Страница:
— А как насчет этих двоих? — By указал на Голгата и Спэгга.
— Они вернутся в Зэмерканд.
Спэгг принялся протестовать, но мрачный взгляд Голгата заставил его утихомириться.
— И какова же будет моя награда?
— Когда я вырву Зэмерканд из рук канцлера Гумбольда, который нынче называет себя королем, я отправлю к вам инженеров. Они соорудят насыпи плодородной земли на холмах вокруг этой долины и ирригационную систему, где будет использоваться вода из ручьев. Как только все будет готово, я пришлю вам семена злаковых — и прочих растений, какие смогут здесь прижиться. А потом разыщу в Зэмерканде строителей, и они возведут здесь два огромных амбара. В них вы сможете хранить свое зерно. Один амбар для овса, другой — для пшеницы. Что скажешь?
Зрачки By расширились.
— Все это время мы собирали дикие злаки, чтобы делать хлеб. Их непросто находить, и они грубые. Хлеб получается жесткий и нехороший на вкус… Выращивать собственное зерно?… Ты сделаешь все это для By только потому, что он пойдет с тобой?
— Кутрама очень важен для меня. Я хочу вернуть его любой ценой и желаю сократить до минимума все непредвиденные обстоятельства. У тебя есть опыт подобных поисков. Ты знаешь географию здешних мест лучше, чем любой гутрумец или карфаганец. Я буду чувствовать себя более уверенно в компании помощника, который понимает, что делает. Слишком часто в этом мире я совершал ошибки, и меня спасала только удача. Я больше не хочу полагаться на одно лишь везение. Предпочитаю учесть все неожиданности и выбрать самый безопасный путь.
By вскочил на лошадь.
— Если мой вождь говорить «да», тогда я говорить «да» тоже.
Он ускакал галопом, направляясь в сторону поселения людей-собак. Вскоре By вернулся, сидя на пегом пони. Он радостно тявкал, подняв голову к небу. Видимо, вождь согласился — какова бы ни была тому причина. Возможно, он тоже полагал, что людям и псоглавцам пришло время объединиться. Или просто думал о полях зерна и амбарах — один для овса, а другой для пшеницы…
— Ты знаешь мое мнение на этот счет, — сказал Спэгг, пакуя вещи. — Впрочем, на меня никто никогда не обращает внимания.
— Я тоже не уверен, что идея хорошая, — тихо добавил Голгат, нагнувшись к уху Солдата. — Впрочем, я знаю, что ты все равно поступишь по-своему. Что делать мне?
— Возвращайся в Зэмерканд и попроси Велион принять командование армией. Я дам тебе свой жетон, дабы подтвердить: приказ исходил от меня. И еще одна просьба: приглядывай за своим коварным братцем… Скажи Лайане, что я люблю ее и вернусь, как только смогу. Она поймет… надеюсь. Да, Голгат, вот еще: позаботься о том, чтобы мое обещание было выполнено. Отправь плотников строить амбары для людей-собак. Доставь зерно и несколько плугов и пришли двух фермеров — пусть научат псоглавцев ими пользоваться. Ладно?
— Считай, уже сделано.
Тем же утром Голгат и Спэгг собрали вещи и отбыли на юг. Солдат и By некоторое время ехали вместе с ними, но вскоре расстались на развилке дорог. Голгат и Спэгг направились в Зэмерканд, a By и Солдат свернули на юго-запад, к Семи Пикам. Когда они добрались до пещеры траппера, By при помощи лески с крючком взялся выловить голову ведьмы, о которой рассказывал старик. В качестве наживки он насадил на крючок ядовитую поганку в форме человеческого уха. В седьмой по счету кроличьей норе голова ухватила приманку, и воин-пес вытянул ее на поверхность. Оказавшись снова на свету, окруженная немагическими существами ведьма пришла в ярость: каталась туда-сюда и щелкала своими жуткими смертоносными челюстями, покуда яд не возымел действия. Он не убил ведьму, но парализовал ее на некоторое время, так что By успел засунуть голову в развилку дерева.
Пока By укреплял голову в развилке, она пела песни. Грибные галлюциногены заставили ее грезить о черных кораблях среди высоких волн и горах из белого алмазного льда…
— Теперь ты будешь видеть мир вокруг тебя, — сказал By, когда ведьма очухалась. — Можешь зарабатывать себе на жизнь как дорожный указатель и посылать путников не в ту сторону, если они откажутся напоить и накормить тебя.
Странное дело: кажется, ведьма не слишком-то огорчилась. Впрочем, она заметила, что чувствует себя несколько уязвимой, будучи зажатой в развилке старого дуба.
— Ну, одно оружие у меня еще осталось, — проскрипела она. — Я могу плевать ядом в глаза тем, кто меня обидит.
Путники расстались. Солдат и By отправились к Семи Пикам, где обитали семеро богов, управляя делами мира и погодой. Солдат обнаружил, что путешествовать в компании человека-пса несколько сложнее, чем он полагал. Их обычаи и традиции сильно отличались друг от друга. Многие из них вызывали отвращение и неприязнь то у одного, то у другого. Запах тела каждого из товарищей был неприятен второму. Однако им удавалось держать свое мнение при себе, и оба старались бороться с предрассудками. Если они обменивались мнениями на этот счет, то в таких беседах не было враждебности.
By, который с каждым днем говорил на человеческом языке все лучше и лучше, выказывая немалый ум, однажды спросил Солдата:
— Почему ты носишь одежду? Шерсть мертвой овцы и шкуры мертвых коров? Я не могу так поступать из религиозных соображений, ведь это покровы моих братьев-зверей. Однако дело не только в этом. Мертвые кожи быстро пачкаются, за какой-нибудь час, а ты носишь их на теле целый день, а иногда и следующий. Омерзительно! Знаешь, как ты выглядишь, когда мертвая кожа свисает с твоей головы, плеч и бедер?
— Таковы наши обычаи, — ответил Солдат. — Насколько я знаю, ты скорее согласишься замерзнуть до смерти, чем станешь носить одежду. И еще ты никогда не моешься в воде, а вылизываешь себя. И весь пот, пыль и грязь попадают тебе в желудок. Меня начинает тошнить при одной мысли об этом…
Невзирая на подобные перепалки, они сумели понять и принять друг друга.
По крайней мере, By не метит территорию подобно зверю, подумалось Солдат. С этим было бы трудновато смириться.
По мере их приближения к горам, где боги восседали на высоких тронах, окружающий пейзаж становился все более странным и неестественным. В этом краю жили великаны и карлики, феи и гоблины, чародеи и колдуны. Здесь росли самые невероятные цветы: вместо семян они могли содержать острые дротики, а их запах был ядовитым. Песня маленькой пичужки обращала человека в камень. Старики не были дряхлыми и немощными: они бегали быстрее оленя и прыгали выше антилопы. Зима здесь иногда наступала в середине лета, обрушиваясь на землю каскадами снега и льда. Откуда ни возьмись, прилетали ветры и раздирали мир на части. Внезапное наводнение способно было затопить долину за несколько секунд, а часом позже она становилась сухой и безводной, как пустыня. Самые невероятные и невозможные вещи были здесь нормой.
