Страница:
Набравшись храбрости, Тесс поцеловала мочку его уха и прошептала:
— Только если и ты собираешься делать то же самое.
Александр издал возглас, напоминавший одновременно и смех и стон, но покачал головой.
— Конечно, это очень соблазнительное предложение, petite, но у нас обоих сегодня есть дела. — Он поцеловал носик Тесс. — А тебе нужно ехать в деревню, чтобы купить ткань для подвенечного платья. Или ты забыла?
— Нет, — ответила Тесс, нежно проводя кончиками пальцев по щеке Александра.
— Но, что ты будешь делать сегодня?
— Сегодня я собираюсь рисовать. — Александр поднялся, поправляя манжеты на рубашке.
— Думаю, что уже пора рисовать портрет Сюзанны.
Тесс засмеялась, откинувшись на подушки.
— Ты избалуешь ее.
— На что я и надеюсь.
Александр наклонился и, поцеловав Тесс еще раз, направился к двери. Задержавшись на пороге, он обернулся.
— Тесс?
— Что?
— Je t'aime[42].
— Я тоже люблю тебя, — сказала она, глядя, как за Александром закрывается дверь.
Поль остановил экипаж напротив лавки.
— Я, наверное, задержусь, — сказала Тесс Полю, который помог ей сойти.
— Очень хорошо, мадемуазель. — Поль робко наклонился и прибавил. — Я вернусь за вами через час.
— Чудесно, — улыбнулась ему Тесс и направилась к лавке, в то время как Поль перешел улицу и вошел в таверну.
Он осмотрел тускло освещенную большую комнату, сел на деревянную скамью и заказал хорошенькой брюнетке-барменше бокал вина.
В таверне было многолюдно. Большинство здесь составляли путешественники, которые заглянули сюда, желая быстро пообедать, а вот мужчины, сидевшие рядом с Полем, явно были местными жителями, потому что они с живым интересом обсуждали местные сплетни.
— Он настоящий аристократ, — говорил один мужчина. — Англичанин. Судя по его виду, деньги он гребет лопатой.
Заговорил другой мужчина:
— Так ты говоришь, он ищет девушку?
Сделав глоток вина, первый мужчина кивнул и продолжил:
— Он всем вокруг показывает ее портрет. Мне кажется — это его любовница.
Девушка поставила перед Полем бокал вина и поддержала разговор.
— Он сказал, что они поссорились, и она скрылась от него. Этот человек давно уже разыскивает эту девушку, — сказала она. И с мечтательной улыбкой добавила:
— А этот парень ничего. Настоящий красавчик.
Мужчина, который говорил первым, сердито посмотрел на нее.
— Вам, женщинам, всегда подавай красавчиков. Но ведь он англичанин. — Мужчина произнес это с явным презрением. — Должно быть у тебя, Лайз, моя девочка, совсем нет ума, если ты говоришь подобные вещи.
Девушка возмутилась, оскорбленная.
— А кто ты такой, Гаспард Леклар, чтобы указывать мне, что я должна делать? — Она раздраженно смела со стола в передник кучку монет и стремительно отошла.
Поль нахмурился, задумчиво разглядывая бокал с вином. Мадемуазель была тоже англичанкой. Не ее ли ищет этот богатый незнакомец?
Тесс рукой провела по роскошному белому шелку.
— Да, я куплю его.
— Oui, мадам. — Клодетта отмерила требуемую длину, отрезала и отложила в сторону. — Вам понадобятся, наверное, кружева и отделка, n'est-ce pas?
И когда Тесс утвердительно ответила на ее вопрос, Клодетта указала ей на полки, где лежали всевозможные красивые кружева, ленты, пуговицы.
— Пожалуйста, выбирайте, мадам. А я сейчас приду, мне нужно на минутку выйти.
Продолжая рассматривать кружева, Тесс рассеянно кивнула, и женщина поспешно выскочила из лавки. Когда через некоторое время Тесс услышала, что дверь открывается вновь, о чем известил колокольчик, висящий над дверью, она сказала, не оборачиваясь:
— Думаю, что куплю восемь ярдов этого брабантского кружева.
— А я так не думаю.
Услышав звук знакомого голоса, Тесс похолодела. Она медленно повернулась, чувствуя, как бешено колотится в груди ее сердце. Да, это был Найджел. С невозмутимым выражением на красивом лице, он стоял, прислонившись спиной к закрытой двери. Комната начала плыть перед глазами Тесс, и она покачнулась, уцепившись за край прилавка.
— Ты похоже не ожидала меня увидеть, — заметил Найджел, изучая, отделанную золотом и слоновой костью, тросточку.
— Ты же умер, — прошептала Тесс с ужасом. — Я ведь застрелила тебя.
Найджел коснулся шрама на виске.
— Да, ты стреляла. — Он улыбнулся, но в его холодных, как лед, голубых глазах не было и тени юмора. — Прости дорогая, но ты оказалась не слишком метким стрелком. Я выжил.
Тесс закрыла глаза, пытаясь убедить себя в том, что это всего лишь кошмарный сон. Но она знала, что это не так и, когда открыла глаза, Найджел стоял там же.
— О Боже, — простонала она, прижимая сжатый кулачок к губам.
Найджел покачал головой и презрительно заметил:
— Тереза, неужели ты и вправду решила, что скрылась от меня навсегда?
— Я и не скрывалась. — Она в отчаянии огляделась по сторонам, понимая, что теперь никто ей уже не поможет. — Я была уверена, что ты мертв.
Три быстрых шага, и вот уже Найджел стоит перед ней, пресекая всякую попытку к побегу. Тесс отпрянула назад, прижавшись спиной к прилавку, и ее взгляд упал на золотые пуговицы на жилете Найджела.
Набалдашник тросточки Найджела коснулся подбородка Тесс и приподнял ей голову.
— Разве ты не поцелуешь своего мужа после столь долгой разлуки, — сухо спросил он. — Ну, хорошо, мы исправим эту оплошность позже, когда останемся одни.
Открылась дверь, и в лавку вошел слуга Найджела.
— Я заплатил хозяину гостиницы, сэр. Экипаж ждет вас, — сказал он.
— Отлично. Мы сейчас выйдем, Сулливан.
— Очено хорошо, сэр. — И с этими словами слуга вышел.
Найджел протянул Тесс руку в перчатке.
— Моя дорогая?
Она молча смотрела на протянутую ей руку. Она знала, что с ней могут сделать руки Найджела. Понимала, что сопротивляться бесполезно, что этим сделает себе только хуже. Но сейчас она старалась об этом не думать.
— Нет! — задыхаясь сказала она, оттолкнула его руку и бросилась бежать.
Но Найджел успел схватить ее. Поймав Тесс за руку, он с силой развернул ее и швырнул к ближайшей стене. Тесс почувствовала резкую боль в руке, наверное он вывихнул ее. Руки Найджела держали ее, словно в железных тисках, но голос его был обманчиво сладок.
