Страница:
Убедившись, что путь свободен, Харриган осторожно начал отступать к конюшне.
— Джордж, потом ты мне покажешь, как это у тебя получается.
— Получается — что? — переспросил Джордж с невиннейшим видом.
— Двигаться, стоя на месте.
— Я не очень понял, о чем ты.
— Естественно. Ладно, привет Луизе и скажи ей, что я разыщу ее в Филадельфии.
Харриган ухмыльнулся, решив не делиться своей неуверенностью в Мануэле. Схватив Эллу за руку, он метнулся ко входу в конюшню. Осторожно заглянув внутрь, он сразу увидел Томаса, Парень расхаживал взад-вперед и поглядывал на их лошадей. Ирландец отпрянул и быстро повернулся к Элле.
— Стой здесь, молчи как рыба и никаких глупостей, — приказал он.
Глаза девушки потемнели от злости.
— Не многовато ли требований к пленнице?
— Прошу тебя не забывать, какую горячую любовь полиция испытывает к твоей тете и ее друзьям. Если ты сбежишь или подашь им знак, я сразу пойду к шерифу. Вывезти тебя из города они не смогут, потому что их ждет Занимательная беседа в полицейском участке.
— Блестяще. Ни слова, ни шага. Да здравствует статуя! Харриган знал, что самое важное Элла не сказала. Он дорого заплатит и за свои угрозы и за то, что действительно готов был их исполнить. Конец поездки может пройти в ледяном, презрительном молчании, если он не сумеет переломить настроение девушки.
Харриган незаметно проскользнул в конюшню, стараясь держаться поближе к стенам. И возблагодарил провидение, когда Томас принялся свертывать сигару, целиком уйдя в это непростое занятие. Надеясь, что парень не отличается особой резвостью, Харриган встал у него за спиной, Кажется, Томас что-то почувствовал, но Махони оказался быстрее. Когда парень начал поворачиваться, он одним резким ударом в подбородок уложил его на пол.
Подхватив Томаса под мышки, Харриган осторожно отволок его в угол.
Когда он вернулся за Эллой и они вошли в конюшню, девушка возмущенно ахнула, увидев распростертое тело Томаса.
— Да не переживай ты так, он жив и здоров, — буркнул Харриган и подтолкнул ее к лошадям.
Пока он седлал коней. Элла склонилась над Томасом. Ей хватило беглого взгляда, чтобы понять, что Харриган не причинил юноше большого вреда. Но от этого ее злость не стала меньше. Томас и остальные ребята старались спасти ее жизнь. Такого отношения к себе они не заслужили.
Только она собралась высказать Харригану все, что думает о его художествах, как он бесцеремонно поднял ее на руки и буквально закинул на спину лошади. Элла еле успела вцепиться в луку седла, а Харриган уже выводил лошадей на улицу. Она совсем не удивилась, когда в ответ на их появление со стороны гостиницы раздались громкие, возмущенные крики. Харриган хлестнул лошадей и пустил их бешеным галопом в горы. Элла решила, что сейчас важнее удержаться в седле, чем выяснять отношения с ирландцем. Этим можно заняться и позже.
— Чтоб он сгорел в адском огне! — от души пожелала Луиза и совсем уж по-детски в сердцах топнула ногой, подняв вокруг себя столб пыли. — Скажи на милость, сколько можно испытывать удачу? — обратилась она к подошедшему Джошуа.
— Мы же их почти что взяли, — попытался он утешить ее.
— Знаешь, я начинаю уставать от этих бесконечных почти.
— Пожалуй, сейчас нет смысла пытаться догнать их.
— Согласна. Пока мы оседлаем лошадей, негодяй успеет далеко уйти. Теперь будет намного труднее вычислить, каким путем он направится в Филадельфию.
— Верно, но мы можем узнать это по следам.
— Знаешь, я в этом сильно сомневаюсь.
— Прости, Луиза. — К ним подошел Мануэль. За ним легким шагом следовал Джордж.
— Твоей вины в этом нет, Мануэль, — ободрила его Луиза.
— Может, и так, — хмуро сказал парень. — Я встретил его и Эллу вон в том проулке, а потом отпустил. Не смог сообразить, как нам разойтись, Понимаешь, мы загнали друг друга в угол. Он на меня пушку наставил, а я свою на него. Вот. И как тут, понимаешь, стрелять? На кулаках драться — так он меня вмиг уложил бы…
— Джордж? — Луиза с подозрением посмотрела на него.
— Нет, ты не думай, он не помогал, — встал на защиту Джорджа Мануэль.
— Тебе он тоже не помогал!
— Луиза, я этого и не обещал, — спокойно заметил Джордж.
— Господи, до чего же ты изворотливый, сил никаких пет! — покачала головой Луиза. Вдруг она быстро оглядела всех и нахмурилась: — А где Томас?
— Он за лошадьми приглядывал, — неуверенно ответил Эдвард.
— За теми, на которых только что ускакали Харриган и Элла? — уточнила Луиза.
Не дожидаясь ответа, Луиза повернулась и заторопилась к конюшне. Она в ужасе вскрикнула, увидев распростертое тело Томаса. Но когда юноша пошевелился и негромко застонал, Луиза торопливо опустилась рядом с ним на колени, подсунула руку под плечи и немного приподняла. Подоспевший Джордж осторожно приложил холодную мокрую тряпку к подбородку Томаса, и Луиза всю свою злость выплеснула на Джорджа.
