд игнорировать их?
– Скажем проще, что мне не нравилось, когда кто-то присваивает себе право решать, как мне строить свою жизнь.
– Да, – взглянула на него Изабелла. – Это никому не нравится.
– Ой-ой-ой, – сказал он мягко. – У леди в тоне появилось что-то угрожающее. Ты, значит, думаешь, что я пытаюсь решать за тебя, как тебе жить? Что я тебя подавляю?
Она снисходительно улыбнулась.
– Предположим.
– Ну, это несправедливо. Ты ведь была больна. А я просто… – Он тоже улыбнулся. – О'кей. Может, я и в самом деле немножко переборщил, но…
– Но?
Брэд протянул руку через стол и медленно скользнул под ее пижамную куртку.
– Но отныне, – сказал он, и глаза его подернулись дымкой, – я буду брать на себя ответственность только в некоторых случаях. Идет?..
И в следующий миг они заключили друг друга в объятия.
На другое утро, одетый в темно-синий костюм, белую рубашку и полосатый галстук, Брэд сидел в кресле рядом с кроватью и потягивал кофе.
При этом он смотрел на спящую Изабеллу и думал, что слово «красивая» на самом деле слишком мало определяет ее внешность. Прекрасная, неповторимая, было бы верней.
Встать час назад и покинуть ее теплую, сладко пахнущую постель было трудно, но его подняло очень важное дело, которое нельзя было отложить. Он думал о нарядно перевязанных коробках, лежащих в гостиной, и пытался представить, какое будет у Изабеллы лицо, когда она откроет их и увидит те вещи, которые он купил для нее: шелковые пеньюары, изысканное белье, роскошное кашемировое платье, такое же зеленое, как и ее глаза.
Изабелла слишком хороша, чтобы прятать себя в скучном твиде и старушечьих юбках. Прихлебывая кофе, Брэд сам себе улыбнулся. Он узнал многое о ней за последние двое суток. Во всяком случае, достаточно, чтобы понять, почему она столь решительно пошла на то, чтобы испытать себя в «Найт ойл».
Не честолюбие, не амбиции вели ее. А боль одиночества. Он мог почти наяву представить ее, эту маленькую рыжеволосую девочку, потерявшую сначала дом и отца, а потом и мать.
Но теперь у нее есть он. И он будет защищать, оберегать и любить ее – всегда. Он это знал, понимая, что обманывал самого себя, пытаясь притвориться, что она для него просто очередная женщина.
Она таковой не была. Она была его женщиной.
– Брэд?
Он поднял глаза и расплылся в счастливой улыбке. Изабелла моргала со сна, глядя на него из-под путаницы одеял, и он едва удержался от того, чтобы броситься к ней и подхватить ее на руки.
– Доброе утро, дорогая. Хорошо спала?
Она села, опершись на подушки и натянув одеяло до подбородка.
– Который час? – спросила она и нахмурилась. – Я проспала? Брэд, ты должен был…
– Еще рано, ангел. – Он встал, подошел к постели, сел рядом с ней и обнял. – Ты собираешься поцеловать меня, пожелать доброго утра?
И сам поцеловал ее, ласково и нежно, решительно игнорируя возбуждение, возникшее в тот момент, когда ее губы прильнули к его губам. Наконец она освободилась от его объятий и улыбнулась.
– Ты должен был разбудить меня, – прошептала она. – А теперь тебе придется ждать, пока я соберусь…
– Сегодня никакой работы, – весело сказал он.
Изабелла сдвинула брови.
– Но…
– Ну, хорошо – немного работы. – Брэд поднялся с кровати и прошел в гостиную. Когда он вернулся, руки его были нагружены пакетами. – Ты должна примерить все эти тряпки и сказать мне, нравятся ли они тебе.
Изабелла недоуменно взглянула на него.
– Что все это значит?
Брэд свалил коробки на кровать.
– Открой и узнаешь.