Двое воинов уходили все дальше и дальше в непостижимые леса и болота, в мир ночных кошмаров, где терялся даже псоглавый By, хотя неоднократно бывал здесь прежде. Солдат заходил сюда лишь единожды и чуть не распростился с жизнью. Неудивительно, что они продвигались вперед с невероятной осторожностью, ощупывая копьями землю впереди. Лошади были напуганы и готовы бежать от любой твари, шуршавшей в траве. Солнце светило как масляная лампа в густом тумане. Луна и звезды тускло мерцали сквозь дымку. Водоемы были затхлыми и вязкими. Фрукты гнили на ветвях деревьев. Лягушки под копытами коней взрывались, разбрызгивая по сторонам желтоватую гнойную жидкость, издававшую гнилостную вонь…
Более нелепого и жуткого места Солдату видеть не доводилось.
Глава вторая
— Они вернутся в Зэмерканд.
Спэгг принялся протестовать, но мрачный взгляд Голгата заставил его утихомириться.
— И какова же будет моя награда?
— Когда я вырву Зэмерканд из рук канцлера Гумбольда, который нынче называет себя королем, я отправлю к вам инженеров. Они соорудят насыпи плодородной земли на холмах вокруг этой долины и ирригационную систему, где будет использоваться вода из ручьев. Как только все будет готово, я пришлю вам семена злаковых — и прочих растений, какие смогут здесь прижиться. А потом разыщу в Зэмерканде строителей, и они возведут здесь два огромных амбара. В них вы сможете хранить свое зерно. Один амбар для овса, другой — для пшеницы. Что скажешь?
Зрачки By расширились.
— Все это время мы собирали дикие злаки, чтобы делать хлеб. Их непросто находить, и они грубые. Хлеб получается жесткий и нехороший на вкус… Выращивать собственное зерно?… Ты сделаешь все это для By только потому, что он пойдет с тобой?
— Кутрама очень важен для меня. Я хочу вернуть его любой ценой и желаю сократить до минимума все непредвиденные обстоятельства. У тебя есть опыт подобных поисков. Ты знаешь географию здешних мест лучше, чем любой гутрумец или карфаганец. Я буду чувствовать себя более уверенно в компании помощника, который понимает, что делает. Слишком часто в этом мире я совершал ошибки, и меня спасала только удача. Я больше не хочу полагаться на одно лишь везение. Предпочитаю учесть все неожиданности и выбрать самый безопасный путь.
By вскочил на лошадь.
— Если мой вождь говорить «да», тогда я говорить «да» тоже.
Он ускакал галопом, направляясь в сторону поселения людей-собак. Вскоре By вернулся, сидя на пегом пони. Он радостно тявкал, подняв голову к небу. Видимо, вождь согласился — какова бы ни была тому причина. Возможно, он тоже полагал, что людям и псоглавцам пришло время объединиться. Или просто думал о полях зерна и амбарах — один для овса, а другой для пшеницы…
— Ты знаешь мое мнение на этот счет, — сказал Спэгг, пакуя вещи. — Впрочем, на меня никто никогда не обращает внимания.
— Я тоже не уверен, что идея хорошая, — тихо добавил Голгат, нагнувшись к уху Солдата. — Впрочем, я знаю, что ты все равно поступишь по-своему. Что делать мне?
— Возвращайся в Зэмерканд и попроси Велион принять командование армией. Я дам тебе свой жетон, дабы подтвердить: приказ исходил от меня. И еще одна просьба: приглядывай за своим коварным братцем… Скажи Лайане, что я люблю ее и вернусь, как только смогу. Она поймет… надеюсь. Да, Голгат, вот еще: позаботься о том, чтобы мое обещание было выполнено. Отправь плотников строить амбары для людей-собак. Доставь зерно и несколько плугов и пришли двух фермеров — пусть научат псоглавцев ими пользоваться. Ладно?
— Считай, уже сделано.
Тем же утром Голгат и Спэгг собрали вещи и отбыли на юг. Солдат и By некоторое время ехали вместе с ними, но вскоре расстались на развилке дорог. Голгат и Спэгг направились в Зэмерканд, a By и Солдат свернули на юго-запад, к Семи Пикам. Когда они добрались до пещеры траппера, By при помощи лески с крючком взялся выловить голову ведьмы, о которой рассказывал старик. В качестве наживки он насадил на крючок ядовитую поганку в форме человеческого уха. В седьмой по счету кроличьей норе голова ухватила приманку, и воин-пес вытянул ее на поверхность. Оказавшись снова на свету, окруженная немагическими существами ведьма пришла в ярость: каталась туда-сюда и щелкала своими жуткими смертоносными челюстями, покуда яд не возымел действия. Он не убил ведьму, но парализовал ее на некоторое время, так что By успел засунуть голову в развилку дерева.
Пока By укреплял голову в развилке, она пела песни. Грибные галлюциногены заставили ее грезить о черных кораблях среди высоких волн и горах из белого алмазного льда…
— Теперь ты будешь видеть мир вокруг тебя, — сказал By, когда ведьма очухалась. — Можешь зарабатывать себе на жизнь как дорожный указатель и посылать путников не в ту сторону, если они откажутся напоить и накормить тебя.
Странное дело: кажется, ведьма не слишком-то огорчилась. Впрочем, она заметила, что чувствует себя несколько уязвимой, будучи зажатой в развилке старого дуба.
— Ну, одно оружие у меня еще осталось, — проскрипела она. — Я могу плевать ядом в глаза тем, кто меня обидит.
Путники расстались. Солдат и By отправились к Семи Пикам, где обитали семеро богов, управляя делами мира и погодой. Солдат обнаружил, что путешествовать в компании человека-пса несколько сложнее, чем он полагал. Их обычаи и традиции сильно отличались друг от друга. Многие из них вызывали отвращение и неприязнь то у одного, то у другого. Запах тела каждого из товарищей был неприятен второму. Однако им удавалось держать свое мнение при себе, и оба старались бороться с предрассудками. Если они обменивались мнениями на этот счет, то в таких беседах не было враждебности.
By, который с каждым днем говорил на человеческом языке все лучше и лучше, выказывая немалый ум, однажды спросил Солдата:
— Почему ты носишь одежду? Шерсть мертвой овцы и шкуры мертвых коров? Я не могу так поступать из религиозных соображений, ведь это покровы моих братьев-зверей. Однако дело не только в этом. Мертвые кожи быстро пачкаются, за какой-нибудь час, а ты носишь их на теле целый день, а иногда и следующий. Омерзительно! Знаешь, как ты выглядишь, когда мертвая кожа свисает с твоей головы, плеч и бедер?