— Хорошего приятеля вы себе подыскали, ничего не скажешь! Избить ребенка для него плевое дело! — взвизгнула она.
— Ребенка? Какого ребенка? — ошалело пробормотал Томас, обводя всех мутным взглядом.
— Харриган просто нокаутировал его, — возразил Джордж ровным голосом.
— Велика заслуга — ударить кулаком того, кто слабее!
— Было бы лучше, если бы он его застрелил?
— Джошуа, дружище, вытащи меня из этой перестрелки! — взмолился Томас, и тот, хохоча, помог ему встать. — Луиза, это был всего лишь легкий тычок, — попытался он утихомирить разошедшуюся женщину.
— Какой там, к черту, легкий тычок! — взвилась Луиза и яростно отшвырнула руку Джорджа, пытавшегося помочь ей подняться на ноги. — Ты же бездыханным валялся на полу!
— Я преградил ему путь к лошадям. Джордж прав, ему легче было меня пристрелить. Подкрасться и сбить меня с ног было рискованным делом.
— Я ушам своим не верю! Вы все прямо сговорились защищать его! Харриган везет Эллу к Гарольду. Мне плевать, насколько обходительно он себя ведет. Его надо остановить, и все.
Отпустив крепкое словцо, Луиза горделиво вздернула голову и величественно выплыла из конюшни.
Джордж оглядел четверых ребят. Они смотрели вслед разъяренной Луизе так, будто у них из рук только что выхватили динамитную шашку с запаленным фитилем. Он прыснул со смеху, а их недоуменные взгляды лишь добавили веселья. Луиза Карсон была из тех женщин, столковаться с которыми большинству мужчин не под силу. Джордж тут же посерьезнел, поняв, что ему, быть может, никогда не представится возможность даже попробовать.
— Не могу поверить, что ты ударил мальчика, — воскликнула Элла, когда Харриган немного сбавил темп и можно было разговаривать.
— Этот мальчик с меня ростом и, возможно, нисколько не слабее, — возразил Махони и с облегчением вздохнул, не услышав гнева в голосе девушки.
— Это все равно не давало тебе права бить его по липу. Он только пытался мне помочь.
— Поаккуратнее, пожалуйста, ты сейчас нарушишь наш договор.
— Какие мы суровые! Пapa дней, и этот договор предстанет перед тобой во всей своей красе. Я на самом деле устала от этих игр, Харриган. Может быть, хватит делать вид, что мы мотаемся по бездорожью просто ради собственного удовольствия?
— А мне эта игра нравится, — сказал он, понимая, что на этот раз от спора уйти не удастся.
— Еще бы она тебе не нравилась! Делаешь, что хочешь, и не надо никому ничего объяснять или доказывать. — Элла пренебрежительно пожала плечами в ответ на его раздраженный взгляд.
— Говорить об этом — все равно что биться головой о каменную стену. В чем суть-то?
— Да, наверное, ни в чем, — вздохнула Элла. — Просто я смотрю на эти горы, и все это притворство кажется таким глупым. Ты же везешь меня в западню. Я больше не могу актерствовать, понимаешь?
— Значит, собираешься попробовать отговорить меня от этого? Надеешься, что я изменю свое мнение?
— Да нет. Я не удивлюсь, если это свое мнение ты не изменишь даже тогда, когда Гарольд схватит меня и полоснет ножом по горлу прямо у тебя на глазах. Скорее всего ты решишь, что у него просто сорвалась рука, когда он хотел подровнять мне волосы.
— Элла! — От нарисованной ею картины Харригана пробрал озноб. Стало горько от того, что она почти изверилась в нем. — Я же тебе сказал, что во всем досконально разберусь.
— Ты говоришь прямо как чертов адвокат! Харриган придержал лошадей, дождался, когда Элла поравняется с ним, и настороженно посмотрел на нее:
— Ты не любишь адвокатов?
Что-то в его голосе, в тоне, каким он спросил, подсказало Элле, что следует воздержаться от колкостей, которые уже вертелись у нее на языке.
— Да ничего такого я против них не имею. Это просто присловье такое. Все знают, что адвокаты мастера говорить речи. Этому их и учат. А почему ты спрашиваешь? У тебя есть друзья-адвокаты?
— Можно сказать и так. Я учился в Гарварде, и как раз на адвоката.
— Так ты адвокат и выпускник Гарварда? — ахнула Элла. — Тогда какого черта ты решил поработать звероловом?
— Никакой я не зверолов! — огрызнулся Харриган.
— Тебе платят деньги за то, что ты отыскиваешь людей и привозишь их заказчику. По мне, так самый настоящий зверолов.
— Сейчас в тебе говорит дух противоречия. Ты ищешь
Какое-то время Элла задумчиво его разглядывала и наконец виновато улыбнулась:
— Вполне может быть.
— Почему?
— Да потому что мне почти удалось сбежать, а ты, как всегда, все испортил.
Харриган со вздохом покачал головой. Он мог понять, какие чувства испытывает Элла. На этот раз избавление было как никогда близко. Он до сих пор до конца не верил, что снова переиграл Луизу. Махони даже призадумался, нет ли во всем этом руки судьбы, которая направляет их к назначенному им уделу.
— Ты так странно смотришь, — проговорила Элла, выводя его из задумчивости.
— Извини. Я не хотел прерывать твою тираду. — Он усмехнулся, увидев на ее лице детски обиженное выражение.