Он протянул ей маленькую коробку. Изабелла нерешительно улыбнулась, сняла обертку и достала изысканные лифчик и трусики из бледно-розового шелка. Она взглянула на него, полуулыбаясь, полуосуждающе.
– Брэд, я не могу это принять. Я говорила гебе…
– Не тот размер?
– Нет. Но…
– Не тот цвет?..
– Цвет прекрасный, но…
– Хорошо, что ты скажешь вот об этом?
«Это» было платьем из ярко-зеленого кашемира. Оно было невероятно красивое и, конечно же, невероятно дорогое.
– Брэд, – сказала она строго, – я не могу…
– Мы договорились, что ты не будешь носить ту одежду, которая висит у тебя дома, пока не заживет твоя рука.
– Она зажила. Почти. И мы не договаривались. Ты обещал, что…
– А я и ничего не беру на себя, ничего не навязываю, ничего не делаю из того, что обещал не делать вчера.
– Разве? – вздохнула Изабелла.
– Разумеется, нет. Я просто делаю моей женщине подарок. – Он наклонился, притянул ее к себе и поцеловал. – Это ведь не воспрещается законом, верно?
Его женщина, подумала она, его женщина…
Слова эти прозвучали так просто, так естественно. Но эффект их отнюдь не был простым. Одна часть ее существа радостно затрепетала от них, а другая точно съежилась в испуге.
– Дорогая! – Брэд убрал локоны с ее щек. – Если мы, в самом деле, должны обсудить какие-то проблемы, то давай сделаем это позже. А сейчас мне надо на полчаса съездить в город.
– Но я думала… разве мы не собираемся сегодня работать?
«Мы», подумал он и улыбнулся.
– Нет, дорогая. Во всяком случае, ты. Но у меня назначена встреча с Джоном Фостером. Я звонил ему и пытался отменить ее, но…
– Джон Фостер?
– Из той компании, что продала тебе кое-какое бурильное оборудование несколько недель назад, помнишь? Я хотел поговорить с ним о новой системе платежей.
Платежи, подумала Изабелла, сроки, графики. Как быстро она забыла о бизнесе, о своей работе, о «Найт ойл».
– Я знаю, кто он, Брэд. И я пыталась договориться с ним о новой системе, но…
– Он согласился с ней.
Ее задела самодовольная уверенность его тона.
– Как хорошо быть таким самоуверенным. Но что за схему ты собираешься ему предложить?
– Не стоит посвящать тебя в детали, дорогая. Лучше вот что: выбери ресторан для ленча. Я знаю одно местечко, где…
Изабелла протестующе покачала головой.
– Я должна ознакомиться с деталями сделки, которая касается моей компании, – сказала она с напором.
– Ну-ну, ангел. Не пора ли нам забыть о наших… разногласиях.
– Забыть! – Голос ее зазвенел от гнева. – Я все еще руковожу «Найт ойл», если ты не забыл об этом!
– Нет, – заметил он осторожно, – я не забыл, но…
Но что? Инстинкт говорил ему, что сейчас не время для споров и перепалок. Брэд вздохнул.
– Я же сказал, ангел. Я не хотел докучать тебе деталями новой системы. – Он улыбнулся. – Тем более сегодня утром.
Она искоса взглянула на него.
– Ничего не изменилось, – сказала она. – Мне все так же интересно знать о любой сделке, которую ты затеваешь.
– Изабелла, ты интересуешься этим больше, чем оно того заслуживает.
– В таком случае возьми меня с собой.
Последовало молчание, потом Брэд пожал плечами.
– Хорошо, – сказал он. – Пошли, если хочешь.
Изабелла была уверена, что Брэд меньше всего хотел этого. Но она не колебалась.
– Спасибо, – сказала она подчеркнуто официально. – Я буду готова через пять минут.
Она встала с постели, все еще кутаясь в простыню, и посмотрела на открытые коробки, разбросанные по кровати. Нахмурилась, потом вытащила лифчик и трусики из подаренной коробки, взяла со стула свое черное платье и быстро направилась в ванную.
