У Джонни была одна задумка. Почти все добровольцы были светловолосыми. Ему же нужно было несколько человек совсем светлых, как он сам, и по комплекции под стать ему. Причем им предстояло быстро освоить психлосский язык. Он насмотрел троих. Теперь в группе стало шестьдесят четыре человека.
   Пожилой книжник беспокоился, что некому будет записывать историю происходящего, чтобы можно было сложить свои легенды. Оказалось, сам он был преподавателем истории в каком-то подпольном университете, что у него есть достойные преемники, которые легко его заменят. И Роберт Лиса согласился.
   Начались распри среди тех, для кого старейшины назначили дополнительные соревнования. Еще немного, и пролилась бы кровь. Джонни сдался… После всего оказалось восемьдесят три человека. Все, ни одного больше!
   Джонни разбудил Терла, который, изрядно набравшись кербано, развалился на сиденье и безмятежно спал.
   – У нас восемьдесят три человека, – доложил Джонни. – Самолет способен перевезти пятьдесят психлосов. А наши восемьдесят три весят меньше. Я должен знать, что ты не против.
   Терл сонливо промямлил:
   – Число несчастных случаев в нашем опасном предприятии будет высоким. Примем во внимание, что всю зиму придется тренироваться… Значит, чем больше, тем лучше. Стоило ли будить меня из-за такого пустяка, животное?
   Он снова повалился и заснул. Что ж, благодаря кербано удалось кое-что узнать о сроках. Джонни составил график дежурств на ночь и отправил добровольцев по домам, с тем чтобы они привели в порядок личные дела, подготовили теплую и легкую одежду, одеяла, утварь и запасы еды на несколько дней. Придется продержаться на этих запасах, пока он не сгонит скот. На заре все должны быть на месте.
   Напоследок Джонни собрал глав кланов и старейшин групп.
   – Может случиться так, что мы потерпим неудачу и никогда больше не увидимся…
   Они отмахнулись. Смельчаки всегда играют со смертью… Что бы ни произошло, они никогда и ни в чем не упрекнут Мак-Тайлера. Гораздо хуже – не пытаться, если есть хоть малый шанс.
   Уже поздней ночью, когда похолодало, Джонни поговорил с теми, кто не попал в отряд. Он не хотел, чтобы после его ухода у этих людей остались чувства разочарования. Он успокоил: если миссия смельчаков закончится успешно, придется по-своему обустраивать Землю, устанавливать новые порядки. В Англии, Скандинавии, Америке! Так что те, кто остается, должны уже начинать готовиться к большой работе – учиться, тренироваться, чтобы к нужному сроку знать и уметь все. Парни заулыбались, переполненные энтузиазма, и согласно закивали: не волнуйся, Мак-Тайлер, мы с тобой!
   «Господи, какие же славные ребята эти шотландцы!» – подумал Джонни.
   Он без сил растянулся под фюзеляжем самолета, завернувшись в шерстяное одеяло шотландской ручной работы, и счастливо заснул.
   Впервые после смерти отца он не чувствовал себя одиноким.




Часть 7





1


   Проблемы возникли с Терлом. После бурных возлияний в одиночку у него наступило тяжелое похмелье. Чудовище стало раздражительным и очень злобным. С первыми лучами солнца Джонни начал размещать людей. Провожающие всю ночь просидели на лугу у костров, чтобы не пропустить момент отправки. К утру число их удвоилось. Многие только еще прибывали из своих отдаленных мест.
   Джонни показывал, где размещать пожитки, как пристегивать ремни безопасности, как рассаживаться. Он уже усадил человек шестьдесят, когда двое из них проворно отстегнули ремни, вскочили со своих мест и принялись помогать Джонни, показывая другим, как нужно устраиваться. Одни были в раздумье: не мало ли взяли вещей? Другие, наоборот, считали, что слишком много. Сколько нужно на самом деле, никто не знал. Даже Джонни. Историк четко сверял имена по списку. Подошла пожилая женщина, гремя чайниками. Пастор прикатил огромный бочонок – на случай, если кто занеможет. Джонни с любопытством рассматривал подарок пастора: он ведь никогда прежде не видел виски.
   Солнце поднялось уже высоко. Терл, очнувшись, взревел:
   – Когда, наконец, эти грязные ублюдки рассядутся?