— Тебе некуда бежать, моя дорогая.
Тесс вскинула голову.
— Я никуда с тобой не поеду. Ты не можешь заставить меня.
Это была ложь, и они оба это знали. Найд&сел мог заставить ее делать все, что захочет.
— Ты — моя жена, и ты будешь делать то, что я тебе велю.
— Я разведусь с тобой.
— У тебя нет на это оснований.
— Я сбегу от тебя снова.
— Тереза, я не советовал бы тебе этого.
Найджел протянул руку и коснулся дрожащего подбородка Тесс. — Куда бы ты ни убежала, я все равно найду тебя. Неужели ты до сих пор этого не поняла?
Тесс отшатнулась от него, пытаясь справиться с волной паники, охватившей ее. Конечно, он был прав. Она всегда знала, что никогда не скроется из этого ада.
В голове ее мелькнула мысль. Она должна взять свою девочку и бежать.
Но если ей даже и удастся убежать, Найджел все равно найдет ее. Найджел найдет и Сюзанну. Он найдет ее везде.
Тесс подумала о своей крошечной дочурке и о жестокости Найджела. Он будет обижать Сюзанну, и даже она не сможет защитить от него свою девочку. Найджел не знает о ребенке, и она должна сделать так, чтобы он никогда об этом и не узнал. Нет, во что бы то ни стало, она должна защитить Сюзанну.
Тесс знала, что с Александром девочка будет в безопасности. Он позаботится о ней. Будет для нее хорошим отцом. Мысль о том, что придется расстаться с Александром, была мучительна, и Тесс принялась отчаянно искать другой выход, но не могла его найти. Она с трудом подавила в себе боль. Сейчас она не может думать об Александре. Только не сейчас.
Дочка. Все мысли Тесс были сейчас о Сюзанне. И она сделала выбор, единственный выбор, который у нее был. Прислонившись к двери, она тихо сказала Найджелу:
— Конечно, вы правы, мой лорд. Мне некуда идти. Я должна быть с вами.
Все еще не отпуская рук жены, Найджел заглянул ей в лицо, пытаясь рассмотреть нет ли в ее словах обмана. В конце концов, железные тиски его рук несколько ослабли. И, продолжая крепко держать Тесс за руку, он сказал:
— Так как на улице нас ждет экипаж, мы немедленно отсюда уезжаем. Когда мы выйдем из этой лавки, я надеюсь, вы будете вести себя соответственно вашему положению. И если, Тереза, ты попытаешься снова сбежать, я буду этим очень недоволен.
Она задрожала, вспоминая какая боль следует за недовольством Найджела. Тесс покорно пошла вслед за ним к экипажу. Она шла, высоко подняв голову, не обращая внимания на любопытные взгляды и перешептывания собравшихся у лавки деревенских жителей. Только гордость и мысль о благополучии Сюзанны ужерживали ее от дикой паники.
Когда Найджел помогал ей сесть в экипаж, рука ее слегка дрожала, опираясь на руку Найджела, но она покорно приняла его помощь и взошла в экипаж.
Экипаж тронулся. Тесс оцепенело смотрела в открытое окно, слишком пораженная, чтобы думать, слишком ошеломленная, чтобы чувствовать. Она смотрела, как скрываются из виду магазины Сант-Рафаэла, как за окном уже блеснуло вдали море. Они ехали по дороге, ведущей в Марсель.
Тесс отвернулась от окна и украдкой бросила взгляд на мужа. Он наблюдал за ней, и, когда глаза их встретились, Тесс почувствовала, что ее вновь охватывает волна паники. Она видела, что Найджел был вне себя от гнева и в страхе начала что-то объяснять:
— Я подумала, что убила тебя и ужаснулась того, что могло за этим последовать. Поэтому я и убежала.
Опустив голову и увидев, как трясутся ее руки, Тесс, стараясь казаться спокойной, принялась рассказывать Найджелу историю, которой он мог бы поверить.
— Все эти шесть месяцев я жила с одной семьей, недалеко от Сант-Рафаэла. Это была семья торговца в… вином. А я была гувернанткой у их д…детей, — запинаясь, соврала Тесс.
Она решила, что слово гувернантка прозвучит лучше, чем экономка или служанка.
— У них было четверо детей, — прибавила она, думая о Генри с Жанеттой. — Сын и три дочери…
Голос Тесс дрогнул, когда Найджел взял ее руку. Сняв с нее перчатку, он поднял ее ладонью кверху. Она почувствовала, как его большой палец скользнул по ее огрубелой, мозолистой ладони.
— В самом деле, моя дорогая? — с подчеркнутой медлительностью произнес Найджел. — Забавная история.
Он обхватил запястье Тесс и с силой рванул ее к себе.
— Мы не будем больше обсуждать это, пока не приедем домой. А вы тем временем можете придумать более правдоподобное объяснение, а я уже решу, какого наказания ты заслуживаешь.
Он отпихнул ее, и Тесс ударилась о стенку экипажа. Тяжело вздохнув, она снова посмотрела в окно.
Какая же она дура! Ведь прекрасно знала, что ее объяснения никогда и ничего не значили для Найджела. Он ни за что не поверит ей и все равно накажет. Но здесь, в экипаже, он пока не может ничего с ней сделать. Нет, он подождет пока они приедут домой, пока останутся наедине. Тесс вспомнила те два случая, когда уже убегала от него, и всегда Найджел дожидался, когда они приедут домой. Его целью было запугать ее и заставить мучиться беспокойством ожидания. Это было часть игры Найджела, но сегодня Тесс не собиралась принимать участие в этой его игре. Она не собиралась терзать себя подобными мыслями. Тесс просто закрыла глаза, и другой мужчина немедленно вытеснил Найджела из ее мыслей.
Александр будет беспокоиться о том, что с ней могло что-то случиться. Он отправится в деревню искать ее. Он поверит, что она бросила его. Сердце Тесс разрывалось от боли, и из глаз ее упала слезинка. Ей было все равно, видел ли это Найджел.
Окно было открыто, и она собралась было высунуться в него. Может быть она увидит…
Рука Найджела предупредительно легла ей на колено.
— Осторожнее, моя дорогая. Мне бы не хотелось, чтобы вы вывалились из экипажа.
— Здесь душно, Найджел, — ответила Тесс. — Я хочу подышать свежим воздухом.
Снова повернувшись к окну, Тесс высунула голову и с отчаянием посмотрела на все удаляющийся полуостров, где высоко на скалистом утесе стоял замок Александра Дюмона. Она видела башню. Может быть, сейчас Александр и был в башне. Может быть, он рисует сейчас Сюзанну.