Брэд смотрел на нее, и губы его были плотно сжаты. Потом отвернулся и налил себе еще чашку кофе.
Тот же самый Джон Фостер, который отказывался даже выслушать Изабеллу с ее просьбой об отсрочке платежей, теперь из кожи вон лез, чтобы договориться с Брэдом.
Но самое неприятное было то, что мужчины игнорировали ее в течение всей встречи.
– Вы знакомы с мисс Найт, Джон, – с ходу начал Брэд.
Фостер вежливо улыбнулся и пожал ей руку, но только и всего. Больше ни один из них даже не взглянул на нее, не спросил ее мнения. Наконец Брэд объявил, что сделка совершена.
Взбешенная, Изабелла демонстративно отодвинула свой стул, поднялась и гордо вышла из комнаты.
Она ждала в машине. Несколькими минутами позже Брэд вышел из офиса Фостера с озабоченным лицом. Он открыл дверцу, сел в машину и завел мотор.
Несколько кварталов они проехали молча, наконец Брэд повернулся к ней, сердито глядя в упор.
– Не усложняй мне дело подобными выходками, – холодным тоном проговорил он.
– Это я тебе усложняю дело? – Она повернулась к нему, глаза ее горели гневом. – Ты шутишь, должно быть!
– Слушай, я не знаю, что на тебя нашло, но…
– А я тебе скажу, что на меня нашло! Как ты посмел вести себя так, словно меня там и не было?
– Идти на эту встречу вместе со мной – ваша идея, леди, а не моя!
– Ты прав. Ведь ты даже не поставил меня в известность, что собираешься встретиться с Фостером!
– Послушайте, леди…
– Не называй меня так! Ты словно издеваешься надо мной.
– Хорошо, не буду. Тем более что, видит бог, леди никогда не вела бы себя так, как ты.
– Ты имеешь в виду, что в Оклахоме женщины не ведут себя так, как я?
Позади просигналила машина. Брэд бросил злой взгляд в зеркало заднего обзора и нажал на газ.
– Мне не нравится, когда меня выставляют дураком, – процедил он сквозь зубы.
Изабелла притворно-нежно вздохнула.
– Бедняжка! Как это было унизительно, что пришлось объяснять Фостеру, почему я вышла!
– Вовсе нет. – Он насмешливо улыбнулся. – Джон пошутил насчет женских гормонов, и я сказал, что, может быть, он и прав.
– Вот как! Так зарубите себе на носу, ты и другие твои добрые приятели, что над этим не смеются. – Автомобиль затормозил у тротуара напротив отеля. Швейцар живо бросился к дверце, но Изабелла распахнула ее быстрее, чем он успел подойти. – А если хочешь знать правду, то ты просто боялся позволить мне вступить в разговор, поскольку могло бы выясниться, что кое в чем я разбираюсь лучше тебя.
– Ты? – засмеялся Брэд. – Слушай, дорогая, мне не хочется обидеть тебя, но все твои познания в нефтяном бизнесе уместятся в наперстке и там еще останется место для пальца.
– Размером с наперсток в этом кабинете были твои мозги, – холодно бросила она.
– Черт побери, – вскинулся Брэд. Он схватил ее за руку и притянул к себе. – Не думаете ли вы, что вам пора посмотреть правде в глаза, мисс Найт? Вы не знаете даже азов нефтяного бизнеса.
Изабелла бросила на него уничтожающий взгляд и, прошествовав мимо стойки портье, нажала на кнопку вызова лифта.
– Изабелла, – примирительным тоном сказал Брэд, когда они вошли в кабину и двери плавно закрылись за ними, – давай не будем ссориться. Я вовсе не пытался обидеть тебя. Просто мы с Фостером говорим на одном языке.
– Оставь меня, Брэд. – Двери открылись, и Изабелла вышла в коридор, ведущий к их номеру. – Я терпеть не могу, когда меня постоянно опекают и обращаются со мной снисходительно.
Они вошли в номер, и Брэд плотно закрыл за собой дверь.