— Таковы наши обычаи, — ответил Солдат. — Насколько я знаю, ты скорее согласишься замерзнуть до смерти, чем станешь носить одежду. И еще ты никогда не моешься в воде, а вылизываешь себя. И весь пот, пыль и грязь попадают тебе в желудок. Меня начинает тошнить при одной мысли об этом…
Невзирая на подобные перепалки, они сумели понять и принять друг друга.
По крайней мере, By не метит территорию подобно зверю, подумалось Солдат. С этим было бы трудновато смириться.
По мере их приближения к горам, где боги восседали на высоких тронах, окружающий пейзаж становился все более странным и неестественным. В этом краю жили великаны и карлики, феи и гоблины, чародеи и колдуны. Здесь росли самые невероятные цветы: вместо семян они могли содержать острые дротики, а их запах был ядовитым. Песня маленькой пичужки обращала человека в камень. Старики не были дряхлыми и немощными: они бегали быстрее оленя и прыгали выше антилопы. Зима здесь иногда наступала в середине лета, обрушиваясь на землю каскадами снега и льда. Откуда ни возьмись, прилетали ветры и раздирали мир на части. Внезапное наводнение способно было затопить долину за несколько секунд, а часом позже она становилась сухой и безводной, как пустыня. Самые невероятные и невозможные вещи были здесь нормой.
Двое воинов уходили все дальше и дальше в непостижимые леса и болота, в мир ночных кошмаров, где терялся даже псоглавый By, хотя неоднократно бывал здесь прежде. Солдат заходил сюда лишь единожды и чуть не распростился с жизнью. Неудивительно, что они продвигались вперед с невероятной осторожностью, ощупывая копьями землю впереди. Лошади были напуганы и готовы бежать от любой твари, шуршавшей в траве. Солнце светило как масляная лампа в густом тумане. Луна и звезды тускло мерцали сквозь дымку. Водоемы были затхлыми и вязкими. Фрукты гнили на ветвях деревьев. Лягушки под копытами коней взрывались, разбрызгивая по сторонам желтоватую гнойную жидкость, издававшую гнилостную вонь…
Более нелепого и жуткого места Солдату видеть не доводилось.
Глава вторая
Солдат и By разбили лагерь в лесу на склоне горы. На земле лежал толстый слой снега, а ветви деревьев прогибались под его тяжестью. Время от времени раздавался мягкий приглушенный хлопок, когда снежная шапка падала с ветки сосны. Повсюду виднелись лисьи, волчьи, кабаньи и оленьи следы. Дичь в изобилии водилась в этих местах, защищенная от охотников присутствием богов и фантастической природой самой земли. Немногие люди отваживались войти в границы магической ауры, окружавшей Семь Пиков. Человеческие существа предпочитают определенный порядок и предсказуемость мира, а здесь то и дело происходили невероятные события. Люди, осмелившиеся прийти сюда, вели себя настороженно, зная, что нужно готовиться к любой неожиданности…
Ву развел огонь, а Солдат отправился на охоту. Когда он вернулся, неся с собой зайца, By спросил:
— Это все, что ты смог добыть? В местах, кишащих дичью?
Солдат пожал плечами.
— Вепри бегают быстро, а олени — еще быстрее. Да и на что нам двоим целый олень или кабан? Большую его часть придется выкинуть.
— Но заяц! Его мясо очень скоро станет жестким и жилистым.
— Тебя это беспокоит? С твоими-то зубами?
By криво ухмыльнулся:
— Правда. Я могу без труда разгрызть лопатку буйвола. Но сейчас мы обсуждаем твое умение охотиться.
— Я солдат, а не охотник.
— А разве нельзя быть тем и другим одновременно?
Солдат поморщился:
— Как утверждает моя жена, я — всего лишь мужчина и, следовательно, могу делать только одну вещь единовременно. Дай мне конкретное задание — и я его выполню. В настоящий момент я ощущаю себя воином и не могу уделять внимание навыкам охоты.
Заяц и впрямь оказался недурным блюдом; всю свою жизнь он провел на горных лугах и был большим и жирным. Солдат отдал By белоснежную шкурку, которой предстояло превратиться в футляр для ножа или кошелек. Они сидели возле огня, набивая животы горячим жарким, приправленным травами. Есть что-то притягательное в огне, горящем в лесу среди снегов. Существуют люди, на которых созерцание костра навевает покой и умиротворение. Солдат относился к их числу. Белый дым поднимался к древесным ветвям и исчезал в черноте, усеянной звездами. Запах горящих сосновых иголок и веток приносил чувство покоя и расслабленности.
В полночь из дупел деревьев начали вылезать какие-то странные существа. Они походили на фей, но были аспидно-черного цвета с оранжевыми глазами, горящими, будто пламя свечей. By разъяснил Солдату, что это безобидные твари, и в отличие от дротов они не питаются кровью людей и животных. Запах дыма выгнал их из жилищ в древесных стволах, и они просто сновали туда-сюда, размахивая кожистыми, как у летучих мышей, крыльями. Они летали сквозь вздымающиеся снопы искр. То и дело кто-нибудь опускался чересчур низко и, съежившись, падал в огонь, где вспыхивал сине-зеленым пламенем. Когда Солдат выразил тревогу по этому поводу, By сказал ему, что маленькие создания живут только одну ночь, и преждевременная смерть не будет большой утратой для их племени.
— Они — мотыльки сверхъестественного мира, — сказал By. Он уже хорошо говорил на человеческом языке, что свидетельствовало о высоком интеллекте воина. — Много ли значит мимолетная жизнь, если душа существует вечно? Мы приходим в этот мир только затем, чтоб предоставить душе возможность запечатлеть себя. Иногда мне кажется, что лучше бы мы тоже были такими преходящими созданиями. Нет нужды в жилье, еде, питье… или войнах. Все это не имеет значения для существ со столь короткой жизнью.
— А ты уверен, что есть нечто за гранью смерти?
— Уверен. Иначе, какой смысл во всем этом — если там нет ничего?
— Ну, знаешь ли… философы спорят тысячи лет. Впрочем, сегодня у меня нет настроения дискутировать на эту тему.
Они улеглись спать возле костра, и на протяжении ночи здесь побывало немало удивительных существ. По большей части это были серые призраки — бестелесные создания, выплывающие из темноты. Пару раз к костру выходили страшилища, которые переворачивали бревна — кто рогом, кто когтем. Они обнюхивали спящих товарищей, стряхивали росу с кожистых крыльев или похожих на кнуты хвостов, а потом шли своей дорогой, не тревожа пришельцев. Одна причудливая бородавчатая тварь приблизилась к костру и принялась поедать дымящиеся угли. Но по большей части пришельцы были просто фантомами, бродившими по теням на гранях миров. Они обитали на границе сна и яви и не существовали бы вовсе, если б люди просто закрывали глаза и ни о чем не грезили с сумерек до рассвета. Эти ночные мороки страны чудес были плодом воображения людей; они проявлялись в причудливых формах, рожденных человеческими снами.