— У тебя прямо талант портить людям настроение. Харриган рассмеялся, но тут же стал серьезным:
— Я же прекрасно знаю, что стоит между нами. Твои и мои желания полностью исключают друг друга. Скорее всего именно из-за этого я все время стараюсь пресекать разговоры об этом. Поверь, я не боюсь споров, если честно, то я заядлый спорщик. Но между нами столько всего произошло, и я совсем не уверен, что, поспорив, мы сможем нормально разговаривать друг с другом. Ни до чего мы не договоримся.
— Ты боишься, что я сумею переубедить тебя?
— Возможно. Чем ближе Филадельфия и Гарольд, тем меньше мне все это нравится. Я не хочу туда тебя везти, но обязан выполнить принятое на себя обязательство. Поэтому тебе будет очень тяжело меня переубедить. Если я позволю тебе это сделать, то просто брошу свою семью а беде. Деньги, которые мне заплатят, уже отложены на самое необходимое, чтобы попытаться начать все с начала. Основать новое дело, такое же прибыльное, как и прежнее, которое никто не сможет украсть.
— Значит, ты полностью оправишься от предательства Элеоноры, лишь когда твоя семья начнет новое дело?
— Трудно сказать. Та компания по морским перевозкам была для нас всем. Для меня, моих братьев, кузин — для всех нас это была надежда на будущее. Она означала благополучную жизнь для наших престарелых родителей. А для Темплтонов это было всего лишь приобретение очередной собственности и крах конкурента. Знаешь, это бесит даже сильнее, чем то, что меня как дурачка обвели вокруг пальца. Наша собственность им была не нужна. Они и без нее прекрасно жили. Может быть, если бы они отняли у нас компанию, потому что считали, что мы плохо ведем дело, а в их руках оно просто расцветет, я мог бы их понять. Но эти люди просто положили чужие деньги себе в карман!
Элла от всего сердца сочувствовала ему. Сколько людей терпело крах в любви! Разбитое сердце — приемлемая плата за риск. Но разрушенное благополучие семьи… Это уж слишком! И хотя Харриган уже не мучился от уязвленной гордости и поруганных чувств, отрава, посеянная Элеонорой в его душе, пускала свои ядовитые корни.
— Я думаю, они просто испугались конкуренции, — спокойно проговорила Элла. — Состояния обоих семейств сколотили их деды. Два последних поколения Карсонов и Темплтонов, сыновья и внуки, мало что добавили, в основном они тратили нажитое. Им нет равных в жульничестве и тому подобных вещах, но они не обладают ни сообразительностью, ни деловой хваткой, которые отличали их предков. Они не способны начать собственное дело или расширить то, что у них есть, потому что просто не умеют.
— И поэтому они воруют.
— Да, воруют или полностью уничтожают тех, кого боятся.
— Как я понимаю, мы вернулись к тебе и Гарольду?
— Я не верю, что Гарольд видит во мне какую-то угрозу для себя. Он видит во мне способ прибавить к своему состоянию кругленькую сумму, не шевельнув при этом и пальцем. Женщина для моего опекуна не конкурент и потому не является угрозой его благополучию. Он не станет тратить на борьбу с ней свое драгоценное время.
— Уж на тебя или Луизу ему действительно не стоило бы тратить время, — хмыкнул Харриган и с радостью увидел улыбку на ее губах. — Однако и он, и Темплтоны уже сколько лет используют женщин, чтобы прибирать к рукам чужие деньги.
— Но это их дочери. Они вырастили их для того, чтобы использовать с возможной выгодой. Однако и Элеоноре, и Маргарет нужны указания любимых папочек, к самостоятельности в делах они не способны.
— Понятно. Давай на этом закончим. Я постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы помешать им делать подлости. — Он приподнялся в стременах, глядя на уходящую в горы каменистую ленту дороги. — Спорить можно до бесконечности, но начинается горная дорога, и тут уж не до разговоров.
— Ладно, так уж и быть, я потерплю.
Когда Харриган рассмеялся, Элла мимолетно улыбнулась ему и покрепче уселась в седле. Как только они отъедут достаточно далеко от города, она напомнит Харригану, что следует вернуть ей поводья. С каждым шагом горная дорога будет становиться все уже и уже, и Элле хотелось чувствовать себя на лошади уверенно. Конечно, ей хотелось избежать встречи с ненавистным Гарольдом, но только не ценой падения в горное ущелье.
Глава 15
— Джордж, потом ты мне покажешь, как это у тебя получается.
— Получается — что? — переспросил Джордж с невиннейшим видом.
— Двигаться, стоя на месте.
— Я не очень понял, о чем ты.
— Естественно. Ладно, привет Луизе и скажи ей, что я разыщу ее в Филадельфии.
Харриган ухмыльнулся, решив не делиться своей неуверенностью в Мануэле. Схватив Эллу за руку, он метнулся ко входу в конюшню. Осторожно заглянув внутрь, он сразу увидел Томаса, Парень расхаживал взад-вперед и поглядывал на их лошадей. Ирландец отпрянул и быстро повернулся к Элле.
— Стой здесь, молчи как рыба и никаких глупостей, — приказал он.
Глаза девушки потемнели от злости.
— Не многовато ли требований к пленнице?