— Прощай, Александр, — безмолвно прошептала Тесс, глядя на замок, сквозь застилавшие ее глаза слезы. — Пожалуйста, позаботься о моей девочке.
Экипаж свернул в сторону, и замок скрылся из виду, а сердце Тесс сжалось от горя и отчаяния.
Глава 22
— Только если и ты собираешься делать то же самое.
Александр издал возглас, напоминавший одновременно и смех и стон, но покачал головой.
— Конечно, это очень соблазнительное предложение, petite, но у нас обоих сегодня есть дела. — Он поцеловал носик Тесс. — А тебе нужно ехать в деревню, чтобы купить ткань для подвенечного платья. Или ты забыла?
— Нет, — ответила Тесс, нежно проводя кончиками пальцев по щеке Александра.
— Но, что ты будешь делать сегодня?
— Сегодня я собираюсь рисовать. — Александр поднялся, поправляя манжеты на рубашке.
— Думаю, что уже пора рисовать портрет Сюзанны.
Тесс засмеялась, откинувшись на подушки.
— Ты избалуешь ее.
— На что я и надеюсь.
Александр наклонился и, поцеловав Тесс еще раз, направился к двери. Задержавшись на пороге, он обернулся.
— Тесс?
— Что?
— Je t'aime[42].
— Я тоже люблю тебя, — сказала она, глядя, как за Александром закрывается дверь.
Поль остановил экипаж напротив лавки.
— Я, наверное, задержусь, — сказала Тесс Полю, который помог ей сойти.
— Очень хорошо, мадемуазель. — Поль робко наклонился и прибавил. — Я вернусь за вами через час.
— Чудесно, — улыбнулась ему Тесс и направилась к лавке, в то время как Поль перешел улицу и вошел в таверну.
Он осмотрел тускло освещенную большую комнату, сел на деревянную скамью и заказал хорошенькой брюнетке-барменше бокал вина.
В таверне было многолюдно. Большинство здесь составляли путешественники, которые заглянули сюда, желая быстро пообедать, а вот мужчины, сидевшие рядом с Полем, явно были местными жителями, потому что они с живым интересом обсуждали местные сплетни.
— Он настоящий аристократ, — говорил один мужчина. — Англичанин. Судя по его виду, деньги он гребет лопатой.
Заговорил другой мужчина:
— Так ты говоришь, он ищет девушку?
Сделав глоток вина, первый мужчина кивнул и продолжил:
— Он всем вокруг показывает ее портрет. Мне кажется — это его любовница.
Девушка поставила перед Полем бокал вина и поддержала разговор.
— Он сказал, что они поссорились, и она скрылась от него. Этот человек давно уже разыскивает эту девушку, — сказала она. И с мечтательной улыбкой добавила:
— А этот парень ничего. Настоящий красавчик.
Мужчина, который говорил первым, сердито посмотрел на нее.
— Вам, женщинам, всегда подавай красавчиков. Но ведь он англичанин. — Мужчина произнес это с явным презрением. — Должно быть у тебя, Лайз, моя девочка, совсем нет ума, если ты говоришь подобные вещи.
Девушка возмутилась, оскорбленная.
— А кто ты такой, Гаспард Леклар, чтобы указывать мне, что я должна делать? — Она раздраженно смела со стола в передник кучку монет и стремительно отошла.
Поль нахмурился, задумчиво разглядывая бокал с вином. Мадемуазель была тоже англичанкой. Не ее ли ищет этот богатый незнакомец?
Тесс рукой провела по роскошному белому шелку.
— Да, я куплю его.
— Oui, мадам. — Клодетта отмерила требуемую длину, отрезала и отложила в сторону. — Вам понадобятся, наверное, кружева и отделка, n'est-ce pas?
И когда Тесс утвердительно ответила на ее вопрос, Клодетта указала ей на полки, где лежали всевозможные красивые кружева, ленты, пуговицы.
— Пожалуйста, выбирайте, мадам. А я сейчас приду, мне нужно на минутку выйти.
Продолжая рассматривать кружева, Тесс рассеянно кивнула, и женщина поспешно выскочила из лавки. Когда через некоторое время Тесс услышала, что дверь открывается вновь, о чем известил колокольчик, висящий над дверью, она сказала, не оборачиваясь:
— Думаю, что куплю восемь ярдов этого брабантского кружева.
— А я так не думаю.
Услышав звук знакомого голоса, Тесс похолодела. Она медленно повернулась, чувствуя, как бешено колотится в груди ее сердце. Да, это был Найджел. С невозмутимым выражением на красивом лице, он стоял, прислонившись спиной к закрытой двери. Комната начала плыть перед глазами Тесс, и она покачнулась, уцепившись за край прилавка.
— Ты похоже не ожидала меня увидеть, — заметил Найджел, изучая, отделанную золотом и слоновой костью, тросточку.
— Ты же умер, — прошептала Тесс с ужасом. — Я ведь застрелила тебя.
Найджел коснулся шрама на виске.
— Да, ты стреляла. — Он улыбнулся, но в его холодных, как лед, голубых глазах не было и тени юмора. — Прости дорогая, но ты оказалась не слишком метким стрелком. Я выжил.
Тесс закрыла глаза, пытаясь убедить себя в том, что это всего лишь кошмарный сон. Но она знала, что это не так и, когда открыла глаза, Найджел стоял там же.
— О Боже, — простонала она, прижимая сжатый кулачок к губам.
Найджел покачал головой и презрительно заметил:
— Тереза, неужели ты и вправду решила, что скрылась от меня навсегда?
— Я и не скрывалась. — Она в отчаянии огляделась по сторонам, понимая, что теперь никто ей уже не поможет. — Я была уверена, что ты мертв.
Три быстрых шага, и вот уже Найджел стоит перед ней, пресекая всякую попытку к побегу. Тесс отпрянула назад, прижавшись спиной к прилавку, и ее взгляд упал на золотые пуговицы на жилете Найджела.
Набалдашник тросточки Найджела коснулся подбородка Тесс и приподнял ей голову.
— Разве ты не поцелуешь своего мужа после столь долгой разлуки, — сухо спросил он. — Ну, хорошо, мы исправим эту оплошность позже, когда останемся одни.
Открылась дверь, и в лавку вошел слуга Найджела.
— Я заплатил хозяину гостиницы, сэр. Экипаж ждет вас, — сказал он.
— Отлично. Мы сейчас выйдем, Сулливан.
— Очено хорошо, сэр. — И с этими словами слуга вышел.
Найджел протянул Тесс руку в перчатке.
— Моя дорогая?
Она молча смотрела на протянутую ей руку. Она знала, что с ней могут сделать руки Найджела. Понимала, что сопротивляться бесполезно, что этим сделает себе только хуже. Но сейчас она старалась об этом не думать.
— Нет! — задыхаясь сказала она, оттолкнула его руку и бросилась бежать.