Товарищи проснулись с первыми лучами солнца, и хрупкая граница между реальностью и фантазией отодвинулась к самому горизонту.
— Далеко ли до места назначения? — спросил Солдат искателя мечей. — Сколько нам еще идти?
— Почти нисколько, — отвечал By. — За следующим гребнем, вон за тем, поросшим соснами, находится пещера Гилкристы и Уиландоу, драконов-близнецов, стражей входа. Внутри пещеры располагается хрустальная каверна, а на дне ее — подземное озеро. Там и лежит твой Кутрама.
— Как мне пройти мимо драконов?
Тем же тоном, которым говорил Солдат прошлым вечером, рассуждая об охоте и воинском искусстве, By ответил:
— Я нахожу мечи, а не добываю их. Тебе придется самому придумать, как миновать драконов. Если помнишь, я здесь никогда не был. Это всего лишь место, которое я узрел в видениях, когда искал твой меч. Я понятия не имею, как поступить с Гилкристой и Уиландоу. Даже не знаю, свирепы ли они… впрочем, думаю, свирепы. Иначе, почему именно они охраняют вход в пещеру?
Солдат был несколько выбит из колеи.
— А что, в этой пещере лежат сокровища?
— Понятия не имею.
— Немного же толку от твоей помощи.
— Еще раз повторяю: я разыскиваю мечи, а не возвращаю их владельцам. В любом случае сомневаюсь, что меч позволит мне хотя бы легкое прикосновение. Я видывал, как руки воров охватывало пламя, если они касались поименованных мечей. Я видел, как грабители сгорали подобно мотылькам в пламени, стоило им тронуть рукоять волшебного клинка. Нет, уволь. Это твой меч — и твоя забота. А я уж понаблюдаю со стороны.
— Видимо, ты прав, — пробурчал Солдат. — Тем не менее, мне понадобится кое-какая помощь, если ты не решил просто-напросто поджать хвост.
By послал ему мрачный взгляд.
— У меня собачья голова, а не задница.
Солдат вытаращил глаза, немало озадаченный этой отповедью, но затем понял, что огорчил By.
— О, это… просто выражение такое — поджать хвост. Я мог бы сказать его любому человеку. Не надо воспринимать мои слова буквально.
By смягчился.
— Тогда ладно. Нет, я не подожму хвост. Буду сопровождать тебя, пока есть такая возможность.
— Хорошо. Спасибо.
Собрав лагерь, друзья направились к пещере драконов-близнецов и, подойдя ближе, увидели стражей, стоявших по обе стороны от входа в подземелье. Один из драконов был красным, второй — зеленым. Они не походили на маленького кожистого дракончика — зеленого с красным брюшком, считавшего себя отпрыском Солдата. Солдат находился рядом, когда это создание вылуплялось из яйца, и был первым живым существом, которое увидел малыш, появившись на свет. С тех пор он называл Солдата мамой на своем собственном языке и временами сопровождал его в путешествиях. Иногда Солдат встречал своего приемного «сына»; они тепло приветствовали друг друга, радуясь встрече, а затем их пути снова расходились.
Однако эти два дракона были совсем иными. Их шкура была блестящей и шелковистой, а головы — небольшими и изящными. И если бы у драконов существовала королевская власть, этих двоих можно было бы по праву считать принцами драконьего мира. У них были длинные, загнутые атласные ресницы и наманикюренные когти. Солдат не заметил никаких опухолей и шишек на хвостах, а ведь их драконы часто набивают, когда хлещут хвостами по скалам и деревьям. Высокие надбровные дуги свидетельствовали о значительном уме. Заостренные уши напоминали наконечники копий. У красного дракона они стояли торчком, а у зеленого были немного наклонены в стороны. Брат и сестра, два стража подземного мира. Оружием им служили острые когти и длинные вилкообразные хвосты. В их глотках не водилось ни огненного дыхания, ни огромных клыков. Судя по зубам, драконы были травоядными.
— Пожалуй, мне нет нужды идти с тобой дальше, — сказал By. — Драконы кажутся довольно мирными.
— Да? — пробормотал Солдат, снимая вязанку хвороста с седла лошади. — А ты смотрел им в глаза? С виду они кроткие и добродушные, но глаза у них ледяные. Похоже, меня ждет холодный прием.
— Так и будет, если ты не покажешь свои верительные грамоты.
— Какие еще грамоты?
— Откуда мне знать? — пожал плечами By. — Им виднее.
— Ну да, все ясно… Куда подевалось мое огниво?
— Висит у тебя на поясе.
— А… Спасибо.
Твердым, уверенным шагом Солдат направился ко входу в пещеру. Проем был закрыт занавеской вроде тех, что вешают в карфаганских шатрах, готовя пищу, чтобы не налетели мухи. Как же странно видеть такой занавес здесь, в глуши, подумалось Солдату. Это было слишком по-домашнему и казалось необычным в диких, пустынных землях. Необычным, если не сказать — невероятным. Затем взгляд Солдата упал на сгорбленную фигуру старой женщины в плаще с накинутым капюшоном. Старуха копошилась в огромной куче костей, не обращая на Солдата ни малейшего внимания.
Кости валялись повсюду — большие и маленькие. Груды круглых и удлиненных черепов; разломанные грудные клетки; лопатки; кости рук и ног, торчащие из земли вокруг драконов подобно жутким растениям. Холод пронизал Солдата, когда он понял, из чего сделан занавес. Позвонки! Спинные позвонки воинов, явившихся в это место, но не прошедших испытание. В яме, располагавшейся неподалеку, Солдат увидел кучу ржавеющих доспехов — шлемы, нагрудники, лошадиная упряжь, кольчуги и щиты. Здесь же лежало оружие: копья и пики, несколько кинжалов и мечей, пара арбалетов. Кладбище неудачников — и старуха в роли могильщика.
— Мария, о, Мария, ах как красив твой сад! — пробормотал Солдат. — Вот кости рук, вот кости ног — все высажены в ряд…
Старуха подняла взгляд, глянула на Солдата и хихикнула, а затем принялась нахально разглядывать его.
— Неплохо, неплохо. Но самое лучшее я отсылаю волшебному народцу, — сказала она. — Грудные клетки — гномьим фермерам на бороны. Лопатки — гоблинам; они делают из них лопаты. Черепа — водоносам. Тазовые кости на кубки и вазы. За твои кости феи заплатят золотом, путник.
