– Берт и Сес способны пристроить все что угодно. Извините, что я расспрашиваю, Юнис, но известно ли об этом вашему жениху?
   – Конечно, нет. Об этом никогда не заходила речь. Полагаю, он считает меня богачкой. Хотя у меня и впрямь неплохой доход, но это мои собственные заработки.
   – Вот как? – удивилась Фрина, не зная, что и предположить. – Какие же это заработки?
   – Дайте слово, что никому не расскажете, – потребовала Юнис, остановившись с охапкой безобразных платьев.
   – Ни единой душе, – пообещала Фрина и перекрестилась.
   Юнис распахнула небольшую дверь и прошмыгнула внутрь. Фрина поначалу приняла комнатку за чулан, но она оказалась кабинетом. Здесь стояла настоящая пишущая машинка и целая гора заботливо пронумерованных страниц с рукописями. Фрина вспомнила о пакете с писчей бумагой, который подобрала в поезде.
   – Так вы писательница! – воскликнула она.
   Юнис Хендерсон зарделась.
   – Любовные романы для чтения в поездах. Ах, дорогая, они такие ужасные!
   – А над чем вы работаете сейчас?
   – Сейчас ни над чем. Я как раз вычитывала корректуру «Рабов страсти». Пожалуй, это самая тошнотворная бредятина, какую я когда-либо читала. Так что она наверняка будет пользоваться не меньшим успехом, чем «Нежные путы» и «Полночь шейха». Тысяча экземпляров каждой из этих книг разошлась за две недели, и сейчас печатают новые тиражи. Так вы никому не расскажете, Фрина?
   – Конечно, нет, дорогая, но как вы это здорово придумали! С чего все началось?
   – Ну, мама всегда любила читать такие книжки, большей частью ужасную чушь, а я выучила машинопись, чтобы вести мамины счета. Пока я тренировалась в печатании, мне пришло в голову попробовать, а не смогла бы и я писать подобную чепуху. Это оказалось несложным делом, моя дорогая. Слова словно сами лились на страницу, я едва успевала печатать. Я и не подозревала, что у меня такое бесстыдное воображение, – призналась она, бросая платья в шуршащую груду на полу. – Я послала рукопись издателю, который знал моего отца и никогда бы не открыл моего имени. Вот так все и вышло. Я могу написать роман за три месяца, а рынок, похоже, испытывает вечный недостаток в дурном чтиве. Благодаря этой работе я могла покупать маме лавандовую воду, шоколад ручной работы, оплачивать поездки в Балларат и… о Боже, я совсем забыла о маме! Как бессердечно с моей стороны! – Юнис опустилась на латунную кровать и проплакала минут пять, после чего вытерла глаза, убрала платочек и продолжила разговор. – Теперь, когда ожоги на лице зажили и не надо больше принимать обезболивающее, от которого все как во сне, я часто ее вспоминаю, – призналась мисс Хендерсон печально. – Бедная мама! Кто же убил ее?
   – Какое-то время я подозревала вашего молодого человека, Юнис. Да простит меня Господь, – призналась Фрина, сваливая в кучу туфли. – Но это не он.
   – Не он? – переспросила мисс Хендерсон настороженно.
   – Нет. Оказалось, что в ту ночь он был под арестом в полиции. За пьяный дебош.
   – Как… как непохоже на него! – Юнис швырнула в кучу три перчатки. – Никогда не видела, чтобы он прикасался к алкоголю… по крайней мере очень редко. Ничего. Я прощаю вам это заблуждение, Фрина, его поведение и впрямь могло вызвать подозрения. Как вы думаете, зачем мама хранила семь разных чулок без пары? Что нам делать со всем этим хламом?
   – Сложим всю одежду и прочие вещи в большую кучу в гостиной наверху, а Дот их разберет. Что-то можно будет отдать на благотворительные цели, а остальное Берт и Сес отвезут старьевщику. Важно только решить, что вы хотите оставить.
   – Все, что здесь есть, можно выбросить, и ковер тоже – возможно, его удастся свернуть, если вы освободите его угол… спасибо.