Но Найджел успел схватить ее. Поймав Тесс за руку, он с силой развернул ее и швырнул к ближайшей стене. Тесс почувствовала резкую боль в руке, наверное он вывихнул ее. Руки Найджела держали ее, словно в железных тисках, но голос его был обманчиво сладок.
— Тебе некуда бежать, моя дорогая.
Тесс вскинула голову.
— Я никуда с тобой не поеду. Ты не можешь заставить меня.
Это была ложь, и они оба это знали. Найд&сел мог заставить ее делать все, что захочет.
— Ты — моя жена, и ты будешь делать то, что я тебе велю.
— Я разведусь с тобой.
— У тебя нет на это оснований.
— Я сбегу от тебя снова.
— Тереза, я не советовал бы тебе этого.
Найджел протянул руку и коснулся дрожащего подбородка Тесс. — Куда бы ты ни убежала, я все равно найду тебя. Неужели ты до сих пор этого не поняла?
Тесс отшатнулась от него, пытаясь справиться с волной паники, охватившей ее. Конечно, он был прав. Она всегда знала, что никогда не скроется из этого ада.
В голове ее мелькнула мысль. Она должна взять свою девочку и бежать.
Но если ей даже и удастся убежать, Найджел все равно найдет ее. Найджел найдет и Сюзанну. Он найдет ее везде.
Тесс подумала о своей крошечной дочурке и о жестокости Найджела. Он будет обижать Сюзанну, и даже она не сможет защитить от него свою девочку. Найджел не знает о ребенке, и она должна сделать так, чтобы он никогда об этом и не узнал. Нет, во что бы то ни стало, она должна защитить Сюзанну.
Тесс знала, что с Александром девочка будет в безопасности. Он позаботится о ней. Будет для нее хорошим отцом. Мысль о том, что придется расстаться с Александром, была мучительна, и Тесс принялась отчаянно искать другой выход, но не могла его найти. Она с трудом подавила в себе боль. Сейчас она не может думать об Александре. Только не сейчас.
Дочка. Все мысли Тесс были сейчас о Сюзанне. И она сделала выбор, единственный выбор, который у нее был. Прислонившись к двери, она тихо сказала Найджелу:
— Конечно, вы правы, мой лорд. Мне некуда идти. Я должна быть с вами.
Все еще не отпуская рук жены, Найджел заглянул ей в лицо, пытаясь рассмотреть нет ли в ее словах обмана. В конце концов, железные тиски его рук несколько ослабли. И, продолжая крепко держать Тесс за руку, он сказал:
— Так как на улице нас ждет экипаж, мы немедленно отсюда уезжаем. Когда мы выйдем из этой лавки, я надеюсь, вы будете вести себя соответственно вашему положению. И если, Тереза, ты попытаешься снова сбежать, я буду этим очень недоволен.
Она задрожала, вспоминая какая боль следует за недовольством Найджела. Тесс покорно пошла вслед за ним к экипажу. Она шла, высоко подняв голову, не обращая внимания на любопытные взгляды и перешептывания собравшихся у лавки деревенских жителей. Только гордость и мысль о благополучии Сюзанны ужерживали ее от дикой паники.
Когда Найджел помогал ей сесть в экипаж, рука ее слегка дрожала, опираясь на руку Найджела, но она покорно приняла его помощь и взошла в экипаж.
Экипаж тронулся. Тесс оцепенело смотрела в открытое окно, слишком пораженная, чтобы думать, слишком ошеломленная, чтобы чувствовать. Она смотрела, как скрываются из виду магазины Сант-Рафаэла, как за окном уже блеснуло вдали море. Они ехали по дороге, ведущей в Марсель.
Тесс отвернулась от окна и украдкой бросила взгляд на мужа. Он наблюдал за ней, и, когда глаза их встретились, Тесс почувствовала, что ее вновь охватывает волна паники. Она видела, что Найджел был вне себя от гнева и в страхе начала что-то объяснять:
— Я подумала, что убила тебя и ужаснулась того, что могло за этим последовать. Поэтому я и убежала.
Опустив голову и увидев, как трясутся ее руки, Тесс, стараясь казаться спокойной, принялась рассказывать Найджелу историю, которой он мог бы поверить.
— Все эти шесть месяцев я жила с одной семьей, недалеко от Сант-Рафаэла. Это была семья торговца в… вином. А я была гувернанткой у их д…детей, — запинаясь, соврала Тесс.
Она решила, что слово гувернантка прозвучит лучше, чем экономка или служанка.
— У них было четверо детей, — прибавила она, думая о Генри с Жанеттой. — Сын и три дочери…
Голос Тесс дрогнул, когда Найджел взял ее руку. Сняв с нее перчатку, он поднял ее ладонью кверху. Она почувствовала, как его большой палец скользнул по ее огрубелой, мозолистой ладони.
— В самом деле, моя дорогая? — с подчеркнутой медлительностью произнес Найджел. — Забавная история.
Он обхватил запястье Тесс и с силой рванул ее к себе.
— Мы не будем больше обсуждать это, пока не приедем домой. А вы тем временем можете придумать более правдоподобное объяснение, а я уже решу, какого наказания ты заслуживаешь.
Он отпихнул ее, и Тесс ударилась о стенку экипажа. Тяжело вздохнув, она снова посмотрела в окно.
Какая же она дура! Ведь прекрасно знала, что ее объяснения никогда и ничего не значили для Найджела. Он ни за что не поверит ей и все равно накажет. Но здесь, в экипаже, он пока не может ничего с ней сделать. Нет, он подождет пока они приедут домой, пока останутся наедине. Тесс вспомнила те два случая, когда уже убегала от него, и всегда Найджел дожидался, когда они приедут домой. Его целью было запугать ее и заставить мучиться беспокойством ожидания. Это было часть игры Найджела, но сегодня Тесс не собиралась принимать участие в этой его игре. Она не собиралась терзать себя подобными мыслями. Тесс просто закрыла глаза, и другой мужчина немедленно вытеснил Найджела из ее мыслей.
Александр будет беспокоиться о том, что с ней могло что-то случиться. Он отправится в деревню искать ее. Он поверит, что она бросила его. Сердце Тесс разрывалось от боли, и из глаз ее упала слезинка. Ей было все равно, видел ли это Найджел.
Окно было открыто, и она собралась было высунуться в него. Может быть она увидит…
Рука Найджела предупредительно легла ей на колено.
— Осторожнее, моя дорогая. Мне бы не хотелось, чтобы вы вывалились из экипажа.
— Здесь душно, Найджел, — ответила Тесс. — Я хочу подышать свежим воздухом.
Снова повернувшись к окну, Тесс высунула голову и с отчаянием посмотрела на все удаляющийся полуостров, где высоко на скалистом утесе стоял замок Александра Дюмона. Она видела башню. Может быть, сейчас Александр и был в башне. Может быть, он рисует сейчас Сюзанну.