Не обращая внимания на ржавые доспехи и кости, Солдат направился к драконам. Коль скоро он решился пройти мимо них, нет смысла бродить вокруг да около. Драконы убьют тебя, будешь ты нервничать, нет ли… На миг ему показалось: драконы пропустят его, не шевельнув и когтем… но стоило ему подойти к пещере, как чудовища встали бок о бок, перегораживая дорогу.
— Ты желаешь войти в пещеру? — спросила Гилкриста, красный дракон.
— И с какой целью? — добавил Уиландоу, зеленый.
— Я разыскиваю свой меч, — отвечал Солдат. — Человек-пес по имени By, который сейчас трусливо прячется у меня за спиной, сказал мне, что он находится здесь, в этой пещере.
— А имя твоего меча? — спросила Гилкриста.
— Кутрама. Со мной его ножны. — Он тронул пустое вместилище меча, висящее на поясе. — Их имя Синтра.
— А… — пробормотал Уиландоу, — стало быть, ты…
— Солдат.
Гилкриста покачала головой:
— Это не то имя, которое нам сообщали.
Страх стиснул сердце Солдата.
— Увы! Я позабыл свое настоящее имя. Некогда — в другом мире и в другой жизни — я был рыцарем. Честно сказать, я бы и сам хотел узнать имя, которое носил в то время. И если вы назовете его мне…
— Нет, не назовем, — сказал Уиландоу. — Нам не позволено разглашать имена людей и мечей. Если желаешь уйти отсюда живым, тебе придется доказать, что ты — тот, за кого себя выдаешь. Если не помнишь, как тебя зовут, тогда назови имя своей невесты.
— Вы имеете в виду мою дорогую жену? Это я могу сказать, — с готовностью отозвался Солдат. — Моя жена — прекрасная принцесса Лайана из величайшего города Гутрума — Зэмерканда.
— Это не то имя, которое нам сообщили, — сказала Гилкриста. — Невеста, о которой идет речь, мертва и похоронена под снегами иного мира.
Солдатом снова овладело отчаяние.
— Проклятие! В который раз уже я страдаю от того, что утратил память о своем прежнем мире. Нет, я не помню имени, хотя видел сны о ее смерти и знаю: именно я за это в ответе.
— Какая жалость, — сказал Уиландоу, помахивая хвостом и вздымая облачка пыли, — И какой позор!
Старуха подняла глаза и хохотнула. Она смотрела на Солдата, но казалось, видела не его, а нечто под его плотью.
— Чудные кисти, — сказала она. — Отличные ступни.
Солдат пребывал в растерянности.
— Как мне убедить вас?
— Ты утверждаешь, что явился из другого мира, где лежит твоя невеста, погребенная под снегами? — спросил Уиландоу.
— Моя первая невеста. Все верно.
— Ну, разумеется, надо принимать в расчет твои голубые глаза, — констатировала Гилкриста.
— О да. В моем родном мире у многих людей голубые глаза. Хотя встречаются другие цвета — в том числе и карие.
— К нам уже приходил человек с голубыми глазами, — заметил Уиландоу.
— И он не пытался войти в пещеру, так что мы отпустили его с миром, — прибавила Гилкриста.
Солдат почувствовал, как его охватывает гнев.
— Наверняка это был мой заклятый враг. Тот самый человек, что последовал за мной из другого мира и жаждет моей смерти.
Уиландоу сказал:
— Мы знаем некоторые обычаи и традиции твоего родного мира — коль ты и впрямь явился оттуда, как утверждаешь. Гилкриста задаст тебе вопрос. Если ответишь правильно, мы пропустим тебя в пещеру. Но если допустишь хотя бы одну ошибку — умрешь. Ты готов поставить на кон свою жизнь? Другие рыцари отказываются. Они убегают прочь в великом страхе, хотя мы кричим им вслед: «Трус!», надеясь, что они устыдятся и повернут назад. Ты тоже трус, воин? Все ли рыцари таковы?
— Это ваш вопрос?
— Разумеется, нет, — пророкотала Гилкриста. — На этот вопрос нет однозначного ответа — только субъективное мнение.
— Задай же ему вопрос, Гилкриста.
— Слушай. В твоем мире существует обычай охоты с хищными птицами. Ты должен перечислить по рангам дворян и простолюдинов и указать, кто из них с какой птицей охотится. Кто с орлом, кто с ястребом, кто с соколом. Не торопись. Ты можешь думать хоть годы, если потребуется. Мы не торопимся. Но смотри не ошибись. Мы осведомлены о ваших обычаях, синеглазый, и если ответ будет неверным, мы тотчас же об этом узнаем.
— Вы имеете в виду, — сказал Солдат, стараясь унять бешено бьющееся сердце, — что только король, к примеру, имеет право охотиться с кречетом?
— Именно. Но ты пропустил одну ступень. Начал не сначала. Или же, если ты начал с конца, то забыл множество рангов. Не пойму, считать ли это ошибкой, — протянул зеленый дракон, оборачиваясь к красному. — Что скажешь, сестра? Не пора ли его убить?
Последовала длинная пауза. Сердце Солдата готово было выскочить из груди. Затем второй дракон ответил:
— Полагаю, он просто привел пример. Теперь, синеглазый, ты можешь начать сверху перечня и двигаться к концу. Но больше не ошибайся.
— Спасибо, — пробормотал Солдат.
— Отвечай! Хватит мямлить, — хором сказали драконы.
— Да, да. Скажу. Сперва идет император. Он имеет право охотиться с орлом или грифом.
— Хорошо, — воскликнула Гилкриста. — А дальше?
— Король и его кречет. Принцы, герцоги и графы имеют право на одну и ту же птицу — сапсана. Рыцарь, само собой, охотится с балобаном, а его оруженосцу положен ланнер. Дама рыцаря охотится с ястребом… — Что же дальше? Мозг Солдата готов был закипеть от мысленных усилий. Кто дальше? Может, йомен? Он не мог припомнить. В конце концов, прошли годы… Да, йомен. Впрочем, кажется, он кого-то пропустил. Но кого?! Нет-нет, после оруженосца и дамы следует йомен. Наверняка.
— Не торопись, — сказал Уиландоу. — Нет нужды спешить. Время для драконов подобно спелому фрукту. Мы смакуем его.
— Я думаю… Нет, погодите… следом идет паж. Он охотится с чеглоком!
— Отлично! — вскричала Гилкриста. — Ты чуть не забыл пажа, верно?
— Да, признаю. Но потом вспомнил о чеглоке и соотнес его со званием…
— Прекрасно. Однако перечень не завершен, — сказал Уиландоу. — Там есть еще птицы.
— Да. За пажом следует йомен, который охотится с ястребом-тетеревятником. Затем священник, чья птица ястреб-перепелятник. Вслед за ним идет служка; ему разрешен самец той же птицы, с которой охотится священник. Он называется маскет.
— Ого! Этих сведений мы и не ждали, — сказал Уиландоу.