   Народ примолк. Джонни подмигнул, все расслабились и продолжали погрузку. Ну вот и разместились все восемьдесят три человека. Джонни предупредил:
   – Полет продлится несколько часов. Полетим на большой высоте. Будет очень холодно. Дышать станет трудно. Терпите! Если почувствуете головокружение из-за разрежения воздуха, старайтесь почаще вдыхать. Пристегнитесь все хорошо, самолет будет сильно болтать. Я отправляюсь в кабину помогать этому чудовищу. Знайте, скоро вы все будете управлять машинами, так что присматривайтесь, привыкайте. Роберт Лиса остается за старшего. Вопросы есть?
   Вопросов не последовало. Джонни специально перешел на более строгий тон, чтобы мобилизовать нервы новичков.
   – Все будет нормально, Мак-Тайлер! – успокоил Роберт.
   Джонни помахал рукой провожающим, и толпа приветственно взревела. Он захлопнул и запер дверцу. Уселся на место второго пилота, дважды опоясал себя ремнем, надел воздушную маску и развернул карту. Терл с нескрываемым раздражением зыркал на толпу. Потом резким рывком включил компрессор и содрал с себя маску. Джонни отметил в его янтарных зрачках зеленые огоньки. Что-то недоброе было в подрагивании ороговевших губ демона. Терл нечленораздельно бормотал об опоздании, об отсутствии рычагов воздействия на гадких животных и еще что-то о примерном уроке.
   Самолет рванулся вперед так, что Джонни прижало к панели. Когти Терла сновали по кнопкам. Самолет наклонился на борт.
   – Что ты делаешь? – закричал Джонни.
   – Сейча-а-ас я кое-что продемонстрирую для устрашения, – прорычало чудовище. – Надо показать мелким тварям, что с ними будет, если ослушаются…
   Когда машина начала пикировать, толпа внизу превратилась в однородное темное пятно. Джонни с ужасом все понял… Дьявол собирается испарить людей! Земля стремительно приближалась, пятно все увеличивалось…
   – Не-е-ет! – отчаянно закричал Джонни.
   А когти Терла уже тянулись к пусковой кнопке. Джонни схватил карту и, раскрыв ее, прижал к физиономии чудовища, закрывая обзор. Земля безудержно летела навстречу. Одеревеневшими пальцами Джонни начал барабанить по кнопкам своей панели управления. В двухстах футах от поверхности машина резко изменила курс. Но теперь навстречу стремительно мчались кроны деревьев, а за ними – отвесная скала… Джонни лихорадочно нажимал на все кнопки. Огромные ветви полоснули по брюху машины… Но вот – о Боже! – самолет вырвался на открытое пространство, чудом миновав скалу. Джонни выровнял высоту, обогнул горный хребет и направил самолет к далекому берегу. И лишь после этого запустил автопилот.
   Джонни вытер пот и откинулся, взглянув на Терла. Тот только-только оторвал карту от своей маски и уставился на Джонни горящими щелками:
   – Ты же чуть не убил меня! Животное…
   – Ты мог все испортить, – насколько мог спокойно сказал Джонни.
   – Но теперь у нас никаких рычагов воздействия на них. – Терл глянул через плечо на перегородку. – Как, скажи мне, ты заставишь их повиноваться, как?
   – Но они же и без того повинуются, разве нет?
   – Ты испортил весь мой гениальный план! – воскликнул Терл и мрачно замолчал.
   Он схватился лапами за свою разламывающуюся от кербано башку и попытался нашарить еще бутылку. Вытащил пустую, злобно отшвырнул. Джонни предусмотрительно спрятал ее в мешок. Под сиденьем Терл все же нашел полную и жадно припал к ней.
   – Признайся, животное, почему эти твари так ликовали вчера?
   – Я сказал им, что после выполнения задания ты хорошо им заплатишь.
   Терл уточнил:
   – Они так радовались из-за денег?
   – Ну… да.
   Терл разволновался:
   – Но ты не обещал им золота, нет?
   – Они ничего в нем не понимают. Для них самое ценное – лошади и все такое…
   – Это считается у них хорошей платой?
   Терл стал словоохотливым. Выпитое возымело действие. В его коварную голову пришла отличная мысль. Высокая плата… Он-то точно знал, как расплатится с ними. Демон ликовал.