   Они принялись выносить вещи: одежду, старую, изрядно побитую молью, но еще вполне добротную, сотню ридикюлей, туфли, сохранившиеся еще со времен королевы Виктории и короля Эдуарда, расчески, коробочки со слежавшейся пудрой, грязные шпильки, чепцы и кружевные сорочки. За два часа они разобрали все верхние комнаты, и Фрина решила сделать перерыв, чтобы выпить чаю и покурить.
   Дот, Рут и Джейн трудились на кургане из тряпья, упаковывая хорошие вещи в ящики из-под чая, а то, что уже никуда не годилось, – в мешки для соломы. Берт, Сес и уборщицы выносили ненужную мебель, безделушки, всякую всячину и тому подобное в старый фургон.
   – Приятно избавиться от всего этого хлама, – заметила Юнис по пути на кухню. – Вы полагаете, кто-то может польститься на все это барахло? Полюбуйтесь на этот стеклянный колпак над свадебным букетом моей прабабки! Какая уродливая шишка!
   Сес, которому стеклянный колпак как раз приглянулся и он намеревался подарить его своей суженой, буркнул в ответ:
   – Превосходное стекло, добротная вещица. Видно, что мастер делал.
   Мисс Хендерсон ласково ему улыбнулась.
   – Возьмите его себе, раз он вам так нравится, – предложила она.
   Сес расплылся в улыбке.
   – Так ты идешь, приятель? – окликнул его с порога Берт. – Этак мы тут весь день проторчим!
   Сес подхватил стеклянную посудину и был таков.
   Фрина и Юнис пили чай и обозревали результаты своих свершений: полы выметены, окна открыты, печи растоплены, и в доме приятно пахнет горящими дровами и мебельной мастикой.
   – Спасибо, что помогли мне, Фрина, – поблагодарила Юнис. – Если так и дальше пойдет, мы за один день управимся, и я смогу уже сегодня спать в своей спальне.
   – Вам не страшно оставаться здесь одной?
   – Нет, дорогая, кого мне бояться? Я разделалась со всеми фамильными призраками и прекрасно буду чувствовать себя в одиночестве. Я оставлю только самую необходимую мебель, а все эти украшения, перья, чучела птиц, морские раковины и столики мне ни к чему. Я выброшу каминный экран, вышитый тетей Матильдой (я ее всегда терпеть не могла), и кресло дорогого кузена Нелла, и коллекцию бабочек дядюшки Джона. Приятно чувствовать себя свободной от вещей, – призналась она, слегка опьяненная своей свободой. – Это хороший дом, если бы не вечный беспорядок. А эти занавески! Никогда не любила такие длинные вычурные кружева.
   – Не выбрасывайте их, окна ведь чем-то занавешивать надо, – возразила Фрина. – Просто обрежьте.
   – Обрезать?
   Юнис Хендерсон обняла и расцеловала Фрину.
   – Ах, Фрина, ну почему я сама до этого не додумалась? Сколько лет меня раздражали лежавшие на полу складки – а все для того, чтобы показать: мы можем себе позволить кружева такой непомерной длины. Мне и в голову не приходило, что их можно укоротить! Скорее! Где ножницы?
   Они с азартом принялись за дело, и несколько метров превосходных кружев вскоре присоединились к уже лежавшим в мешках костюмам прошлого века. Дот отобрала для себя целую охапку тончайшего нижнего белья. Джейн и Рут обнаружили изрядное количество платьев из китайского атласа, и девочкам позволили оставить их себе. Берту приглянулась огромная морская раковина, и он забрал ее в подарок для квартирной хозяйки. Старенькому фургону пришлось совершить одиннадцать поездок по разным адресам, прежде чем все залежи, скопившиеся за семьдесят лет, были вывезены из дома, но, к удивлению Фрины, он все еще казался переполненным вещами. Бельевая буквально лопалась от запасов ирландских простыней, в доме осталось еще множество кроватей, столов, стульев, каминных решеток и картин, но из «безделушек» уцелела лишь одна – высокая аляповатая синяя ваза, которую какой-то предок-мародер добыл во время Боксерского восстания. [12]
   – Это единственная мамина вещь, которая мне нравится, – призналась Юнис, когда они расположились вечером за кухонным столом, чтобы выпить чаю. – Я хочу подарить ее вам, Фрина. Она прекрасно подойдет к вашему салону цвета морской волны.