А Гилкриста добавила:
— Верно. Мы и не подозревали, что маскет — название самца ястреба-перепелятника. Каждый день узнаешь что-нибудь новенькое, верно? Но перечень не завершен. Думаю, ты и сам это знаешь. Так что продолжай.
Сердце Солдата снова бешено заколотилось. Перечень не завершен… Что же там дальше? Будучи рыцарем, он не слишком-то интересовался людьми, которые были ниже его по положению, — и их птицами… Еще один? Или двое? Он ощутил острое разочарование. Неужели все зря? Лучшее, что он мог сделать, — еще раз перебрать всех птиц и вспомнить, кого упустил из виду. Птиц он знал лучше, нежели человеческие титулы. Итак: орел, гриф, кречет, сапсан, балобан, ланнер, ястреб, чеглок, ястреб-тетеревятник, ястреб-перепелятник, маскет… Какие еще бывают хищные птицы? Луни, коршуны и ястребы-рыболовы вроде скопы не использовались на охоте. Так же, как и канюки. Но больше никого нет… Или есть?…
Солдат лихорадочно думал, и в этот момент из-за деревьев донесся звук, который он слышал неоднократно. «Килик!» — кричала птица. А потом: «Ки-ки-ки!» Солдат не сомневался, что это By помогает ему, имитируя крик птицы. Он покрылся холодным потом, поняв, что начисто позабыл о пустельге. Он едва не расстался с жизнью — а все потому, что птица, которую он силился припомнить, была такой же привычной и обыкновенной, как зяблик или голубь…
Ву развел огонь, а Солдат отправился на охоту. Когда он вернулся, неся с собой зайца, By спросил:
— Это все, что ты смог добыть? В местах, кишащих дичью?
Солдат пожал плечами.
— Вепри бегают быстро, а олени — еще быстрее. Да и на что нам двоим целый олень или кабан? Большую его часть придется выкинуть.
— Но заяц! Его мясо очень скоро станет жестким и жилистым.
— Тебя это беспокоит? С твоими-то зубами?
By криво ухмыльнулся:
— Правда. Я могу без труда разгрызть лопатку буйвола. Но сейчас мы обсуждаем твое умение охотиться.
— Я солдат, а не охотник.
— А разве нельзя быть тем и другим одновременно?
Солдат поморщился:
— Как утверждает моя жена, я — всего лишь мужчина и, следовательно, могу делать только одну вещь единовременно. Дай мне конкретное задание — и я его выполню. В настоящий момент я ощущаю себя воином и не могу уделять внимание навыкам охоты.
Заяц и впрямь оказался недурным блюдом; всю свою жизнь он провел на горных лугах и был большим и жирным. Солдат отдал By белоснежную шкурку, которой предстояло превратиться в футляр для ножа или кошелек. Они сидели возле огня, набивая животы горячим жарким, приправленным травами. Есть что-то притягательное в огне, горящем в лесу среди снегов. Существуют люди, на которых созерцание костра навевает покой и умиротворение. Солдат относился к их числу. Белый дым поднимался к древесным ветвям и исчезал в черноте, усеянной звездами. Запах горящих сосновых иголок и веток приносил чувство покоя и расслабленности.
В полночь из дупел деревьев начали вылезать какие-то странные существа. Они походили на фей, но были аспидно-черного цвета с оранжевыми глазами, горящими, будто пламя свечей. By разъяснил Солдату, что это безобидные твари, и в отличие от дротов они не питаются кровью людей и животных. Запах дыма выгнал их из жилищ в древесных стволах, и они просто сновали туда-сюда, размахивая кожистыми, как у летучих мышей, крыльями. Они летали сквозь вздымающиеся снопы искр. То и дело кто-нибудь опускался чересчур низко и, съежившись, падал в огонь, где вспыхивал сине-зеленым пламенем. Когда Солдат выразил тревогу по этому поводу, By сказал ему, что маленькие создания живут только одну ночь, и преждевременная смерть не будет большой утратой для их племени.
— Они — мотыльки сверхъестественного мира, — сказал By. Он уже хорошо говорил на человеческом языке, что свидетельствовало о высоком интеллекте воина. — Много ли значит мимолетная жизнь, если душа существует вечно? Мы приходим в этот мир только затем, чтоб предоставить душе возможность запечатлеть себя. Иногда мне кажется, что лучше бы мы тоже были такими преходящими созданиями. Нет нужды в жилье, еде, питье… или войнах. Все это не имеет значения для существ со столь короткой жизнью.
— А ты уверен, что есть нечто за гранью смерти?
— Уверен. Иначе, какой смысл во всем этом — если там нет ничего?
— Ну, знаешь ли… философы спорят тысячи лет. Впрочем, сегодня у меня нет настроения дискутировать на эту тему.
Они улеглись спать возле костра, и на протяжении ночи здесь побывало немало удивительных существ. По большей части это были серые призраки — бестелесные создания, выплывающие из темноты. Пару раз к костру выходили страшилища, которые переворачивали бревна — кто рогом, кто когтем. Они обнюхивали спящих товарищей, стряхивали росу с кожистых крыльев или похожих на кнуты хвостов, а потом шли своей дорогой, не тревожа пришельцев. Одна причудливая бородавчатая тварь приблизилась к костру и принялась поедать дымящиеся угли. Но по большей части пришельцы были просто фантомами, бродившими по теням на гранях миров. Они обитали на границе сна и яви и не существовали бы вовсе, если б люди просто закрывали глаза и ни о чем не грезили с сумерек до рассвета. Эти ночные мороки страны чудес были плодом воображения людей; они проявлялись в причудливых формах, рожденных человеческими снами.
Товарищи проснулись с первыми лучами солнца, и хрупкая граница между реальностью и фантазией отодвинулась к самому горизонту.
— Далеко ли до места назначения? — спросил Солдат искателя мечей. — Сколько нам еще идти?
— Почти нисколько, — отвечал By. — За следующим гребнем, вон за тем, поросшим соснами, находится пещера Гилкристы и Уиландоу, драконов-близнецов, стражей входа. Внутри пещеры располагается хрустальная каверна, а на дне ее — подземное озеро. Там и лежит твой Кутрама.
— Как мне пройти мимо драконов?
Тем же тоном, которым говорил Солдат прошлым вечером, рассуждая об охоте и воинском искусстве, By ответил:
— Я нахожу мечи, а не добываю их. Тебе придется самому придумать, как миновать драконов. Если помнишь, я здесь никогда не был. Это всего лишь место, которое я узрел в видениях, когда искал твой меч. Я понятия не имею, как поступить с Гилкристой и Уиландоу. Даже не знаю, свирепы ли они… впрочем, думаю, свирепы. Иначе, почему именно они охраняют вход в пещеру?
Солдат был несколько выбит из колеи.
— А что, в этой пещере лежат сокровища?