— Прощай, Александр, — безмолвно прошептала Тесс, глядя на замок, сквозь застилавшие ее глаза слезы. — Пожалуйста, позаботься о моей девочке.
Экипаж свернул в сторону, и замок скрылся из виду, а сердце Тесс сжалось от горя и отчаяния.
Глава 22
Александр засмеялся, глядя на малышку в колыбельке.
— Да, Сюзанна, не очень-то ты хороший объект для рисования, — ласково проворчал он и махнул кистью в сторону девочки. — По-моему, ты наотрез отказываешься лежать спокойно.
Малышка что-то промурлыкала по-своему и замахала пухлыми ручонками.
— Не будь же такой вредной, — сказал ей Александр. — Это ведь очень серьезная работа. — Я…
— Месье, месье! — Взволнованный мужской голос и топот стремительных шагов по ступенькам лестницы заставили Александра остановиться. Обернувшись, он увидел Поля, который одним прыжком преодолел две последние ступеньки и буквально влетел в мастерскую.
Молодой человек чуть не сбил стол. Задыхаясь, он ухватился за край стола, поправил его и взволнованно произнес:
— Месье, мадемуазель уехала! Александр, озадаченный сумбурным объяснением Поля и его явным волнением, нахмурился.
— Куда уехала?
— Не знаю. Я вышел из таверны и увидел, как она садится в экипаж с тем англичанином. Я бросился за экипажем, но не догнал его. Простите, сэр. Я старался. Я не знаю…
Александр попытался вникнуть в это беспорядочное, путанное объяснение и не смог.
— Sacre tonnerre! Говори немедленно, но не так быстро, Поль. Я ничего не понимаю.
Молодой человек несколько раз глубоко вдохнул и начал рассказывать все заново:
— Я отвез мадемуазель в деревню и высадил ее у лавки. Она сказала, что, наверное, задержится, и я пошел в таверну, выпить бокал вина. Я ни в чем не виноват, месье, — поспешил прибавить Поль, видя, как лицо хозяина хмурится все больше и больше. — Я отсутствовал совсем немного. Когда же я вышел из таверны, то увидел, как мадемуазель подходит к экипажу с этим англичанином и садится в него. Экипаж тронулся и поехал по дороге в Марсель. Как я уже сказал, я пытался догнать его, но было слишком поздно.
Александра охватило предчувствие неизбежного несчастья. Он пытался было подавить его, отказываясь верить в то, что нашептывали ему его чутье и страх.
— Какой англичанин? Что за экипаж? — резко спросил он.
— Это был англичанин, месье. Все так говорят. Он приехал только сегодня утром. Искал мадемуазель. Говорят, будто она его любовница. Он каждому показывал ее портрет и спрашивал, не видел ли кто ее. По виду, он богатый аристократ.
Кисточка в руке Александра треснула, и он в недоумении уставился на нее.
— Тесс уехала? Просто так села в экипаж к богатому англичанину и уехала? — Отбросив в сторону сломанную кисточку, он направился к лестнице. Сердце его бешено колотилось от страха и дурного предчувствия.
— Отнеси девочку Леони, — велел он Полю. — Я еду искать мадемуазель.
Спустя мгновение Александр был уже в экипаже. Конечно, верхом на лошади он добрался бы быстрее, но у него не было седла. День, который утром встретил его таким солнцем, счастьем и красотой, сейчас грозил разразиться бурей, собирая над головой Александра свинцово-серые, зловещие тучи. Да, эта погода, как нельзя лучше соответствовала его мрачному настроению.
Александр не заметил, как приехал в Сант-Ра-фаэл. Все, о чем он думал — это во чтобы-то ни стало найти Тесс. Поль, должно быть, обижается. Тесс, наверное, просто поехала прокатиться. А, может быть, ее похитили? Не теряя надежды, он пытался найти здравые причины для столь безрассудного поступка Тесс.
Александр натянул вожжи, и экипаж остановился напротив лавки. Бросив вожжи, он спрыгнул с подножки экипажа. Лавка оказалась закрытой, ведь был уже вечер. Но Александр принялся настойчиво барабанить в дверь, зная, что овдовевшая хозяйка лавки живет в этом же здании, только на втором этаже.
Услышав, наконец, громкий, настойчивый стук в дверь, появилась Клодетта Жиро. Открыв дверь, она слегка испугалась, увидев на пороге Александра и вспомнив о его репутации, но ответила на его вопросы с достаточной готовностью.
Клодетта подтвердила, что англичанин, появившийся в деревне сегодня утром, разыскивал изящную рыжеволосую девушку, тоже англичанку. Она так же повторила то, что сказал и Поль: девушка села с этим мужчиной в экипаж и уехала. На вопрос Александра, не показалось ли ей, что девушка с явной неохотой следовала за этим человеком, удивленная Клодетта решительно покачала головой. Напротив, девушка шла к экипажу рука об руку с этим англичанином.
Все еще отказываясь в это верить, Александр бросился в гостиницу. Хозяин гостиницы подтвердил тот факт, что англичанин со своим слугой остановился сегодня утром. А еще он повторил, слышанную Полем в таверне сплетню о том, что девушка, которую разыскивал много месяцев этот англичанин, была его любовницей.
Все еще боясь в это поверить, Александр вернулся к экипажу, твердо решив последовать за Тесс и этим англичанином. И не задумываясь о том, что у него не было с собой ни денег, ни одежды, он направил в сторону Марселя.
Когда совсем стемнело, он съехал с дороги в надежде немного отдохнуть и поспать. Но дождь, барабанящий по крыше экипажа, злой, пронизывающий ветер и беспокойные мысли не давали Александру уснуть. Тесс не уехала бы с незнакомцем. Был ли этот человек действительно ее любовником? Был ли он отцом Сюзанны? Он провел эту ночь, терзаемый сомнениями, и не успел еще первый луч окрасить землю, как он был уже снова в пути.
Александр наводил справки в каждой гостинице, мимо которой проезжал и, наконец, в одной из них ему сказали, что интересующая его пара провела здесь ночь. Он вновь пустился в путь, подгоняемый отчаянием и паникой. И к концу дня достиг Марселя.
Когда Александр нашел, наконец, нужный ему дом на фешенебельной Rue de Madelaine[43], дождь превратился уже в неистовую грозу. Остановив загнанных лошадей на бумажной мостовой, он спрыгнул с подножки экипажа и стремительно взбежал по широким ступенькам, ведущим к дому. Александр забарабанил в дверь, и, когда ее открыли, он не стал тратить время на вежливые изъяснения с дворецким. Он просто оттолкнул его, устремившись к гостиной, откуда доносился смех и шум голосов.