— Прошу тебя не забывать, какую горячую любовь полиция испытывает к твоей тете и ее друзьям. Если ты сбежишь или подашь им знак, я сразу пойду к шерифу. Вывезти тебя из города они не смогут, потому что их ждет Занимательная беседа в полицейском участке.
— Блестяще. Ни слова, ни шага. Да здравствует статуя! Харриган знал, что самое важное Элла не сказала. Он дорого заплатит и за свои угрозы и за то, что действительно готов был их исполнить. Конец поездки может пройти в ледяном, презрительном молчании, если он не сумеет переломить настроение девушки.
Харриган незаметно проскользнул в конюшню, стараясь держаться поближе к стенам. И возблагодарил провидение, когда Томас принялся свертывать сигару, целиком уйдя в это непростое занятие. Надеясь, что парень не отличается особой резвостью, Харриган встал у него за спиной, Кажется, Томас что-то почувствовал, но Махони оказался быстрее. Когда парень начал поворачиваться, он одним резким ударом в подбородок уложил его на пол.
Подхватив Томаса под мышки, Харриган осторожно отволок его в угол.
Когда он вернулся за Эллой и они вошли в конюшню, девушка возмущенно ахнула, увидев распростертое тело Томаса.
— Да не переживай ты так, он жив и здоров, — буркнул Харриган и подтолкнул ее к лошадям.
Пока он седлал коней. Элла склонилась над Томасом. Ей хватило беглого взгляда, чтобы понять, что Харриган не причинил юноше большого вреда. Но от этого ее злость не стала меньше. Томас и остальные ребята старались спасти ее жизнь. Такого отношения к себе они не заслужили.
Только она собралась высказать Харригану все, что думает о его художествах, как он бесцеремонно поднял ее на руки и буквально закинул на спину лошади. Элла еле успела вцепиться в луку седла, а Харриган уже выводил лошадей на улицу. Она совсем не удивилась, когда в ответ на их появление со стороны гостиницы раздались громкие, возмущенные крики. Харриган хлестнул лошадей и пустил их бешеным галопом в горы. Элла решила, что сейчас важнее удержаться в седле, чем выяснять отношения с ирландцем. Этим можно заняться и позже.
— Чтоб он сгорел в адском огне! — от души пожелала Луиза и совсем уж по-детски в сердцах топнула ногой, подняв вокруг себя столб пыли. — Скажи на милость, сколько можно испытывать удачу? — обратилась она к подошедшему Джошуа.
— Мы же их почти что взяли, — попытался он утешить ее.
— Знаешь, я начинаю уставать от этих бесконечных почти.
— Пожалуй, сейчас нет смысла пытаться догнать их.
— Согласна. Пока мы оседлаем лошадей, негодяй успеет далеко уйти. Теперь будет намного труднее вычислить, каким путем он направится в Филадельфию.
— Верно, но мы можем узнать это по следам.
— Знаешь, я в этом сильно сомневаюсь.
— Прости, Луиза. — К ним подошел Мануэль. За ним легким шагом следовал Джордж.
— Твоей вины в этом нет, Мануэль, — ободрила его Луиза.
— Может, и так, — хмуро сказал парень. — Я встретил его и Эллу вон в том проулке, а потом отпустил. Не смог сообразить, как нам разойтись, Понимаешь, мы загнали друг друга в угол. Он на меня пушку наставил, а я свою на него. Вот. И как тут, понимаешь, стрелять? На кулаках драться — так он меня вмиг уложил бы…
— Джордж? — Луиза с подозрением посмотрела на него.
— Нет, ты не думай, он не помогал, — встал на защиту Джорджа Мануэль.
— Тебе он тоже не помогал!
— Луиза, я этого и не обещал, — спокойно заметил Джордж.
— Господи, до чего же ты изворотливый, сил никаких пет! — покачала головой Луиза. Вдруг она быстро оглядела всех и нахмурилась: — А где Томас?
— Он за лошадьми приглядывал, — неуверенно ответил Эдвард.
— За теми, на которых только что ускакали Харриган и Элла? — уточнила Луиза.
Не дожидаясь ответа, Луиза повернулась и заторопилась к конюшне. Она в ужасе вскрикнула, увидев распростертое тело Томаса. Но когда юноша пошевелился и негромко застонал, Луиза торопливо опустилась рядом с ним на колени, подсунула руку под плечи и немного приподняла. Подоспевший Джордж осторожно приложил холодную мокрую тряпку к подбородку Томаса, и Луиза всю свою злость выплеснула на Джорджа.
— Хорошего приятеля вы себе подыскали, ничего не скажешь! Избить ребенка для него плевое дело! — взвизгнула она.
— Ребенка? Какого ребенка? — ошалело пробормотал Томас, обводя всех мутным взглядом.
— Харриган просто нокаутировал его, — возразил Джордж ровным голосом.
— Велика заслуга — ударить кулаком того, кто слабее!
— Было бы лучше, если бы он его застрелил?
— Джошуа, дружище, вытащи меня из этой перестрелки! — взмолился Томас, и тот, хохоча, помог ему встать. — Луиза, это был всего лишь легкий тычок, — попытался он утихомирить разошедшуюся женщину.
— Какой там, к черту, легкий тычок! — взвилась Луиза и яростно отшвырнула руку Джорджа, пытавшегося помочь ей подняться на ноги. — Ты же бездыханным валялся на полу!
— Я преградил ему путь к лошадям. Джордж прав, ему легче было меня пристрелить. Подкрасться и сбить меня с ног было рискованным делом.