— Понятия не имею.
— Немного же толку от твоей помощи.
— Еще раз повторяю: я разыскиваю мечи, а не возвращаю их владельцам. В любом случае сомневаюсь, что меч позволит мне хотя бы легкое прикосновение. Я видывал, как руки воров охватывало пламя, если они касались поименованных мечей. Я видел, как грабители сгорали подобно мотылькам в пламени, стоило им тронуть рукоять волшебного клинка. Нет, уволь. Это твой меч — и твоя забота. А я уж понаблюдаю со стороны.
— Видимо, ты прав, — пробурчал Солдат. — Тем не менее, мне понадобится кое-какая помощь, если ты не решил просто-напросто поджать хвост.
By послал ему мрачный взгляд.
— У меня собачья голова, а не задница.
Солдат вытаращил глаза, немало озадаченный этой отповедью, но затем понял, что огорчил By.
— О, это… просто выражение такое — поджать хвост. Я мог бы сказать его любому человеку. Не надо воспринимать мои слова буквально.
By смягчился.
— Тогда ладно. Нет, я не подожму хвост. Буду сопровождать тебя, пока есть такая возможность.
— Хорошо. Спасибо.
Собрав лагерь, друзья направились к пещере драконов-близнецов и, подойдя ближе, увидели стражей, стоявших по обе стороны от входа в подземелье. Один из драконов был красным, второй — зеленым. Они не походили на маленького кожистого дракончика — зеленого с красным брюшком, считавшего себя отпрыском Солдата. Солдат находился рядом, когда это создание вылуплялось из яйца, и был первым живым существом, которое увидел малыш, появившись на свет. С тех пор он называл Солдата мамой на своем собственном языке и временами сопровождал его в путешествиях. Иногда Солдат встречал своего приемного «сына»; они тепло приветствовали друг друга, радуясь встрече, а затем их пути снова расходились.
Однако эти два дракона были совсем иными. Их шкура была блестящей и шелковистой, а головы — небольшими и изящными. И если бы у драконов существовала королевская власть, этих двоих можно было бы по праву считать принцами драконьего мира. У них были длинные, загнутые атласные ресницы и наманикюренные когти. Солдат не заметил никаких опухолей и шишек на хвостах, а ведь их драконы часто набивают, когда хлещут хвостами по скалам и деревьям. Высокие надбровные дуги свидетельствовали о значительном уме. Заостренные уши напоминали наконечники копий. У красного дракона они стояли торчком, а у зеленого были немного наклонены в стороны. Брат и сестра, два стража подземного мира. Оружием им служили острые когти и длинные вилкообразные хвосты. В их глотках не водилось ни огненного дыхания, ни огромных клыков. Судя по зубам, драконы были травоядными.
— Пожалуй, мне нет нужды идти с тобой дальше, — сказал By. — Драконы кажутся довольно мирными.
— Да? — пробормотал Солдат, снимая вязанку хвороста с седла лошади. — А ты смотрел им в глаза? С виду они кроткие и добродушные, но глаза у них ледяные. Похоже, меня ждет холодный прием.
— Так и будет, если ты не покажешь свои верительные грамоты.
— Какие еще грамоты?
— Откуда мне знать? — пожал плечами By. — Им виднее.
— Ну да, все ясно… Куда подевалось мое огниво?
— Висит у тебя на поясе.
— А… Спасибо.
Твердым, уверенным шагом Солдат направился ко входу в пещеру. Проем был закрыт занавеской вроде тех, что вешают в карфаганских шатрах, готовя пищу, чтобы не налетели мухи. Как же странно видеть такой занавес здесь, в глуши, подумалось Солдату. Это было слишком по-домашнему и казалось необычным в диких, пустынных землях. Необычным, если не сказать — невероятным. Затем взгляд Солдата упал на сгорбленную фигуру старой женщины в плаще с накинутым капюшоном. Старуха копошилась в огромной куче костей, не обращая на Солдата ни малейшего внимания.
Кости валялись повсюду — большие и маленькие. Груды круглых и удлиненных черепов; разломанные грудные клетки; лопатки; кости рук и ног, торчащие из земли вокруг драконов подобно жутким растениям. Холод пронизал Солдата, когда он понял, из чего сделан занавес. Позвонки! Спинные позвонки воинов, явившихся в это место, но не прошедших испытание. В яме, располагавшейся неподалеку, Солдат увидел кучу ржавеющих доспехов — шлемы, нагрудники, лошадиная упряжь, кольчуги и щиты. Здесь же лежало оружие: копья и пики, несколько кинжалов и мечей, пара арбалетов. Кладбище неудачников — и старуха в роли могильщика.
— Мария, о, Мария, ах как красив твой сад! — пробормотал Солдат. — Вот кости рук, вот кости ног — все высажены в ряд…
Старуха подняла взгляд, глянула на Солдата и хихикнула, а затем принялась нахально разглядывать его.
— Неплохо, неплохо. Но самое лучшее я отсылаю волшебному народцу, — сказала она. — Грудные клетки — гномьим фермерам на бороны. Лопатки — гоблинам; они делают из них лопаты. Черепа — водоносам. Тазовые кости на кубки и вазы. За твои кости феи заплатят золотом, путник.
Не обращая внимания на ржавые доспехи и кости, Солдат направился к драконам. Коль скоро он решился пройти мимо них, нет смысла бродить вокруг да около. Драконы убьют тебя, будешь ты нервничать, нет ли… На миг ему показалось: драконы пропустят его, не шевельнув и когтем… но стоило ему подойти к пещере, как чудовища встали бок о бок, перегораживая дорогу.
— Ты желаешь войти в пещеру? — спросила Гилкриста, красный дракон.
— И с какой целью? — добавил Уиландоу, зеленый.
— Я разыскиваю свой меч, — отвечал Солдат. — Человек-пес по имени By, который сейчас трусливо прячется у меня за спиной, сказал мне, что он находится здесь, в этой пещере.
— А имя твоего меча? — спросила Гилкриста.
— Кутрама. Со мной его ножны. — Он тронул пустое вместилище меча, висящее на поясе. — Их имя Синтра.
— А… — пробормотал Уиландоу, — стало быть, ты…
— Солдат.
Гилкриста покачала головой:
— Это не то имя, которое нам сообщали.
Страх стиснул сердце Солдата.
— Увы! Я позабыл свое настоящее имя. Некогда — в другом мире и в другой жизни — я был рыцарем. Честно сказать, я бы и сам хотел узнать имя, которое носил в то время. И если вы назовете его мне…
— Нет, не назовем, — сказал Уиландоу. — Нам не позволено разглашать имена людей и мечей. Если желаешь уйти отсюда живым, тебе придется доказать, что ты — тот, за кого себя выдаешь. Если не помнишь, как тебя зовут, тогда назови имя своей невесты.