   – Послушай, крысиный мозг! А ты неплохо управляешь самолетом, когда не пытаешься убить…
   Собственная шутка, видимо, очень развеселила Терла, потому что он захохотал и еще долго не мог остановиться. До чего же все-таки тупые эти твари… Высокая плата… Неудивительно, что они потеряли планету. Но теперь у него есть хорошие, просто замечательные рычаги воздействия.



2


   Через сорок восемь часов самолет прибыл на базу. Джонни очень был доволен, что Роберт Лиса с ним. Если бы не он, вполне могла бы начаться настоящая война. Двое парней, несмотря на всеобщее возбуждение по прибытии, умудрились успеть отыскать в куче ржавого металла у шоссе заброшенный склад старинного оружия. Джонни как раз только что вернулся на базу с группой, помогавшей гнать дикий скот. Он был очень занят. Многое надо контролировать. Под его непосредственным руководством уже был наведен порядок в бывших спальнях учащихся Академии. Обустроили отхожие места. Женщины приглядели удобное место для выращивания овощей: и скотине не подобраться, и вода рядом. Они заверили Джонни, что цинги бояться не стоит – будут свои и лук, и чеснок. Почва оказалась плодородной, и солнечного света вполне достаточно. Наставник облюбовал для занятий один из классов бывшей Академии. Шотландцы проявили удивительную тягу к всевозможной технике. Как оказалось, они даже немного разбирались в проводах и деталях. Очевидно, читали об этом в своих книгах.
   Джонни удивился, когда Ангус Мак-Тэвиш протянул ему какую-то старую железку и попросил разрешения придать ей должный вид. Джонни, честно говоря, и в голову бы не пришло, что у кого-то во всей этой суете и неразберихе найдется время откапывать старинную свалку с подобными предметами.
   – Что это? – удивленно спросил он Ангуса.
   Юноша показал на едва различимые буквы. Предмет в свое время, видно, был покрыт толстым слоем смазки, которая за века превратилась в камень, но отлично сохранила сам предмет. Буквы, которые расчистил юноша, сложились в надпись, свидетельствовавшую, что это не что иное как автомат Томпсона. Еще там было указано название компании и серийный номер.
   – Там их много! – возбужденно пояснил паренек. – Полный грузовик. А еще какие-то герметичные ящики, может, с боеприпасами. Если соскоблить смазку, из автомата можно стрелять! Разреши мне заняться этим, Мак-Тайлер?
   Джонни рассеянно кивнул и отправился разбираться со стадом. Его сейчас больше всего волновали лошади. Он намеревался приручить целый табун. Диких лошадей здесь было сколько угодно. На коне же и охотиться сподручнее, да и труд можно облегчить. Он подумывал и о том, как бы приспособить коней к повозкам. Что же касалось еды, то ее хватало. Оставалось только всем разумно распорядиться.
   Вечером сам собой состоялся общий сбор. Готовили женщины на улице, а ужинать все сели в большой комнате за ветхие столы. Роберт Лиса подсел к Джонни. Ангус Мак-Тэвиш, протянув им оружие, доложил:
   – Работает! Мы разобрались и починили. Знаем, как заряжается и действует. Боезапас тоже в хорошем состоянии, так что можем стрелять.
   Джонни заметил, что все притихли и внимательно слушают.
   – Автоматов много, боеприпасов – тоже. Если взобраться на холм и посмотреть на восток – рудная база психлосов как на ладони. – Парень широко улыбнулся, глаза его светились. – Можно подкрасться ночью и взорвать их ко всем чертям!
   Все дружно закивали, послышались возгласы одобрения. Парни повскакивали с мест и сбились в кучу. В воображении Джонни тут же встала картина кровавой бойни Мертвые шотландцы… Роберт Лиса чутко уловил его настроение. Казалось, он ждет лишь кивка. И Джонни кивнул. Роберт встал. Он был единственным, кто прежде, еще до прилета Джонни, близко видел психлосов. Однажды во время вылазки за дикими коровами он наткнулся на небольшой отряд охотившихся демонов. Это было неподалеку от рудной базы в Корнуолле. Демоны уничтожили тогда весь их отряд. Одному Роберту удалось бежать. Он спрятался под брюхом лошади и, незамеченный, таким образом спасся. Уж кто-кто, а старый охотник прекрасно понимал, как опасен и насколько хорошо вооружен их противник.
   – Вот этот юноша, – Роберт Лиса указал на Ангуса, – совершил очень хороший поступок. Теперь нам всем ясно, что это смелый и решительный молодой человек. Готовый к любому сражению.