   – О, Юнис, я не могу принять ее, она такая дорогая…
   – Нет, можете. Иначе я просто разобью ее. Не хочу впредь иметь никаких вазочек. Я переделаю комнату для завтрака в кабинет – она выходит в сад – и заживу счастливо. И я все еще надеюсь, что вы отыщете убийцу моей матери.
   – Да, я помню о своем обещании, правда, в настоящий момент у меня нет никакой версии. Но что-то обязательно появится. Вы уверены, что мы можем оставить вас одну?
   – Конечно, – заверила Юнис, поднялась со своего места и прошла в отмытый холодный коридор, чтобы проводить помощниц.
   Ветер дул с запада, и в доме запахло морем. За спиной мисс Хендерсон в прибранной комнате ярко полыхал камин, а на единственном уцелевшем столике был накрыт ужин. Фрина поцеловала Юнис на прощание и позволила Берту подвезти себя на грузовике. Всю дорогу она заботливо, словно ребенка, держала на коленях синюю вазу.
 
   Фрина рано поужинала с Дот, Джейн и Рут. Джейн была какая-то рассеянная, и в перерыве между пирогом с начинкой из яйца и бекона и котлетами Фрина поинтересовалась у нее, в чем дело.
   – Я вспомнила, – ответила Джейн, – что' меня вывело из транса и разрушило чары. Я что-то увидела. Вы знаете о моей бабушке? Она повесилась на окне в доме мисс Гей, в комнате наверху.
   – Так что же ты увидела? – спросила Фрина. – Впрочем, можешь не говорить, если не хочешь.
   – Я увидела повешенную старую женщину, – пробормотала Джейн. – Ее вытянули из окна за шею, а голова у нее была совсем как у моей бабушки. – Девочка безвольно склонила голову на бок, показывая, как это выглядело. – Была ясная лунная ночь, как и тогда, когда умерла бабушка. Это-то меня и потрясло. И мне стало не по себе.
   – Где это произошло, Джейн?
   – У башни, такой, откуда набирают воду для паровозов. Там был один человек, мисс Фишер, мужчина.
   – Что он делал?
   – Он тянул за веревку. Тело поднялось, и он тоже; он перебрался через него, потом залез на водонапорную башню, а затем раскачал тело и швырнул на траву. Это было ужасно! Я закрыла глаза. Потом он спрыгнул…
   Джейн запнулась. Рут обняла ее.
   – Рути, это было так ужасно!
   – Надо рассказать все мисс, – велела Рут, и Джейн послушалась.
   – Он спрыгнул на ее тело…
   – Я знаю, что он сделал, Джейн. Можешь не рассказывать. Но как поступила ты?
   – Я видела это все из окна дамской комнаты, мисс, и услышала за спиной ужасный крик. Потом поезд снова тронулся, а я так и осталась стоять, где стояла.
   – Ты бы смогла узнать этого мужчину?
   – Да, мисс. Наверное.
   – Хорошо. А теперь обе сядьте и доешьте котлеты, давайте как следует поужинаем, я страшно проголодалась.
   Рут остановилась, ее вилка застыла на полпути ко рту, и она задала вопрос, который мучил ее с самого приезда:
   – Мисс Фишер, а как вы поступите со мной?
   – Я с тобой никак не поступлю, если ты имеешь в виду, что я с тобой сделаю. А чего бы ты сама хотела?
   – Джейн говорит, вы пошлете ее в школу.
   – Верно.
   – И что вам нравятся умные девочки.
   – Да.
   – И что вы удочерили ее.
   – Так и есть, – подтвердила Фрина, пытаясь догадаться, куда она клонит.