— Я ушам своим не верю! Вы все прямо сговорились защищать его! Харриган везет Эллу к Гарольду. Мне плевать, насколько обходительно он себя ведет. Его надо остановить, и все.
Отпустив крепкое словцо, Луиза горделиво вздернула голову и величественно выплыла из конюшни.
Джордж оглядел четверых ребят. Они смотрели вслед разъяренной Луизе так, будто у них из рук только что выхватили динамитную шашку с запаленным фитилем. Он прыснул со смеху, а их недоуменные взгляды лишь добавили веселья. Луиза Карсон была из тех женщин, столковаться с которыми большинству мужчин не под силу. Джордж тут же посерьезнел, поняв, что ему, быть может, никогда не представится возможность даже попробовать.
— Не могу поверить, что ты ударил мальчика, — воскликнула Элла, когда Харриган немного сбавил темп и можно было разговаривать.
— Этот мальчик с меня ростом и, возможно, нисколько не слабее, — возразил Махони и с облегчением вздохнул, не услышав гнева в голосе девушки.
— Это все равно не давало тебе права бить его по липу. Он только пытался мне помочь.
— Поаккуратнее, пожалуйста, ты сейчас нарушишь наш договор.
— Какие мы суровые! Пapa дней, и этот договор предстанет перед тобой во всей своей красе. Я на самом деле устала от этих игр, Харриган. Может быть, хватит делать вид, что мы мотаемся по бездорожью просто ради собственного удовольствия?
— А мне эта игра нравится, — сказал он, понимая, что на этот раз от спора уйти не удастся.
— Еще бы она тебе не нравилась! Делаешь, что хочешь, и не надо никому ничего объяснять или доказывать. — Элла пренебрежительно пожала плечами в ответ на его раздраженный взгляд.
— Говорить об этом — все равно что биться головой о каменную стену. В чем суть-то?
— Да, наверное, ни в чем, — вздохнула Элла. — Просто я смотрю на эти горы, и все это притворство кажется таким глупым. Ты же везешь меня в западню. Я больше не могу актерствовать, понимаешь?
— Значит, собираешься попробовать отговорить меня от этого? Надеешься, что я изменю свое мнение?
— Да нет. Я не удивлюсь, если это свое мнение ты не изменишь даже тогда, когда Гарольд схватит меня и полоснет ножом по горлу прямо у тебя на глазах. Скорее всего ты решишь, что у него просто сорвалась рука, когда он хотел подровнять мне волосы.
— Элла! — От нарисованной ею картины Харригана пробрал озноб. Стало горько от того, что она почти изверилась в нем. — Я же тебе сказал, что во всем досконально разберусь.
— Ты говоришь прямо как чертов адвокат! Харриган придержал лошадей, дождался, когда Элла поравняется с ним, и настороженно посмотрел на нее:
— Ты не любишь адвокатов?
Что-то в его голосе, в тоне, каким он спросил, подсказало Элле, что следует воздержаться от колкостей, которые уже вертелись у нее на языке.
— Да ничего такого я против них не имею. Это просто присловье такое. Все знают, что адвокаты мастера говорить речи. Этому их и учат. А почему ты спрашиваешь? У тебя есть друзья-адвокаты?
— Можно сказать и так. Я учился в Гарварде, и как раз на адвоката.
— Так ты адвокат и выпускник Гарварда? — ахнула Элла. — Тогда какого черта ты решил поработать звероловом?
— Никакой я не зверолов! — огрызнулся Харриган.
— Тебе платят деньги за то, что ты отыскиваешь людей и привозишь их заказчику. По мне, так самый настоящий зверолов.
— Сейчас в тебе говорит дух противоречия. Ты ищешь
Какое-то время Элла задумчиво его разглядывала и наконец виновато улыбнулась:
— Вполне может быть.
— Почему?
— Да потому что мне почти удалось сбежать, а ты, как всегда, все испортил.
Харриган со вздохом покачал головой. Он мог понять, какие чувства испытывает Элла. На этот раз избавление было как никогда близко. Он до сих пор до конца не верил, что снова переиграл Луизу. Махони даже призадумался, нет ли во всем этом руки судьбы, которая направляет их к назначенному им уделу.
— Ты так странно смотришь, — проговорила Элла, выводя его из задумчивости.
— Извини. Я не хотел прерывать твою тираду. — Он усмехнулся, увидев на ее лице детски обиженное выражение.
— У тебя прямо талант портить людям настроение. Харриган рассмеялся, но тут же стал серьезным:
— Я же прекрасно знаю, что стоит между нами. Твои и мои желания полностью исключают друг друга. Скорее всего именно из-за этого я все время стараюсь пресекать разговоры об этом. Поверь, я не боюсь споров, если честно, то я заядлый спорщик. Но между нами столько всего произошло, и я совсем не уверен, что, поспорив, мы сможем нормально разговаривать друг с другом. Ни до чего мы не договоримся.
— Ты боишься, что я сумею переубедить тебя?
— Возможно. Чем ближе Филадельфия и Гарольд, тем меньше мне все это нравится. Я не хочу туда тебя везти, но обязан выполнить принятое на себя обязательство. Поэтому тебе будет очень тяжело меня переубедить. Если я позволю тебе это сделать, то просто брошу свою семью а беде. Деньги, которые мне заплатят, уже отложены на самое необходимое, чтобы попытаться начать все с начала. Основать новое дело, такое же прибыльное, как и прежнее, которое никто не сможет украсть.