   Ангус весь засветился от радости.
   – Но, – продолжал после небольшой паузы Роберт, – самая большая мудрость заключается не в смелости и решительности, а в правильности и тщательности подготовки. Уничтожение одной рудной базы психлосов не положит конец их правлению на Земле. А мы ведь собираемся противостоять их власти на всей планете, не так ли? Значит, нам прежде необходимо все продумать. Торопясь, наскоком, задачу не решить. – Потом он перешел на более доверительный, даже таинственный тон. – Мы не должны всполошить демонов раньше времени. Понятно?
   Всем было понятно. Согласно кивнул и Ангус. И, вдохновившись мудрым наставлением, молодежь вновь принялась за жаркое.
   – Спасибо, – искренне поблагодарил Джонни.
   Этим же вечером, когда стемнело, Джонни показал Роберту траншею. Еще он сказал, что намерен создать нечто вроде тайного военного совета, куда бы вошли Роберт, пастор, учитель-наставник и историк. Джонни поискал в траве и нашел ржавые останки оружия, очень похожие на автомат Томпсона. Придя на базу, показал историку – доктору Мак-Дермотту. Тот долго разглядывал, потом спросил:
   – А где остальное?
   – Все уничтожили… – задумчиво произнес Джонни.
   – Я имею в виду останки психлосской военной техники, – пояснил историк.
   – Полное поражение людей… – повторил Джонни. – У чудовищ не было потерь. А если и были, они наверняка убрали с поля боя поврежденные машины.
   – Нет, нет, нет, – продолжал историк.
   И он рассказал об одном странном романе, который давно нашел в библиотеке. В нем было подробное описание похожей битвы людей с демонами. А случилось это между двумя древними поселениями – Дамбартоном и Фалкирком – неподалеку от того места, где граничат Англия и Шотландия.
   – А останки психлосского танка до сих пор остаются на том самом месте, – закончил он свой рассказ.
   – Все верно, – подтвердил Роберт Лиса. – Я это сам видел.
   Историк добавил:
   – Ни один психлос с тех пор не забирается севернее того места. Я, конечно, не говорю о твоем, Мак-Тайлер, полете с демоном. Только по этой причине мы и уцелели в Северной Шотландии.
   – Расскажи, что там еще в этой книге.
   – Написана она скверно. Литературной ценности не представляет. Интересна, пожалуй, только с точки зрения познавательности. А написал ее рядовой армии короля Оуна, бежавший с поля боя. Я так полагаю, он был сапером. У них были подземные шахты в том районе.
   – Подземные шахты? – переспросил пастор. – Рудные?
   – Нет, я полагаю, слово «шахта» он использовал для обозначения зарытой в земле взрывчатки. Официально все это называлось ядерным тактическим оружием. А роман посвящен отступлению части полка на север. У капитана, я полагаю, в Северной Шотландии была девушка. А по линии раздела между Дамбартоном и Фалкирком находилась цепь шахт. Психлосские танки обстреляли шахты, и те взорвались. А чудовища отступили южнее и никогда больше не возвращались. В книге это объясняется тем, что психлосы испугались барабанного боя и духа Дрэйка…
   – Постой, – прервал его Джонни, – ты говоришь, там находилось ядерное оружие?
   – Ну… я так полагаю.
   – Уран! – оживился Джонни. – Там должен оставаться уран.
   И он объяснил Совету о действии урана на дыхательный газ психлосов.
   – Ай-я! Это похоже на правду, – воскликнул Роберт Лиса.
   Старый историк просветлел и накинул свой изношенный плащ на сутулые плечи.
   – Звучит, как магический круг огня, как запретная граница, за которую не смеют переступить силы ада…
   Джонни еще раз взглянул на проржавевшие обломки древнего оружия, потом на траншею и произнес:
   – У бедолаг не было урана. Они даже не знали о существовании психлосов. У них было только это…
   – Да, это были настоящие смельчаки, герои, – проникновенно сказал пастор и снял шляпу. Вслед за ним обнажили головы и остальные.
   – Мы должны быть уверены, что с нами они не разделаются так легко! – решительно воскликнул Джонни.
   – Никогда! – горячо поддержал Роберт Лиса.
   Джонни положил обломки автомата на землю, и все скорбно направились к горящим кострам.