   – Я тоже не дура и не боюсь никакой работы, я всегда приглядывала за Джейн. Как она будет без меня? Вам надо взять нас обеих, мисс, а не только Джейн, словно одного котенка из помета.
   Джейн положила руку на плечо Рут и посмотрела на Фрину. Рут тревожно кусала кончик косички. Потом она снова взялась за вилку и откусила насаженный на нее кусок котлеты, словно не была уверена, что ей еще удастся поесть.
   Фрина улыбнулась.
   – Две лучше, чем одна, – сказала она. – А я как раз думала, как Джейн справится в этой школьной суете. Хорошо, Рут. И ты тоже. Есть у тебя родственники?
   – Нет, – заверила Рут и откусила кусочек хлеба, первый раз в жизни радуясь, что она сирота.
   – Завтра же позову этого зануду-адвоката и все юридически оформлю. Но вам придется ходить в школу, девочки, там вы будете всю четверть, а на каникулы сможете приезжать сюда. Вы сможете заниматься чем угодно, если готовы ради этого потрудиться. И вы никому не должны рассказывать о моих расследованиях, ни словечка, поняли?
   Обе головки кивнули. Они понимали. Рут расплылась в улыбке от уха до уха и хлопнула Джейн по плечу.
   – Больше никакой мисс Гей, Джейн, и ни Седдона, ни Великого Гипнотизера, а главное…
   – Что же главное? – заинтересовалась Фрина.
   – Не надо больше мыть грязную посуду, – заключила Рут и так крепко обняла Джейн, что Уголек царапнул ее.
 
   Поужинав, Фрина поднялась наверх переодеться, прикидывая, во что бы нарядиться на спевку студенческого хора. Она остановила свой выбор на удобных темных брюках и жакете, а овечий полушубок был прекрасной защитой от холода в темную морозную ночь, которая, судя по всему, ее ожидала.
   Фрина как раз спускалась по лестнице, когда зазвонил телефон. Она взяла трубку. Это был детектив-инспектор Робинсон, он явно находился в приподнятом настроении.
   – Мисс Фишер? Ах, вот как – сами подходите к телефону? Я звоню сообщить вам новости о нашем мерзавце.
   – О котором?
   Полицейский хмыкнул.
   – О Бартоне. Его выписали из больницы, и он уже помогает нам с расследованием. Поет соловьем, не то что его стервозная женушка.
   – Как? Разве он женат на мисс Гей?
   – Конечно. С глазами его все обошлось – пустяковые царапины, но, похоже, он утратил свои способности. Пытался было загипнотизировать моего констебля – вот бы вы посмеялись, если бы увидели!
   – Держите с ним ухо востро, Джек, он опасен.
   – Мисс Фишер, всем прекрасно известно, что нельзя загипнотизировать человека против его воли. Он потерял свои клыки, можете мне поверить.
   – Его дантисту придется делать ему новые. Поздравляю.
   – Спасибо, мисс Фишер. И еще одно: я получил ответ от Томаса, помните, того сержанта, который уехал в отпуск.
   – И?
   – Не может сказать ни да, ни нет. Говорит, что помнит того человека, но не может утверждать, он это или нет. Утверждает, что это был странный случай: на вид парень не был таким уж пьяным, но когда констебль проходил мимо, тот подставил ему подножку и попытался отобрать каску. У молодых людей бывают свои проказы, особенно у тех, что учатся в университете.
   – Верно. Что ж, пока мы ничего поделать не можем. Ах, Джек, я забыла вам рассказать! У меня есть свидетельница убийства, она видела, как все произошло, и может опознать убийцу.
   – Свидетельница убийства, мисс Фишер? Кто же?
   – Джейн. Говорила я вам, что память еще к ней вернется. Вот послушайте. – И Фрина рассказала о бабушке Джейн и обстоятельствах ее смерти. – Похоже, что старуха болталась в петле на фоне освещенного окна, это потрясло девочку и вывело из транса, в который погрузил ее ваш тихоня господин Бартон. Она видела мужчину на водонапорной башне.