– Ты будешь слушать меня, черт побери? – Он схватил ее за плечи и повернул к себе лицом. – Признайся, что ты не знаешь азов нефтяного бизнеса. Это не оскорбление, это факт.
– Я учусь! Кроме того, я разбираюсь в финансах, и, если бы ты уделил мне минуту-другую своего драгоценного времени, я рассказала бы о своем плане, который я разработала и предложила этому зазнайке Фостеру совсем недавно!
– Должно быть, план был не слишком хорош, раз он его отверг.
– План блестящий, но человек, который его предложил, к несчастью, женщина!
– Черт возьми, все свои познания ты почерпнула в учебниках, а это совсем не то, что происходит в реальной жизни!
Изабелла сжала кулаки.
– Просто мужчины, подобные тебе и Джону Фостеру, – произнесла она дрожащим голосом, – не дают мне шанса разобраться в ней.
– Изабелла…
Брэд шумно выдохнул. Черт возьми, почему они все время ссорятся? Она довела его до белого каления, но его раздражение мигом улетучилось, как только он увидел в ее глазах слезы.
Ну что ж, может, он и вправду задел чувство ее собственного достоинства, но он не хотел этого. Просто он поехал на встречу, готовясь, как всегда, вести дело один, и понял с первых минут, что Фостер положительно реагирует на это.
Ему хотелось приятно удивить Изабеллу, как быстро он уладил это дельце с Фостером, а вместо этого, подумал он с легким оттенком вины, вместо этого он ухитрился вызвать слезы на глазах женщины, которую полюбил.
Изабелла отвернулась от него. Голова ее склонилась, она выглядела такой хрупкой и уязвимой, что у него от жалости защемило сердце.
– Ангел, – тихо позвал он. Затем протянул руку и нежно коснулся ее плеча. – Ангел, прости меня. Ты права.
– Ты действительно так считаешь? – спросила Изабелла, проводя рукой по глазам.
– Да, конечно. – Он улыбнулся и притянул ее к себе. – Я не хочу, чтобы мы снова поссорились.
Она улыбнулась в ответ, но Брэд все еще чувствовал ее напряжение.
– Я тоже не хочу, – прошептала она. – Просто… просто дело в том, что ты заставляешь меня чувствовать себя бесполезной…
– Я понимаю, – кивнул Брэд.
– Я сидела там, глава компании «Найт ойл», и…
– Ну конечно, – улыбнулся он. – Это часть проблемы. Нам нужно было бы прояснить все это прежде, чем мы отправились на встречу с Фостером. Но ведь, насколько я представляю, ты была еще не совсем готова признать, что не являешься в действительности главой «Найт ойл», потому что…
Изабелла отпрянула и уставилась на него.
– Что это значит? Я никогда не говорила…
– Ангел, мы оба знаем, что не было никогда никакого словесного соглашения.
– Ах вот как!
– Да, но я могу понять, что все, что происходит в компании, важно для тебя. Ведь она когда-то принадлежала твоему отцу. – Брэд обнял ее и притянул к себе. – Скажи мне вот что. Кого бы я мог поставить ответственным, чтобы посылать мне особые регулярные отчеты о том, как идут дела в компании и…
– Ты… ты хочешь сказать, что отберешь компанию у меня?
– Ты же знаешь, дорогая, что я за этим и приехал сюда.
– Но… но ты только что сказал… ты сказал, что я была права, что ты очень сожалеешь и что мужчины, которые держали меня подальше от дела…
– Я ничего такого не говорил, – нахмурился Брэд.
– Говорил! Ты сказал, что поможешь мне изучить…
– Черт возьми, ты все напутала. – Он нахмурился еще сильнее. – Я сказал, что не должен был ехать с тобой на эту встречу, зная, что ты все еще считаешь себя главой «Найт ойл». И я должен был сказать тебе…
– Ты имеешь в виду… что уже принял решение сегодня утром?