3


   Терл изучал карту горного хребта. Он получил последние снимки с разведдрона и пытался теперь отыскать подходы или подъезды к глубокому ущелью с жилой. Задача оказалась невыполнимой. У него пошли круги перед глазами. Для наземного транспорта это место было совершенно недоступным. Вошла секретарша Чирк. Она была слишком тупа, чтобы не мешать его планам, и достаточно смазлива, чтобы скрасить его пребывание здесь. Из всего, что должна была, она лучше всего умела добывать недорогую выпивку. Основной же обязанностью ее было задерживать посетителей и переправлять их в другие отделы.
   – Там ваше животное ждет встречи, – прощебетала Чирк.
   – Зови, – сказал Терл и, поспешно свернув карту, спрятал в стол.
   Вошел Джонни, одетый в комбинезон чинко, в маске. В руке он держал листок бумаги с перечнем необходимого. Терл взглянул на него с вниманием. Человеческое существо работало и вело себя неплохо, хотя уже и не находилось под постоянным контролем видеоклопа. Они с Терлом договорились, что Джонни может приходить к клетке с Крисси и Патти каждые несколько дней и готовить им дрова и пищу. При этом им разрешалось, недолго общаться. Джонни предложил поддерживать радиосвязь, но Терл непреклонно и даже сердито отверг это. Никакой радиосвязи! Джонни может приходить в контору, если ему что-либо понадобится, в любое время. Психлос знал о существовании радиоперехватчиков на рудной базе и опасался разоблачения.
   – Я принес список, – сказал Джонни.
   – Я вижу.
   – Мне необходима одежда чинко, а также чем перекроить ее и сшить. А еще насосы, лопаты…
   – Передай список Чирк. Можно подумать, что ты собрался перестраивать оборонную базу. Занялся бы лучше обучением животных.
   – Мы занимаемся, – сдержанно заверил Джонни. И это была правда. Он ежедневно проводил с молодежью и учителем-наставником до десяти часов.
   – Я пришлю к вам Кера, – сказал Терл. Джонни пожал плечами и обратился к перечню:
   – Мне кое-что необходимо уточнить и обсудить.
   Первое – машины-инструкторы чинко. Их на территории шесть. Контрольное оборудование и руководство к нему – все на психлосском. Я бы хотел взять эти машины вместе с обучающими дисками и книги.
   – Все?
   – Нет, еще один важный момент: мне необходим летающий грузовой транспорт.
   – У тебя же есть летающая платформа.
   – Я считаю, что нам уже скоро потребуется транспорт для перевозки рабочих и груза. Я уже встречался с Зезетом, его гараж забит такой техникой.
   Неожиданно подозрительному Терлу показалось, что Джонни как-то уж слишком заинтересованно поглядывает на бумаги и карты на его столе. Он и сам уже прекрасно знал, что никаких наземных подъездных путей к жиле нет. Следовательно, все перевозки предстоит осуществлять по воздуху. В то же время пассажирские самолеты и грузовые летательные аппараты оборудованы контрольными панелями, аналогичными тем, что используются на боевых самолетах, а вооружение имеют весьма ограниченное. С другой стороны, существовало строгое правило, запрещавшее ознакомление чуждых рас с психлосской техникой. Поколебавшись, Терл решился-таки уступить. В конце концов, он полностью контролирует планету.
   – Сколько тебе нужно? – спросил он, протягивая лапу за списком. – Ого, двадцать?! Да еще и трехколесные наземные машины…
   – Ты же сам распорядился обучать людей. А как я выполню задание без техники?
   – Но двадцать?!
   Джонни опять пожал плечами.
   – Ну… если с машинами трудно…
   Вдруг Терлу вспомнился эпизод, когда Джонни чуть не сгорел заживо в скрепере. Он откинулся в кресле и дико хохотнул. Затем достал один из бланков Нампа, поставил свою подпись и скрепил бланк с перечнем Джонни.
   – Сколько времени у меня в запасе? – поинтересовался Джонни.
   Терл решил помолчать об истинных сроках: осторожность в его деле превыше всего. Он быстро подсчитал в уме – всего девять месяцев. Значит, на обучение и тренировку животных – три, до следующей полугодовой телепортации, и шесть месяцев на горные работы до весенней телепортационной пересылки. Но можно и сократить…
   – Два месяца на полную подготовку.
   – Но это слишком мало! – возмутился Джонни.
   Терл коварно ухмыльнулся, вытащил из кармана коробку дистанционного управления бомбами, похлопал по ней лапой и, расхохотавшись, спрятал.