— Месье! Вы не имеете права вторгаться в дом таким образом! Мадам и ее гости пьют чай. Вы не можете…
Александр распахнул стеклянные двери, ведущие в гостиную. Смех и разговоры постепенно умолкли, и все присутствующие в гостиной уставились на темноволосого, насквозь промокшего незнакомца, с которогго струйками стекала вода и падала на пушистые дорогие ковры. Брюнетка в розовом шелковом платье заметила наступившую вдруг тишину и удивленные взгляды гостей и тоже, обернувшись, посмотрела на дверь. Увидев Александра, она буквально задохнулась от изумления. Она встала и нерешительно шагнула к двери.
— Александр? — с тревогой в голосе сказала Жанетта.
— Она уехала, Жанетта, — сказал он, задыхаясь от охватившего его отчаяния и безысходности. — Она уехала.
— Было бы гораздо проще, если бы ты узнал имя этого человека, — сказал Генри Александру, входя в одну из самых фешенебельных гостиниц Марселя. Именно эта гостиница была излюбленным местом пребывания состоятельных английских туристов.
— Послушай, прекратим этот разговор, — процедил сквозь зубы Александр, следуя за Генри по богато обставленному холлу к столу консьержа. Заметив их приближение, мужчина представительной внешности, сидящий за столом, вопросительно взглянул на них.
— Месье, чем я могу вам помочь?
Пока Генри объяснял цель своего визита и давал описание Тесс, Александр окидывал взглядом холл. Много людей входило и выходило из гостиницы, но женщины, которую он искал, видно не было. Это была уже пятая гостиница, в которой они наводили справки и пока что безрезультатно.
Нервничая, Александр то и дело теребил шелковый галстук, который одолжил у Генри и продолжал смотреть по сторонам, только слушая, что говорит Генри.
— Они должны были приехать сегодня, — терпеливо повторил Генри.
— Вы говорите изящная, рыжеволосая англичанка? — Консьерж помолчал, как бы вникая в суть дела. — Кажется, я припоминаю, девушка, отвечающая вашему описанию, действительно поселилась у нас сегодня днем, хотя сейчас я уже не помню ее имени. На ней было голубое платье.
Генри и Александр переглянулись.
— Да, — Александр подтвердил последнее замечание консьержа. — Голубое.
Мужчина за столом презрительно фыркнул:
— Несколько лет, как вышедшее из моды. Англичанки никогда не умели одеваться. У них отсутствует чувство стиля. И кроме того, на этой девушке не было плаща. Вы можете себе представить? И это в такую-то погоду? — Он снова фыркнул.
Александр наклонился и оперся ладонями о крышку стола. Сквозь сжатые зубы он процедил:
— Где может быть сейчас эта леди?
— Не имею ни малейшего представления, — ответил ему консьерж тоном оскорбленного человека. — Однако, если руководствоваться тем, что сейчас время обеда, она может находиться в столовой. — Он указал на стеклянные двери. — Английская чета, остановившаяся в нашей гостинице, организовала сегодня званый обед. Девушка, которую вы разыскиваете, может быть тоже среди приглашенных.
Александр направился к столовой. Генри следовал за ним. Остановившись на пороге, Александр окинул взглядом столовую, в которой было весьма многолюдно.
Его взгляд почти сразу же отыскал Тесс. Она сидела за длинным столом в противоположном конце зала. За этим же столом сидела еще довольно большая группа людей. На шее и в ушах Тесс сверкали бриллианты, а свет канделябров придавал ее волосам огненный оттенок. Голубое платье, «вышедшее из моды», уступило место шелковому платью цвета бронзы с глубоко вырезанным декольте, открывающем изумительную красоту мраморной кожи Тесс.
Рядом с ней сидел мужчина, блондин, типичный английский денди. Он склонился к Тесс и что-то шептал ей на ухо. Уголки ее прекрасных губ приподнялись в улыбке, и Александр почувствовал, что грудь его раздирает страшная дикая боль.
Не в силах больше выносить это зрелище, в отчаянии и ужасе, он развернулся и бросился из гостиницы, не обращая внимания на дождь, хлеставший по одежде, которую одолжил ему Генри, и на самого Генри, кричащего ему что-то вслед.
Спустя два дня Александр вернулся домой. Поль и Леони ничего не спросили у него, и Александр был им за это благодарен. Потому что он вряд ли нашел бы, что ответить на их вопросы.
Он мог бы рассказать Полю и Леони правду. Тесс лгала ему все это время. Она сказала, что любит его, и он поверил. Каким же он был идиотом! Одинокий, доверчивый идиот. Теперь-то он понимал, что Тесс просто-напросто использовала его, она сказала, что любит его только затем, чтобы он разрешил ей остаться, чтобы позаботился о ней и ее ребенке.
Ее любовник, наверняка, не захотел осчастливить себя такой честью. Но, когда представилась возможность вернуться к своему любовнику, Тесс, не задумываясь, бросила Сюзанну и уехала с ним. Каждый раз, когда Александр думал о ее сладкой лжи, о том, как она его использовала и дурачила, его охватывал злой, неистовый гнев.
Александр пытался было рисовать, но даже вдохновение покинуло его.
Он взглянул на ту мазню, которую он сделал из своей последней работы, и с проклятием отшвырнул кисточку. Выйдя из мастерской, Александр спустился вниз, и взгляд его упал на портрет Тесс, который он рисовал на лугу. Она выглядит там такой счастливой… Неужели его обманывали собственные глаза? Александр смотрел на портрет и думал о том, что она и в тот момент вспоминала своего любовника, мечтала о том, чтобы он был рядом. Неужели она действительно так хорошо играла свою роль? Неужели он был все это время таким идиотом?
Александр снял картину с крюка на стене. Он отнес ее в мастерскую и завернул в льняное полотно. Оборачивая белую ткань вокруг портрета, он больше не смотрел на лицо Тесс, а закончив, поставил портрет к стене рядом с другими работами.
Выйдя из мастерской, он отправился в детскую. Сюзанна плакала. Как будто она тоже знала, что мать бросила ее. Губы Александра сжались в одну тонкую линию. Он дал себе клятву, что никогда больше не будет думать о Тесс. Не будет изводить себя вопросами. Теперь Сюзанна — его дочь. Теперь за нее отвечает он, только он. Он никогда не бросит девочку, как это сделала ее мать.
Леони, держа Сюзанну на руках, ходила по комнате, пытаясь успокоить плачущую малышку. Александр подошел к Леони и взял у нее Сюзанну.
— Вам нужно сходить с Элизой погулять, — сказал он Леони, — или нас оглушат две плачущие малышки.
— Да, месье. — Леони собралась было повернуться, но приостановилась. — Месье?
Александр взглянул в ее черные глаза, и увидев там сочувствие, отвернулся.
— Да? — спросил он.
— Мы с Полем хотели бы остаться у вас постоянно. Если, конечно, вы не против.