– Ты не слушаешь меня, Изабелла! Я давно знал, что ты солгала насчет этого словесного соглашения. – Он улыбнулся. – О, я бы желал представить, что есть один шанс на миллион, что это было реально, но…
– Но вместо этого ты сказал мне другое, – перебила Изабелла. – Ты решил сыграть со мной в другую игру. И тогда… тогда ты обольстил меня.
– Да перестанешь ты наконец? – Глаза Брэда потемнели от гнева, он схватил ее и встряхнул. – Забудь о «Найт ойл», черт подери! Я люблю тебя, Изабелла. Ты меня слышишь? Я люблю тебя, и тебе больше не нужна «Найт ойл». Я буду заботиться о тебе всю твою жизнь.
– Ты хочешь сказать… хочешь сказать, что будешь делать со мной то, что делал сегодня, Брэд, ты будешь… обращаться со мной словно… словно с каким-то безмозглым созданием, неспособным думать?..
– Нет! – Его пальцы впились в ее плечи. – Я буду обращаться с тобой, как с любимой женщиной. Я буду лелеять тебя и оберегать.
– И думать за меня, и говорить за меня… – Из горла Изабеллы вырвалось рыдание. – Я скорей умру, чем соглашусь на такую жизнь!
Брэд сжал губы.
– Хотелось бы быть уверенным, что мы понимаем друг друга, – проговорил он. – Если я предоставлю тебе выбирать между «Найт ойл» и тем, чтобы выйти за меня замуж…
– Это не имеет ничего общего с «Найт ойл»! Разве ты не понимаешь? Я хочу быть человеком, личностью, Брэд, я должна иметь право… принимать решения самостоятельно.
– Тогда выбирай, – сказал он, не отрывая от нее своего пристального взгляда. – Или ты выходишь за меня замуж и бросаешь всю эту чепуху, или я ухожу из твоей жизни навсегда и оставляю тебе твою драгоценную компанию как прощальный подарок.
Изабелла уставилась на него широко раскрытыми от испуга глазами.
– Брэд, – прошептала она, – я же люблю тебя. Неужели ты считаешь?..
– Да, считаю, – подтвердил он угрюмо, хотя внутренний голос и нашептывал ему, что не стоило бы рубить в этой ситуации с плеча. – А теперь решай, и решай побыстрее.
Изабелла отпрянула, надеясь, что он только испытывает ее, ожидая каких-то неожиданных слов, которые бы смягчили жестокий выбор, перед которым он ее поставил. Но мгновения уходили, а он молчал.
Наконец она обернулась и взглянула на него. Слезы дрожали на ее ресницах.
– Брэд, – сказала она голосом, разрывающимся от боли, – Брэд, пожалуйста…
Лицо его было каменным.
– Я оформлю все нужные документы, – проговорил он. – Прощай, Изабелла.
Он ушел в спальню, захлопнув за собой дверь.
10
В самолете, где-то на полпути в Париж, Брэд пришел в себя и понял, что эпизод высокой драмы, который он разыграл в отеле, на самом деле был примером низкой комедии.
Он не может отдать Изабелле эту проклятую нефтяную компанию, поскольку она принадлежала, не ему одному. Но он скорее согласился бы сгореть в адском пламени, чем взять назад данное ей обещание.
Какого же дурака он свалял! И что за глупцом надо быть, чтобы вообразить себя влюбленным в эту вздорную женщину.
Брэд почти рассмеялся вслух. Это только доказывало, подумал он, что в последние месяцы он слишком много времени проводил вдали от цивилизации.
Изабелла была первой длинноногой американкой, которую он увидел за много месяцев своих путешествий. И к тому же ее первоначальная холодность была такой вызывающей!
Да, сэр, подумал он, допивая третью порцию виски с содовой, сейчас мне только не хватало втюриться.
Но, благодарение Господу, он все же выпутался!
Брэд улыбнулся сам себе: впереди его ждет Париж. Он любил этот город – его энергию и силу в сочетании с величественными памятниками прошлого. А женщины! О, женщины там были особенные, вызывающие восторг своей женственностью.