— Значит, ты полностью оправишься от предательства Элеоноры, лишь когда твоя семья начнет новое дело?
— Трудно сказать. Та компания по морским перевозкам была для нас всем. Для меня, моих братьев, кузин — для всех нас это была надежда на будущее. Она означала благополучную жизнь для наших престарелых родителей. А для Темплтонов это было всего лишь приобретение очередной собственности и крах конкурента. Знаешь, это бесит даже сильнее, чем то, что меня как дурачка обвели вокруг пальца. Наша собственность им была не нужна. Они и без нее прекрасно жили. Может быть, если бы они отняли у нас компанию, потому что считали, что мы плохо ведем дело, а в их руках оно просто расцветет, я мог бы их понять. Но эти люди просто положили чужие деньги себе в карман!
Элла от всего сердца сочувствовала ему. Сколько людей терпело крах в любви! Разбитое сердце — приемлемая плата за риск. Но разрушенное благополучие семьи… Это уж слишком! И хотя Харриган уже не мучился от уязвленной гордости и поруганных чувств, отрава, посеянная Элеонорой в его душе, пускала свои ядовитые корни.
— Я думаю, они просто испугались конкуренции, — спокойно проговорила Элла. — Состояния обоих семейств сколотили их деды. Два последних поколения Карсонов и Темплтонов, сыновья и внуки, мало что добавили, в основном они тратили нажитое. Им нет равных в жульничестве и тому подобных вещах, но они не обладают ни сообразительностью, ни деловой хваткой, которые отличали их предков. Они не способны начать собственное дело или расширить то, что у них есть, потому что просто не умеют.
— И поэтому они воруют.
— Да, воруют или полностью уничтожают тех, кого боятся.
— Как я понимаю, мы вернулись к тебе и Гарольду?
— Я не верю, что Гарольд видит во мне какую-то угрозу для себя. Он видит во мне способ прибавить к своему состоянию кругленькую сумму, не шевельнув при этом и пальцем. Женщина для моего опекуна не конкурент и потому не является угрозой его благополучию. Он не станет тратить на борьбу с ней свое драгоценное время.
— Уж на тебя или Луизу ему действительно не стоило бы тратить время, — хмыкнул Харриган и с радостью увидел улыбку на ее губах. — Однако и он, и Темплтоны уже сколько лет используют женщин, чтобы прибирать к рукам чужие деньги.
— Но это их дочери. Они вырастили их для того, чтобы использовать с возможной выгодой. Однако и Элеоноре, и Маргарет нужны указания любимых папочек, к самостоятельности в делах они не способны.
— Понятно. Давай на этом закончим. Я постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы помешать им делать подлости. — Он приподнялся в стременах, глядя на уходящую в горы каменистую ленту дороги. — Спорить можно до бесконечности, но начинается горная дорога, и тут уж не до разговоров.
— Ладно, так уж и быть, я потерплю.
Когда Харриган рассмеялся, Элла мимолетно улыбнулась ему и покрепче уселась в седле. Как только они отъедут достаточно далеко от города, она напомнит Харригану, что следует вернуть ей поводья. С каждым шагом горная дорога будет становиться все уже и уже, и Элле хотелось чувствовать себя на лошади уверенно. Конечно, ей хотелось избежать встречи с ненавистным Гарольдом, но только не ценой падения в горное ущелье.
Глава 15
Из-под каблука Эллы вылетел камешек. Она с трудом удержалась на ногах и вполголоса послала Харригана к черту. Наверняка существовала и другая дорога через горы, утрамбованная бесчисленными ногами первопроходцев. Еще вчера вечером, когда они начали подниматься к перевалу, ей показалось, что сделан не лучший выбор. Теперь она была а этом уверена и начала подозревать, что Харриган специально предпочел худшую дорогу, чтобы отбить у Луизы охоту их преследовать. Да и вряд ли по пути они кого-нибудь встретят. Этой тропой не пойдут даже те, для кого горы — дом родной.
Харриган упустил только одно — смертельную опасность этого пути. Элла была почти уверена, что ему, как и ей, ничего толком про эту дорогу не известно. Сущим безумием было идти узкой, осыпавшейся под ногами тропой по самому краю пропасти и при этом не знать, куда она вообще ведет. Элла не верила, что стоит рисковать жизнью из-за суммы, на которую рассчитывал Махони. Она с опаской немного наклонилась вправо и глянула через плечо Харригана. С губ ее сорвался вздох облегчения. Впереди тропинка расширялась.
Только она собралась потребовать объяснений, как увидела, что Харриган оступился. Элла вскрикнула, увидев, как его нога соскользнула с тропинки и он потерял равновесие. Какое-то мгновение он отчаянно пытался устоять, но тропа была слишком узкой, что лишало его возможности отпрянуть от обрыва. Харриган попытался сохранить равновесие, но камни сыпались у него из-под ног. Элла дернулась было схватить его за руку, но было уже слишком поздно. Она отчаянно закричала, когда Махони полетел вниз.
Не в силах двигаться, девушка обессиленно опустилась на тропу. Ее всю трясло. Она не могла; решиться посмотреть вниз, страшась увидеть на дне ущелья искалеченное тело Харригана. Потом, несколько раз глубоко вздохнув, она взяла себя в руки и со страхом глянула вниз. Сердце у нее екнуло. Не было никакой бесформенной кучи окровавленных переломанных костей. Харриган полусидел, полулежал, едва помещаясь на скалистом выступе несколькими футами ниже.