— Вы имеете в виду мою дорогую жену? Это я могу сказать, — с готовностью отозвался Солдат. — Моя жена — прекрасная принцесса Лайана из величайшего города Гутрума — Зэмерканда.
— Это не то имя, которое нам сообщили, — сказала Гилкриста. — Невеста, о которой идет речь, мертва и похоронена под снегами иного мира.
Солдатом снова овладело отчаяние.
— Проклятие! В который раз уже я страдаю от того, что утратил память о своем прежнем мире. Нет, я не помню имени, хотя видел сны о ее смерти и знаю: именно я за это в ответе.
— Какая жалость, — сказал Уиландоу, помахивая хвостом и вздымая облачка пыли, — И какой позор!
Старуха подняла глаза и хохотнула. Она смотрела на Солдата, но казалось, видела не его, а нечто под его плотью.
— Чудные кисти, — сказала она. — Отличные ступни.
Солдат пребывал в растерянности.
— Как мне убедить вас?
— Ты утверждаешь, что явился из другого мира, где лежит твоя невеста, погребенная под снегами? — спросил Уиландоу.
— Моя первая невеста. Все верно.
— Ну, разумеется, надо принимать в расчет твои голубые глаза, — констатировала Гилкриста.
— О да. В моем родном мире у многих людей голубые глаза. Хотя встречаются другие цвета — в том числе и карие.
— К нам уже приходил человек с голубыми глазами, — заметил Уиландоу.
— И он не пытался войти в пещеру, так что мы отпустили его с миром, — прибавила Гилкриста.
Солдат почувствовал, как его охватывает гнев.
— Наверняка это был мой заклятый враг. Тот самый человек, что последовал за мной из другого мира и жаждет моей смерти.
Уиландоу сказал:
— Мы знаем некоторые обычаи и традиции твоего родного мира — коль ты и впрямь явился оттуда, как утверждаешь. Гилкриста задаст тебе вопрос. Если ответишь правильно, мы пропустим тебя в пещеру. Но если допустишь хотя бы одну ошибку — умрешь. Ты готов поставить на кон свою жизнь? Другие рыцари отказываются. Они убегают прочь в великом страхе, хотя мы кричим им вслед: «Трус!», надеясь, что они устыдятся и повернут назад. Ты тоже трус, воин? Все ли рыцари таковы?
— Это ваш вопрос?
— Разумеется, нет, — пророкотала Гилкриста. — На этот вопрос нет однозначного ответа — только субъективное мнение.
— Задай же ему вопрос, Гилкриста.
— Слушай. В твоем мире существует обычай охоты с хищными птицами. Ты должен перечислить по рангам дворян и простолюдинов и указать, кто из них с какой птицей охотится. Кто с орлом, кто с ястребом, кто с соколом. Не торопись. Ты можешь думать хоть годы, если потребуется. Мы не торопимся. Но смотри не ошибись. Мы осведомлены о ваших обычаях, синеглазый, и если ответ будет неверным, мы тотчас же об этом узнаем.
— Вы имеете в виду, — сказал Солдат, стараясь унять бешено бьющееся сердце, — что только король, к примеру, имеет право охотиться с кречетом?
— Именно. Но ты пропустил одну ступень. Начал не сначала. Или же, если ты начал с конца, то забыл множество рангов. Не пойму, считать ли это ошибкой, — протянул зеленый дракон, оборачиваясь к красному. — Что скажешь, сестра? Не пора ли его убить?
Последовала длинная пауза. Сердце Солдата готово было выскочить из груди. Затем второй дракон ответил:
— Полагаю, он просто привел пример. Теперь, синеглазый, ты можешь начать сверху перечня и двигаться к концу. Но больше не ошибайся.
— Спасибо, — пробормотал Солдат.
— Отвечай! Хватит мямлить, — хором сказали драконы.
— Да, да. Скажу. Сперва идет император. Он имеет право охотиться с орлом или грифом.
— Хорошо, — воскликнула Гилкриста. — А дальше?
— Король и его кречет. Принцы, герцоги и графы имеют право на одну и ту же птицу — сапсана. Рыцарь, само собой, охотится с балобаном, а его оруженосцу положен ланнер. Дама рыцаря охотится с ястребом… — Что же дальше? Мозг Солдата готов был закипеть от мысленных усилий. Кто дальше? Может, йомен? Он не мог припомнить. В конце концов, прошли годы… Да, йомен. Впрочем, кажется, он кого-то пропустил. Но кого?! Нет-нет, после оруженосца и дамы следует йомен. Наверняка.
— Не торопись, — сказал Уиландоу. — Нет нужды спешить. Время для драконов подобно спелому фрукту. Мы смакуем его.
— Я думаю… Нет, погодите… следом идет паж. Он охотится с чеглоком!
— Отлично! — вскричала Гилкриста. — Ты чуть не забыл пажа, верно?
— Да, признаю. Но потом вспомнил о чеглоке и соотнес его со званием…
— Прекрасно. Однако перечень не завершен, — сказал Уиландоу. — Там есть еще птицы.
— Да. За пажом следует йомен, который охотится с ястребом-тетеревятником. Затем священник, чья птица ястреб-перепелятник. Вслед за ним идет служка; ему разрешен самец той же птицы, с которой охотится священник. Он называется маскет.
— Ого! Этих сведений мы и не ждали, — сказал Уиландоу.
А Гилкриста добавила:
— Верно. Мы и не подозревали, что маскет — название самца ястреба-перепелятника. Каждый день узнаешь что-нибудь новенькое, верно? Но перечень не завершен. Думаю, ты и сам это знаешь. Так что продолжай.
Сердце Солдата снова бешено заколотилось. Перечень не завершен… Что же там дальше? Будучи рыцарем, он не слишком-то интересовался людьми, которые были ниже его по положению, — и их птицами… Еще один? Или двое? Он ощутил острое разочарование. Неужели все зря? Лучшее, что он мог сделать, — еще раз перебрать всех птиц и вспомнить, кого упустил из виду. Птиц он знал лучше, нежели человеческие титулы. Итак: орел, гриф, кречет, сапсан, балобан, ланнер, ястреб, чеглок, ястреб-тетеревятник, ястреб-перепелятник, маскет… Какие еще бывают хищные птицы? Луни, коршуны и ястребы-рыболовы вроде скопы не использовались на охоте. Так же, как и канюки. Но больше никого нет… Или есть?…
Солдат лихорадочно думал, и в этот момент из-за деревьев донесся звук, который он слышал неоднократно. «Килик!» — кричала птица. А потом: «Ки-ки-ки!» Солдат не сомневался, что это By помогает ему, имитируя крик птицы. Он покрылся холодным потом, поняв, что начисто позабыл о пустельге. Он едва не расстался с жизнью — а все потому, что птица, которую он силился припомнить, была такой же привычной и обыкновенной, как зяблик или голубь…