Ему потребуется всего только час, чтобы забыть всю эту неразбериху в Оклахома-Сити, как только он окажется на французской земле. Вот только удалось бы найти способ передать это проклятое руководство компанией Изабелле Найт, и тогда он больше никогда не вспомнит о ней.
Он отхлебнул виски. Надо попробовать договориться с братьями, рассказать им, что произошло…
Нет. Энтони и Джоди поднимут его на смех за такой идиотизм. И потом, почему они должны расхлебывать кашу за него? Акции «Джонсон энтерпрайзис» на рынке упадут, если «Найт ойл» не выправится. Почему его братья должны терять деньги из-за того, что он…
Хотя… Брэд довольно ухмыльнулся: решение было найдено, и очень простое. Он должен выкупить «Найт» у «Джонсон энтерпрайзис», и тогда сможет сам отдать руководство кому заблагорассудится.
Его первый звонок из Парижа был Энтони, в Вашингтон. Старший брат выслушал его и рассмеялся.
– Ты что, чокнулся? Ты не можешь купить «Найт ойл». Мы и так владеем им.
– Ты меня не слушаешь, – нетерпеливо прервал Брэд. – Я хочу выкупить ее у «Джонсон энтерпрайзис». Это возможно'?
– Все возможно. Но зачем? Эта компания на мели, она не приносит прибыли.
– У меня есть на то свои причины, – сказал Брэд, ожидая, что практичный Энтони потребует от него список этих причин.
Но Энтони пробормотал что-то насчет умопомешательства, похоже, поразившего их семью, и сказал, что если Брэду нечего больше делать, то он ему поможет совершить эту сделку.
Брэд нахмурился.
– Как это? Ты даже не даешь мне времени на раздумья?
Энтони коротко рассмеялся.
– В последнее время я никому не даю времени на раздумья, – сказал он. – Позвони Джоди. Пусть он рассчитает, сколько мы должны взять с тебя за «Найт ойл». Я тебе перезвоню.
Брэд позвонил Джоди, которому пришлось прервать важную встречу.
– У меня тут дело, – проворчал он. – Так что давай побыстрее.
Брэд объяснил, чего он хочет.
– Ты с ума сошел? – удивился Джоди. – Какого черта ты хочешь купить эту компанию?
– Это уж мое дело. Ты просто скажи, что тебе нужно, чтобы выяснить ее цену.
Джоди хрипло рассмеялся.
– Держу пари, что тут дело идет о женщине. Наверное, о той, которая ею управляет?
Брэд нахмурился.
– Не будь смешным. С чего ты это взял?
– Ни с чего, – сказал Джоди с усмешкой. – Совсем ни с чего.
– Ты можешь провернуть все это быстро?
– Постараюсь как-нибудь.
Брэд поморщился.
– Ну ладно, до встречи, – сказал он и отключился.
К тому времени, когда Брэд прибыл наконец в Линкольн, он был совершенно измучен и держался только на самолетном кофе, сне урывками и закипающем гневе, который не отпускал его во время обратного полета домой.
Он сел в такси, дал водителю адрес дома и устало откинулся на спинку сиденья.
Предполагалось, что он сейчас в Париже. А вместо этого он снова был здесь, в Штатах. Предполагалось, что он будет заканчивать подготовку для бурильных работ в Северном море. А вместо этого он хлопочет, чтобы купить разоряющуюся нефтяную компанию, – и все, кто узнает об этом, будут считать его дураком.
Он не может отдать Изабелле эту проклятую нефтяную компанию, поскольку она принадлежала, не ему одному. Но он скорее согласился бы сгореть в адском пламени, чем взять назад данное ей обещание.
Какого же дурака он свалял! И что за глупцом надо быть, чтобы вообразить себя влюбленным в эту вздорную женщину.
Брэд почти рассмеялся вслух. Это только доказывало, подумал он, что в последние месяцы он слишком много времени проводил вдали от цивилизации.