Лишь мгновение Элла раздумывала, не бросить ли его там. Харриган был жив и вроде бы не очень пострадал, может быть, получил несколько ссадин. Она наконец обретет свободу. К несчастью, Элла не могла так поступить. У него не было никаких припасов. Она, конечно, может сбросить еду ему вниз, но беда в том, что по этой заброшенной тропе никто не ходит, а значит, на помощь ему рассчитывать не придется. Если она сейчас уйдет, то он так и погибнет на этом уступе.
— Похоже, кости целы, — окликнул ее Харриган, обеспокоенный тем, что Элла молча смотрит на него.
— Ты сделал не самый лучший выбор, — отозвалась она.
— О, да ты можешь говорить! А я уж испугался, что у тебя отнялся язык.
— Нет, я не онемела, а просто раздумывала, не оставить ли тебя здесь, развернуть лошадей и не спеша вернуться в город.
«Долго же она размышляла об этом», — с невольной дрожью подумал Харриган, И едва сдержал шумный вздох облегчения, когда понял, что девушка передумала. Теперь Харриган лихорадочно подыскивал слова, которые убедили бы ее помочь ему. Он знал, что, если она его бросит, он будет мучительно долго умирать от голода и жажды.
— Я очень рад, что ты прислушалась к своему сердцу.
— Можно было бросить тебя тут, если бы этой тропой хоть изредка, но пользовались. Однако похоже, что последний раз здесь проходили в незапамятные времена. И дураку ясно, что разумный человек сюда не полезет.
— Хороню, я признаю, что сделал чертовски неудачный выбор. А теперь давай решим, как мне отсюда выбраться, пока этот чертов уступ подо мной не обломился.
Элла довольно улыбнулась. Наконец она услышала от Харригана признание в собственной слабости. Следопыт из него действительно оказался никудышный. Она осторожно подошла к его лошади, чтобы взять моток веревки, но нахмурилась и остановилась. Харриган был слишком тяжел, и она не сумеет его вытащить.
— Как ты думаешь, твоя лошадь сможет тебя вытащить и не полетит в пропасть? — крикнула она.
— Конечно, а я ей немного помогу. Главное — понадежнее привяжи веревку к седлу.
От того, как он подчеркнул слово «понадежнее», у Эллы холодок пробежал по спине. Она не имела ни малейшего представления, как вяжутся узлы, какие узлы самые крепкие, а какие легко развязываются. Харриган был крупным мужчиной, и веревка натянется очень сильно. Пытаясь вспомнить то немногое, чему она успела научиться на ранчо у Луизы, девушка привязала веревку к седлу, подошла к краю пропасти и снова посмотрела вниз, на Харригана:
— Что мне нужно сделать, чтобы она тебя вытащила?
— Просто медленно веди ее вперед.
Элла кивнула и вернулась к лошади. Взяв ее под уздцы, она осторожно, дюйм за дюймом, начала тянуть животное за собой. В тишине было отчетливо слышно, как сапоги Харригана царапаются о скалу. Он карабкался вверх, и Элле ужасно хотелось посмотреть, как он там, но она боялась оставить лошадь. Одно неверное движение, и Харриган навсегда останется на дне пропасти. Наконец его голова появилась над краем обрыва, и Элла перевела дух.
Оказавшись на тропе, Харриган обессиленно прислонился к скале и закрыл глаза. Он никогда не думал, что способен так испугаться. Это был самый настоящий дикий, животный страх. Его спасло чудо, и он горячо возблагодарил за это Господа. Услышав шуршание юбок, он открыл глаза и увидел, что Элла присаживается рядом с ним.
— Ну что ж, это происшествие отняло у меня лет десять жизни. — С этими словами он взял девушку за руку и с чувством пожал.
— Ты обязан мне жизнью, — спокойно сказала Элла и слегка улыбнулась, увидев недовольное выражение его лица.
— Могу поспорить, что угадаю, какую награду ты за это потребуешь.
— Дай мне свободу. Скажи Гарольду, что у тебя ничего не вышло. Черт возьми, скажи ему наконец, что я умерла! Мне станет намного легче жить.
— Ты в этом уверена? — Харриган не спеша поднялся, радуясь тому, что близится конец дороги. Честно говоря, при мысли о том, что им снова придется пробираться по узкому карнизу над бездной, у него начинало сосать под ложечкой.
— Да. Тогда он перестанет меня преследовать.
— Но ему достанутся все твои деньги.
— Это правда. Но знаешь, я предпочитаю жить в бедности, чем разбогатеть на короткое время, а потом быстренько отдать Богу душу.
— Как бы мне ни хотелось сполна отплатить тебе за доброту, выполнить твою просьбу я не могу, — ответил Харриган, взял лошадь за повод и двинулся вперед.
Элла торопливо схватила под уздцы спою кобылу. Этот ирландец совершенно невозможен, решила она, и двинулась следом за Харриганом. Любой человек на его месте не задумываясь выполнил бы ее просьбу. Харриган же упрямо продолжал выполнять свои обязательства перед Гарольдом, не считаясь с ее желаниями.
— Ума не приложу, как тебе удастся уснуть сегодня ночью, — проворчала Элла, когда узкая каменная лента дороги наконец осталась позади и они сели верхом на лошадей.