   – Она видела его?! – воскликнул Джек Робинсон. – И сможет его опознать?
   – Говорит, что сможет, – ответила Фрина. – Я привезу ее завтра посмотреть фотографии. Хорошо?
   – Завтра, – согласился Джек Робинсон.

Глава четырнадцатая

    Он без слуху и духу внезапно пропал…
Льюис Кэрролл «Охота на Снарка» [13]

   Девочкам о стольком нужно было поговорить, что Фрина предложила перенести раскладушку Рут в комнату Джейн. Она знала, что девочки станут болтать по ночам, но рассудила, что если и так, пусть уж им будет удобно. Память возвращалась к Джейн огромными пластами, и Фрина надеялась, что она сможет переварить все всплывавшие воспоминания.
   Рут, Джейн и Уголек поужинали на скорую руку хлебом с маслом и горячим молоком, а потом забрались втроем в постель Джейн, чтобы никто не мог подслушать их разговор. Ночь выдалась холодной, но девочкам и котенку было тепло в их гнездышке под периной с ярким покрывалом. Фрина, выходя из комнаты, бросила на них прощальный взгляд.
   – Спокойной ночи, мои дорогие, – сказала она и услышала в ответ из-под вздыбленного одеяла произнесенное хором:
   – Спокойной ночи, мисс Фишер!
   Она улыбнулась и закрыла дверь.
   – Дот, я еду на спевку студенческого хора только потому, что обещала привезти пиво. Укладывайся спать, старушка, и не беспокойся. Господин Батлер! Все ли ящики погружены?
   – Да, мисс Фишер, все надежно упаковано.
   – Отлично, я уезжаю. Возможно, я вернусь не одна, но вы мне сегодня больше не понадобитесь. Все могут ложиться спать. Вам и так в последнее время хватало беспокойств. Все замки проверены, господин Батлер? Отлично. Хороших снов, – пожелала Фрина и отчалила в ночь, надев на голову меховую шапку и облачась в дубленый полушубок, отчего стала похожа на щеголеватую охранницу из царской свиты.
   Она без труда завела «Испано-Сюизу», осторожно вывела автомобиль на Эспланаду и покатила в центр города. Ветер дул ей в лицо, развевая волосы, и она громко рассмеялась в дождливой темноте. Хорошо было мчаться по дороге и с легкостью управлять мощным автомобилем, подчинявшимся ей беспрекословно. Она нажала на акселератор, и машина рванула словно олень.
   Фрина осторожно съехала по еще не достроенной дороге к лодочной станции. По всему было видно, что здесь готовилась пирушка. Лодочная станция, довольно шаткое двухэтажное сооружение с балконом, была освещена фонарями, как и несколько соседних деревьев. Ровный хор голосов исполнял «Иерусалим» Блейка. Фрина остановила машину и прислушалась. Пели превосходно. Тихо шел дождь, река неслась вперед с легкими всплесками и ворчанием, а голоса – от самого высокого сопрано до самого низкого баса – сочетались столь же великолепно, как ингредиенты коктейлей в отеле «Ритц».
 
Подай мне лук горячезлат!
Подай мне стрел – желанья жал!
Подай копьё! Разверзнись, мрак!
Подай мне колесниц пожар! [14]
 
   Блейк и в самом деле был превосходным поэтом, подумала Фрина, закуривая сигарету и откидываясь на спинку кожаного сиденья. Только жаль, что сумасшедший, у поэтов это не редкость.
   Песня закончилась. Несколько человек вышли на балкон, и одна девица, видимо, уже отведавшая джина, пронзительно воскликнула:
   – Вот это да! Какой шикарный автомобиль!
   – Это, верно, мисс Фишер, – ответил ей кто-то. – Надеюсь, она не забыла привезти пиво.
   – Я не забыла про пиво, – откликнулась Фрина. – Но нести его придется вам самим.
   Послышался топот, и несколько молодых людей выскочили из дома и сбежали по ступенькам.