Изабелла была первой длинноногой американкой, которую он увидел за много месяцев своих путешествий. И к тому же ее первоначальная холодность была такой вызывающей!
Да, сэр, подумал он, допивая третью порцию виски с содовой, сейчас мне только не хватало втюриться.
Но, благодарение Господу, он все же выпутался!
Брэд улыбнулся сам себе: впереди его ждет Париж. Он любил этот город – его энергию и силу в сочетании с величественными памятниками прошлого. А женщины! О, женщины там были особенные, вызывающие восторг своей женственностью.
Ему потребуется всего только час, чтобы забыть всю эту неразбериху в Оклахома-Сити, как только он окажется на французской земле. Вот только удалось бы найти способ передать это проклятое руководство компанией Изабелле Найт, и тогда он больше никогда не вспомнит о ней.
Он отхлебнул виски. Надо попробовать договориться с братьями, рассказать им, что произошло…
Нет. Энтони и Джоди поднимут его на смех за такой идиотизм. И потом, почему они должны расхлебывать кашу за него? Акции «Джонсон энтерпрайзис» на рынке упадут, если «Найт ойл» не выправится. Почему его братья должны терять деньги из-за того, что он…
Хотя… Брэд довольно ухмыльнулся: решение было найдено, и очень простое. Он должен выкупить «Найт» у «Джонсон энтерпрайзис», и тогда сможет сам отдать руководство кому заблагорассудится.
Его первый звонок из Парижа был Энтони, в Вашингтон. Старший брат выслушал его и рассмеялся.
– Ты что, чокнулся? Ты не можешь купить «Найт ойл». Мы и так владеем им.
– Ты меня не слушаешь, – нетерпеливо прервал Брэд. – Я хочу выкупить ее у «Джонсон энтерпрайзис». Это возможно'?
– Все возможно. Но зачем? Эта компания на мели, она не приносит прибыли.
– У меня есть на то свои причины, – сказал Брэд, ожидая, что практичный Энтони потребует от него список этих причин.
Но Энтони пробормотал что-то насчет умопомешательства, похоже, поразившего их семью, и сказал, что если Брэду нечего больше делать, то он ему поможет совершить эту сделку.
Брэд нахмурился.
– Как это? Ты даже не даешь мне времени на раздумья?
Энтони коротко рассмеялся.
– В последнее время я никому не даю времени на раздумья, – сказал он. – Позвони Джоди. Пусть он рассчитает, сколько мы должны взять с тебя за «Найт ойл». Я тебе перезвоню.
Брэд позвонил Джоди, которому пришлось прервать важную встречу.
– У меня тут дело, – проворчал он. – Так что давай побыстрее.
Брэд объяснил, чего он хочет.
– Ты с ума сошел? – удивился Джоди. – Какого черта ты хочешь купить эту компанию?
– Это уж мое дело. Ты просто скажи, что тебе нужно, чтобы выяснить ее цену.
Джоди хрипло рассмеялся.
– Держу пари, что тут дело идет о женщине. Наверное, о той, которая ею управляет?
Брэд нахмурился.
– Не будь смешным. С чего ты это взял?
– Ни с чего, – сказал Джоди с усмешкой. – Совсем ни с чего.
– Ты можешь провернуть все это быстро?
– Постараюсь как-нибудь.
Брэд поморщился.
– Ну ладно, до встречи, – сказал он и отключился.
К тому времени, когда Брэд прибыл наконец в Линкольн, он был совершенно измучен и держался только на самолетном кофе, сне урывками и закипающем гневе, который не отпускал его во время обратного полета домой.
Он сел в такси, дал водителю адрес дома и устало откинулся на спинку сиденья.
Предполагалось, что он сейчас в Париже. А вместо этого он снова был здесь, в Штатах. Предполагалось, что он будет заканчивать подготовку для бурильных работ в Северном море. А вместо этого он хлопочет, чтобы купить разоряющуюся нефтяную компанию, – и все, кто узнает об этом, будут считать его дураком.