— Merci, Леони. Да, пожалуйста, оставайтесь. Мне понадобится ваша помощь.
— Мы подумали так же, месье. — Наклонившись, она вытащила из колыбельки Элизу и вышла, закрыв за собой дверь.
— Да, Сюзанна, не очень-то ты хороший объект для рисования, — ласково проворчал он и махнул кистью в сторону девочки. — По-моему, ты наотрез отказываешься лежать спокойно.
Малышка что-то промурлыкала по-своему и замахала пухлыми ручонками.
— Не будь же такой вредной, — сказал ей Александр. — Это ведь очень серьезная работа. — Я…
— Месье, месье! — Взволнованный мужской голос и топот стремительных шагов по ступенькам лестницы заставили Александра остановиться. Обернувшись, он увидел Поля, который одним прыжком преодолел две последние ступеньки и буквально влетел в мастерскую.
Молодой человек чуть не сбил стол. Задыхаясь, он ухватился за край стола, поправил его и взволнованно произнес:
— Месье, мадемуазель уехала! Александр, озадаченный сумбурным объяснением Поля и его явным волнением, нахмурился.
— Куда уехала?
— Не знаю. Я вышел из таверны и увидел, как она садится в экипаж с тем англичанином. Я бросился за экипажем, но не догнал его. Простите, сэр. Я старался. Я не знаю…
Александр попытался вникнуть в это беспорядочное, путанное объяснение и не смог.
— Sacre tonnerre! Говори немедленно, но не так быстро, Поль. Я ничего не понимаю.
Молодой человек несколько раз глубоко вдохнул и начал рассказывать все заново:
— Я отвез мадемуазель в деревню и высадил ее у лавки. Она сказала, что, наверное, задержится, и я пошел в таверну, выпить бокал вина. Я ни в чем не виноват, месье, — поспешил прибавить Поль, видя, как лицо хозяина хмурится все больше и больше. — Я отсутствовал совсем немного. Когда же я вышел из таверны, то увидел, как мадемуазель подходит к экипажу с этим англичанином и садится в него. Экипаж тронулся и поехал по дороге в Марсель. Как я уже сказал, я пытался догнать его, но было слишком поздно.
Александра охватило предчувствие неизбежного несчастья. Он пытался было подавить его, отказываясь верить в то, что нашептывали ему его чутье и страх.
— Какой англичанин? Что за экипаж? — резко спросил он.
— Это был англичанин, месье. Все так говорят. Он приехал только сегодня утром. Искал мадемуазель. Говорят, будто она его любовница. Он каждому показывал ее портрет и спрашивал, не видел ли кто ее. По виду, он богатый аристократ.
Кисточка в руке Александра треснула, и он в недоумении уставился на нее.
— Тесс уехала? Просто так села в экипаж к богатому англичанину и уехала? — Отбросив в сторону сломанную кисточку, он направился к лестнице. Сердце его бешено колотилось от страха и дурного предчувствия.
— Отнеси девочку Леони, — велел он Полю. — Я еду искать мадемуазель.
Спустя мгновение Александр был уже в экипаже. Конечно, верхом на лошади он добрался бы быстрее, но у него не было седла. День, который утром встретил его таким солнцем, счастьем и красотой, сейчас грозил разразиться бурей, собирая над головой Александра свинцово-серые, зловещие тучи. Да, эта погода, как нельзя лучше соответствовала его мрачному настроению.
Александр не заметил, как приехал в Сант-Ра-фаэл. Все, о чем он думал — это во чтобы-то ни стало найти Тесс. Поль, должно быть, обижается. Тесс, наверное, просто поехала прокатиться. А, может быть, ее похитили? Не теряя надежды, он пытался найти здравые причины для столь безрассудного поступка Тесс.
Александр натянул вожжи, и экипаж остановился напротив лавки. Бросив вожжи, он спрыгнул с подножки экипажа. Лавка оказалась закрытой, ведь был уже вечер. Но Александр принялся настойчиво барабанить в дверь, зная, что овдовевшая хозяйка лавки живет в этом же здании, только на втором этаже.
Услышав, наконец, громкий, настойчивый стук в дверь, появилась Клодетта Жиро. Открыв дверь, она слегка испугалась, увидев на пороге Александра и вспомнив о его репутации, но ответила на его вопросы с достаточной готовностью.
Клодетта подтвердила, что англичанин, появившийся в деревне сегодня утром, разыскивал изящную рыжеволосую девушку, тоже англичанку. Она так же повторила то, что сказал и Поль: девушка села с этим мужчиной в экипаж и уехала. На вопрос Александра, не показалось ли ей, что девушка с явной неохотой следовала за этим человеком, удивленная Клодетта решительно покачала головой. Напротив, девушка шла к экипажу рука об руку с этим англичанином.
Все еще отказываясь в это верить, Александр бросился в гостиницу. Хозяин гостиницы подтвердил тот факт, что англичанин со своим слугой остановился сегодня утром. А еще он повторил, слышанную Полем в таверне сплетню о том, что девушка, которую разыскивал много месяцев этот англичанин, была его любовницей.
Все еще боясь в это поверить, Александр вернулся к экипажу, твердо решив последовать за Тесс и этим англичанином. И не задумываясь о том, что у него не было с собой ни денег, ни одежды, он направил в сторону Марселя.
Когда совсем стемнело, он съехал с дороги в надежде немного отдохнуть и поспать. Но дождь, барабанящий по крыше экипажа, злой, пронизывающий ветер и беспокойные мысли не давали Александру уснуть. Тесс не уехала бы с незнакомцем. Был ли этот человек действительно ее любовником? Был ли он отцом Сюзанны? Он провел эту ночь, терзаемый сомнениями, и не успел еще первый луч окрасить землю, как он был уже снова в пути.
Александр наводил справки в каждой гостинице, мимо которой проезжал и, наконец, в одной из них ему сказали, что интересующая его пара провела здесь ночь. Он вновь пустился в путь, подгоняемый отчаянием и паникой. И к концу дня достиг Марселя.
Когда Александр нашел, наконец, нужный ему дом на фешенебельной Rue de Madelaine[43], дождь превратился уже в неистовую грозу. Остановив загнанных лошадей на бумажной мостовой, он спрыгнул с подножки экипажа и стремительно взбежал по широким ступенькам, ведущим к дому. Александр забарабанил в дверь, и, когда ее открыли, он не стал тратить время на вежливые изъяснения с дворецким. Он просто оттолкнул его, устремившись к гостиной, откуда доносился смех и шум голосов.