   – Ах, мисс Фишер, я так рад, что вы смогли приехать! Позвольте помочь вам выйти. Какая замечательная машина! Спасибо, что привезли немного прохладительного для парней… и девушек, конечно, чуть не забыл. Очень мило с вашей стороны. Коннорс, вы с Томми Джонсом отнесите пиво, хорошо? Вы помните меня, мисс Фишер?
   Фрина не сопротивлялась объятиям. Она выбралась с водительского сиденья, тщетно пытаясь вспомнить имя обладателя этого ясного умного лица.
   – Конечно, я вас помню, – проговорила она, стараясь выиграть время. – Аарон Бланк, вот вы кто. Ну? Как насчет пари?
   – Я к вашим услугам, если решитесь прокатиться по реке в настоящей лодке, – сказал юноша, широко улыбаясь. – Эти девушки и впрямь знают песенки похлеще тех, что я слышал. Но мы учимся. Думаю, мы объединим два хора, мисс Фишер. Право, глупо в дни, когда царит равенство и женщины везде заправляют, я хочу сказать: женщины есть и среди студентов-медиков, и среди юристов; глупо петь по отдельности, если все партии в музыке имеют равное значение. Как вы считаете?
   Фрина позволила очаровательному молодому человеку проводить ее по лестнице, мимо лодок, стоявших на кильблоках и напоминавших гробы. Наверху оказалась простенькая танцевальная площадка. С одной стороны располагалась барная стойка, а с другой – балкон.
   – Народу полно, – извинился Коннор, который, отдуваясь, тащил за ними ящик с пивом. – Я постоянно боюсь, что балкон не переживет очередной вечеринки, но пока он держится.
   – Пиво? – громко поинтересовался какой-то здоровяк, выхватывая ящик и доставая бутылку. Он зубами снял крышку и выхлестал добрую половину содержимого, прежде чем опомнился его остолбеневший приятель.
   – Пиво! – повторил он с довольной улыбкой и схватил еще одну бутылку.
   – Веди себя прилично, неотесанный болван! Это мисс Фишер, она снабдила нас сим янтарным напитком да еще винцом для девушек, так что следи за своими манерами.
   Огромный темноволосый парень с трепетной деликатностью поднес к губам обтянутую перчаткой руку Фрины и запечатлел на ней почтительный поцелуй.
   – Мадам, мы потрясены вашей добротой… Ну что, могу я теперь получить свою бутылку назад, Аарон?
   Аарон, видя, что Фрину позабавило это происшествие, вернул бутылку. Хор затянул печальную историю о молодой девушке – бедной, но честной. Фрина приметила хмурого Аластера на другом конце комнаты, а рядом с ним – неунывающего красавчика Линдсея; тот выглядел смущенным. Но тут на Фрину налетели две девицы, требовавшие вина, так что она, работая локтями, поспешила пробраться на балкон, где стояли плетеные садовые кресла.
   – Что вы думаете об идее объединения двух хоров, мисс Фишер? – поинтересовалась у нее блондинка, грызя ноготь на испачканном чернилами пальце. – Среди этих лодочников-хористов есть настоящие грубияны.
   – Чепуха, Мэрион! – возразила ей подруга, худенькая, изящная девушка. Вот начнет носить чулки, станет по-настоящему элегантной, с одобрением подумала Фрина. – Просто они взволнованы из-за нашего прихода. А когда убедятся, что нас вульгарными шуточками не собьешь, то поуспокоятся. А нам нужны басы, раз мы решили взяться за мессу си минор, о которой ты столько твердила.
   – Наверное, ты права. В мире полно мужчин. Бессмысленно делать вид, что они не существуют. Мисс Фишер, мы ваши преданнейшие поклонницы. Мы читали про все ваши расследования. А сейчас вы тоже ведете какое-нибудь дело?
   – Да, я занимаюсь делом о пропавшей и внезапно возникшей дамах: одна умерла, а другая жива.
   – О, какая загадка! Посмотрим, сумеем ли мы ее разгадать. Хотите вина? Оно совсем недурственое, – предложила Мэрион. – Давайте подключим к этому Аластера, он мастер разгадывать загадки.