   Воздушная маска скрыла от психлоса угрожающий огонек, вспыхнувший в глазах человека. Джонни овладел собой и, стараясь ничем не выдать своей ненависти, спокойно спросил:
   – Я могу попросить Кера помочь с переправкой техники?
   – Скажи Чирк.
   – И еще одна просьба, – задержался Джонни. – Мне необходим опытный оператор. Нисходящие и восходящие воздушные потоки в тех горах очень мощные, а зимой они будут еще больше. Я надеюсь, это не вызовет подозрений, если я немного полетаю там и осмотрюсь?
   Терл положил свои мохнатые лапы на стол, словно испугавшись, что животное может видеть сквозь крышку. Он начал уже раздражаться. С другой стороны, чем дольше животное остается в неведении, тем спокойнее ему, Терлу, – по крайней мере, не разболтает. Он лихорадочно стал придумывать объяснение полетам животного в горах…
   – Но, по-моему, ты и так слишком много знаешь?
   – Я знаю только то, что ты мне объяснял.
   – Это когда же?
   – Да много раз… И тогда, в Шотландии…
   Терл напрягся. Да, тогда он совершенно утратил бдительность. Совершенно. А это животное все схватывает на лету.
   – Но если я узнаю, что ты болтаешь о моем проекте с Кером или с кем-нибудь другим, – он зловеще похлопал себя по карману, – мелкая самка останется без головы.
   – Я помню об этом.
   – Ну так убирайся прочь, мне некогда болтать с крысиными мозгами!
   Джонни передал Чирк требования на оборудование и попросил ее помочь переправить технику.
   – Держи, животное, – протянула она ему копии.
   – Мое имя Джонни.
   – А мое – Чирк. – Она кокетливо дернула плечами. – Вы, животные, очень забавны и находчивы. Не понимаю, как можно охотиться на вас. Ведь вы совершенно не страшные. И потом, вы наверняка несчастны. Дикая планета! Ничего удивительного, что Терл так ненавидит ее и так страдает… Знаешь, он обещал мне, что в будущем году мы вернемся домой, и у нас с ним появится огромный и богатый дом.
   – Огромный дом? – Джонни с изумлением уставился на пустоголовую болтушку.
   – Да, да! Мы с ним будем сказочно богатыми. Терл так сказал. – Она жеманно хохотнула. – А ты не забудь в следующий раз приготовить мне подарок, если хочешь добиться моего расположения.
   – Обязательно, – пообещал Джонни.
   Он отправился добывать технику, чувствуя себя несколько озадаченным. Выходит, через год Терла на Земле не будет. Он собирается вернуться домой, причем очень богатым.



4


   – Прошу прощения, джентльмены, – обратился к своему Военному совету Джонни.
   Все сидели в его комнате, считавшейся одновременно и рабочим кабинетом, и спальней, и штабом. Это была одна из немногих комнат, где уцелели стекла.
   Джонни показал рукой на огромную стопку книг:
   – Я просмотрел все, что возможно, но ничего не нашел.
   Роберт Лиса, доктор Мак-Дермотт, пастор и учитель-наставник нахмурились. Они знали, что Джонни никогда не считал их пешками, всегда был с ними честен и откровенен. Вообще-то дела у них шли неплохо. Можно сказать, даже отлично. Молодежь преуспевала в освоении летательных машин, другой техники. Произошел только один несчастный случай. Двое водителей случайно атаковали друг друга, и один врезался в землю. Пастор успешно вправил ему поврежденную ногу и передал в руки женщин для выхаживания. По словам Кера, который пришел осмотреть разбившийся самолет, на этих грузовозах только и делать, что заниматься самоубийством.
   Трое юношей, двойников Джонни, постоянно ходили с синяками на руках. Учитель-наставник держал их у машины-инструктора с утра до ночи, отпуская только на тренировочные полеты. Эти парни уже довольно сносно говорили на психлосском. Несколько молодых людей объездили диких лошадей и теперь загоняли сразу помногу скота. Словом, с едой проблем не было. На огороде у женщин буйно росли редис, салат, чеснок. Все были заняты своим делом, и оборонная база теперь напоминала большой и дружный муравейник.
   – Может быть, мы сможем помочь тебе, Мак-Тайлер, – робко начал доктор Мак-Дермотт. – Ты только объясни поточнее, что нужно разыскивать.