— Месье! Вы не имеете права вторгаться в дом таким образом! Мадам и ее гости пьют чай. Вы не можете…
Александр распахнул стеклянные двери, ведущие в гостиную. Смех и разговоры постепенно умолкли, и все присутствующие в гостиной уставились на темноволосого, насквозь промокшего незнакомца, с которогго струйками стекала вода и падала на пушистые дорогие ковры. Брюнетка в розовом шелковом платье заметила наступившую вдруг тишину и удивленные взгляды гостей и тоже, обернувшись, посмотрела на дверь. Увидев Александра, она буквально задохнулась от изумления. Она встала и нерешительно шагнула к двери.
— Александр? — с тревогой в голосе сказала Жанетта.
— Она уехала, Жанетта, — сказал он, задыхаясь от охватившего его отчаяния и безысходности. — Она уехала.
— Было бы гораздо проще, если бы ты узнал имя этого человека, — сказал Генри Александру, входя в одну из самых фешенебельных гостиниц Марселя. Именно эта гостиница была излюбленным местом пребывания состоятельных английских туристов.
— Послушай, прекратим этот разговор, — процедил сквозь зубы Александр, следуя за Генри по богато обставленному холлу к столу консьержа. Заметив их приближение, мужчина представительной внешности, сидящий за столом, вопросительно взглянул на них.
— Месье, чем я могу вам помочь?
Пока Генри объяснял цель своего визита и давал описание Тесс, Александр окидывал взглядом холл. Много людей входило и выходило из гостиницы, но женщины, которую он искал, видно не было. Это была уже пятая гостиница, в которой они наводили справки и пока что безрезультатно.
Нервничая, Александр то и дело теребил шелковый галстук, который одолжил у Генри и продолжал смотреть по сторонам, только слушая, что говорит Генри.
— Они должны были приехать сегодня, — терпеливо повторил Генри.
— Вы говорите изящная, рыжеволосая англичанка? — Консьерж помолчал, как бы вникая в суть дела. — Кажется, я припоминаю, девушка, отвечающая вашему описанию, действительно поселилась у нас сегодня днем, хотя сейчас я уже не помню ее имени. На ней было голубое платье.
Генри и Александр переглянулись.
— Да, — Александр подтвердил последнее замечание консьержа. — Голубое.
Мужчина за столом презрительно фыркнул:
— Несколько лет, как вышедшее из моды. Англичанки никогда не умели одеваться. У них отсутствует чувство стиля. И кроме того, на этой девушке не было плаща. Вы можете себе представить? И это в такую-то погоду? — Он снова фыркнул.
Александр наклонился и оперся ладонями о крышку стола. Сквозь сжатые зубы он процедил:
— Где может быть сейчас эта леди?
— Не имею ни малейшего представления, — ответил ему консьерж тоном оскорбленного человека. — Однако, если руководствоваться тем, что сейчас время обеда, она может находиться в столовой. — Он указал на стеклянные двери. — Английская чета, остановившаяся в нашей гостинице, организовала сегодня званый обед. Девушка, которую вы разыскиваете, может быть тоже среди приглашенных.
Александр направился к столовой. Генри следовал за ним. Остановившись на пороге, Александр окинул взглядом столовую, в которой было весьма многолюдно.
Его взгляд почти сразу же отыскал Тесс. Она сидела за длинным столом в противоположном конце зала. За этим же столом сидела еще довольно большая группа людей. На шее и в ушах Тесс сверкали бриллианты, а свет канделябров придавал ее волосам огненный оттенок. Голубое платье, «вышедшее из моды», уступило место шелковому платью цвета бронзы с глубоко вырезанным декольте, открывающем изумительную красоту мраморной кожи Тесс.
Рядом с ней сидел мужчина, блондин, типичный английский денди. Он склонился к Тесс и что-то шептал ей на ухо. Уголки ее прекрасных губ приподнялись в улыбке, и Александр почувствовал, что грудь его раздирает страшная дикая боль.
Не в силах больше выносить это зрелище, в отчаянии и ужасе, он развернулся и бросился из гостиницы, не обращая внимания на дождь, хлеставший по одежде, которую одолжил ему Генри, и на самого Генри, кричащего ему что-то вслед.
Спустя два дня Александр вернулся домой. Поль и Леони ничего не спросили у него, и Александр был им за это благодарен. Потому что он вряд ли нашел бы, что ответить на их вопросы.
Он мог бы рассказать Полю и Леони правду. Тесс лгала ему все это время. Она сказала, что любит его, и он поверил. Каким же он был идиотом! Одинокий, доверчивый идиот. Теперь-то он понимал, что Тесс просто-напросто использовала его, она сказала, что любит его только затем, чтобы он разрешил ей остаться, чтобы позаботился о ней и ее ребенке.
Ее любовник, наверняка, не захотел осчастливить себя такой честью. Но, когда представилась возможность вернуться к своему любовнику, Тесс, не задумываясь, бросила Сюзанну и уехала с ним. Каждый раз, когда Александр думал о ее сладкой лжи, о том, как она его использовала и дурачила, его охватывал злой, неистовый гнев.
Александр пытался было рисовать, но даже вдохновение покинуло его.
Он взглянул на ту мазню, которую он сделал из своей последней работы, и с проклятием отшвырнул кисточку. Выйдя из мастерской, Александр спустился вниз, и взгляд его упал на портрет Тесс, который он рисовал на лугу. Она выглядит там такой счастливой… Неужели его обманывали собственные глаза? Александр смотрел на портрет и думал о том, что она и в тот момент вспоминала своего любовника, мечтала о том, чтобы он был рядом. Неужели она действительно так хорошо играла свою роль? Неужели он был все это время таким идиотом?
Александр снял картину с крюка на стене. Он отнес ее в мастерскую и завернул в льняное полотно. Оборачивая белую ткань вокруг портрета, он больше не смотрел на лицо Тесс, а закончив, поставил портрет к стене рядом с другими работами.
Выйдя из мастерской, он отправился в детскую. Сюзанна плакала. Как будто она тоже знала, что мать бросила ее. Губы Александра сжались в одну тонкую линию. Он дал себе клятву, что никогда больше не будет думать о Тесс. Не будет изводить себя вопросами. Теперь Сюзанна — его дочь. Теперь за нее отвечает он, только он. Он никогда не бросит девочку, как это сделала ее мать.
Леони, держа Сюзанну на руках, ходила по комнате, пытаясь успокоить плачущую малышку. Александр подошел к Леони и взял у нее Сюзанну.
— Вам нужно сходить с Элизой погулять, — сказал он Леони, — или нас оглушат две плачущие малышки.
— Да, месье. — Леони собралась было повернуться, но приостановилась. — Месье?
Александр взглянул в ее черные глаза, и увидев там сочувствие, отвернулся.
— Да? — спросил он.
— Мы с Полем хотели бы остаться у вас постоянно. Если, конечно, вы не против.
— Merci, Леони. Да, пожалуйста, оставайтесь. Мне понадобится ваша помощь.
— Мы подумали так же, месье. — Наклонившись, она вытащила из колыбельки Элизу и вышла, закрыв за собой дверь.