   – Аластер! – окликнула другая девушка.
   Но Аластер, казалось, ее не слышал. Он повернулся спиной к балкону и о чем-то спорил с Линдсеем.
   – Что это нашло на него в последнее время? – удивилась Агнес. – Вечно ходит раздраженный. А был такой славный парень, хотя, пожалуй, чересчур рьяно глотал книги.
   – Я изучаю искусство, – сообщила Мэрион. – А Агнес занимается медициной, как и этот Аластер; он был вполне забавным, а в последний год стал таким занудой. Только и разговору, что о деньгах.
   Фрина взяла бокал вина – хороший рислинг из долины Хантера, она сама выбрала его за то, что он был легким и сладким – именно то, что нравится студентам. Не дождавшись бокалов, она отпила прямо из бутылки, разделив ее с двумя студентками.
   – А эту песню я не знаю, – заметила Агнес. – Что это поют парни?
 
Папаша ее хранил дробовик в прихожей —
За дверью висело ружьишко зимой и весной.
Спросили его, зачем он припас оружие.
Он отвечал: для студента, коли вернется домой.
 
   – Вернется домой, – выводили тенора.
   – Вернется домой, – рычали басы. – Он отвечал: для студента, коли вернется домой.
   – Отличная песня, надо ее разучить! Знаешь, Агнес, думаю, ты права. Когда мы поем вместе, получается гораздо лучше. Более гармонично. Нет той резкости и высоты, которой мы частенько грешили.
   – Слышали бы вы нас! – произнес Линдсей, появившись за спиной Фрины. – Мы рычали, как охрипшие медведи. А теперь звучание просто превосходное.
   – Ну, не совсем, – возразил Джонсон, просовывая голову под руку Линдсея. – Диссонансов еще много, от них надо будет избавляться во время спевок. А еще надо убрать грубые концовки и научиться петь синхронно. Послушайте: одна половина комнаты поет не в том темпе, что другая.
   Он был прав. Кто-то затянул старинную песню: «У моего Тома есть кое-что длинное», девушки ее тоже знали. «У моей Мэри есть кое-что лохматое», – отозвались они, но как-то не в лад, так что трудно было понять, у кого кое-что было длинным, а у кого лохматым. Наконец все превратилось в какофонию, певцы замолчали и рассмеялись.
   – Это и впрямь так неприлично, как кажется? – спросила Фрина.
   Мэрион покраснела.
   – Это про метлу и ручку от метлы.
   Фрина рассмеялась и отпила еще вина. На улице было темно и холодно, дождь стучал по крыше, но внутри было тепло, и вино было отличным, да и пение временами тоже. Фрина расслабилась – впервые с тех пор, как покинула постель с лежавшим в ней Линдсеем, – и достала фляжку с ликером «Куантро».
   Этот напиток был внове для студентов и, похоже, оказал на отведавших его сильное действие. Эдуард, студент-музыкант, предложил исполнить негритянский спиричуэл. Все запели «Спустись, прекрасная колесница». В этом ограниченном пространстве хор звучал прекрасно, отлично натренированные голоса точно выводили ноты, чтобы мелодия затихала, но все же продолжалась. Фрина почувствовала, как к глазам подступают слезы, и, не удержавшись, стала подпевать, а Мэрион в открытую шмыгала носом.
 
Что я увижу, посмотрев на Иордан?
Стремясь умчать меня домой,
Летит навстречу херувимов стан,
Стремясь умчать меня домой.
 
   Не успели еще затихнуть звуки музыки, как Эдварда оттолкнули в сторону и, размахивая пачкой нот, объявился очкастый любитель мадригалов.
   – Сопрано – справа, басы – слева, – распорядился он, и Фрина осталась на балконе одна.
   Она взяла свою фляжку и стала глядеть в темноту ночи, наслаждаясь дождем, пока не почувствовала, как чья-то рука скользнула по ее икре до колена. Она накрыла ее своей ладонью.