Харриган тоже не мог себе этого представить. Однако к концу дня он понял, что даже чувство вины перед Эллой и ломота но всем теле не помешают ему уснуть.
С каждым разом ему все труднее было убеждать себя а том, что он поступает правильно. После всех рассказов Эллы о кровожадных замыслах ее дяди совесть его не была спокойна. Но даже если он ей поверит, это мало что изменит. Она спасла ему жизнь и попросила всего лишь избавить от встречи с Гарольдом, которого ненавидела и боялась. Это было такой малостью по сравнению со спасенной жизнью, а он хладнокровно отказал ей. Харриган никогда не был так противен самому себе, как сейчас.
К его великому облегчению, Элла больше ничего не стала говорить. Снова вступать в спор ему не хотелось, так и остатки уверенности потерять недолго. Его переполняло такое отвращение к себе, что он сорвался бы после первых же слов. Харриган вдруг понял, что отчаянно надеется на то, что взбешенная Элла будет упорно молчать до самой Филадельфии.
День только начал клониться к вечеру, а Харриган уже приглядел место для ночевки. Недавнее происшествие на перевале отняло у них остатки сил. У Эллы был такой вид, будто она сейчас заснет прямо в седле.
Харриган все еще не избавился от ощущения леденящего ужаса, который охватил его, когда он сорвался в пропасть. Ему нужно было отдохнуть, чтобы забыть об этом кошмаре прежде, чем Элла заметит его состояние. Харриган знал, что в страхе смерти нет ничего постыдного, но именно перед Эллой ему не хотелось выглядеть слабым. До последнего времени он всячески подчеркивал уверенность в своих силах, и теперь проявленная слабость страшно угнетала и раздражала его.
— Пожалуй, тут мы и заночуем, — объявил Харриган, сворачивая с тропы к небольшой затененной прогалине.
— До вечера вроде еще далеко? — осведомилась Элла и тут же обругала себя за необдуманные слова, с трепетом ожидая, что ирландец почувствует скрытую издевку и в пику ей двинется дальше. Она была на пределе и мечтала об отдыхе.
— Ты же сейчас заснешь прямо в седле.
— Я и вправду немного устала.
Когда они остановились и начали расседлывать лошадей, Элла стала мысленно укорять себя. Что за глупая гордость! Конечно, она на ногах не стоит от усталости. Что мешало ей признаться в этом? Элла подумала, что действительно во многом ведет себя как ее тетя. Луиза всегда хотела казаться несгибаемой или по крайней мере старалась ни в чем не уступать мужчинам.
Стреножив свою кобылу, девушка уселась перед костром, который разжигал Харриган, стараясь не показывать, как же все-таки она устала. Не успели они приняться за еду, как он отложил ложку и поднялся на ноги. Элла хмуро посмотрела на него. По тому, как она сидела, рассеянно глядя на огонь, нетрудно было догадаться о ее смертельной усталости. Но ей уже стало все равно, заметит ли это Харриган.
— Куда это ты собрался? — спросила она.
— Хочу походить по лесу, может быть, найду что-нибудь вдобавок к бобам и галетам, — ответил он.
— Это было бы замечательно.
— Я могу оставить тебя одну?
Элла чуть замялась, но тут же кивнула. У нее просто не было сил для побега. Да и бедной лошадке тоже нужен был хороший отдых. Когда Харриган исчез за деревьями, девушка устало ссутулилась, обхватила руками колени и опустила на них голову.
Негромкий звук вернул ее из царства сна к действительности. Элла резко выпрямилась, гадая, сколько же времени она продремала, и протерла глаза. Она настороженно прислушалась, не повторится ли звук, прервавший ее сон.
Услышав, как тревожно фыркнула кобыла, Элла внутренне подобралась и огляделась вокруг. Неверный свет костра и сгустившиеся сумерки мешали разглядеть, что делается за деревьями.
От отчетливого звука хрустнувшей под ногой ветки она встала на колени и уже открыла рот, чтобы окликнуть Харригана, но какое-то неведомое чувство подсказало ей, что это не он. Она крепко сжала губы. Из-за деревьев вышли двое незнакомых парней, и Элла с заколотившимся от страха сердцем вскочила на ноги. Даже в сумерках она разглядела недобрые ухмылки на их лицах.
— Что же ты тут делаешь, красавица, такая одинокая и покинутая? — обратился к ней тот, что был повыше ростом.
Харриган упустил только одно — смертельную опасность этого пути. Элла была почти уверена, что ему, как и ей, ничего толком про эту дорогу не известно. Сущим безумием было идти узкой, осыпавшейся под ногами тропой по самому краю пропасти и при этом не знать, куда она вообще ведет. Элла не верила, что стоит рисковать жизнью из-за суммы, на которую рассчитывал Махони. Она с опаской немного наклонилась вправо и глянула через плечо Харригана. С губ ее сорвался вздох облегчения. Впереди тропинка расширялась.
Только она собралась потребовать объяснений, как увидела, что Харриган оступился. Элла вскрикнула, увидев, как его нога соскользнула с тропинки и он потерял равновесие. Какое-то мгновение он отчаянно пытался устоять, но тропа была слишком узкой, что лишало его возможности отпрянуть от обрыва. Харриган попытался сохранить равновесие, но камни сыпались у него из-под ног. Элла дернулась было схватить его за руку, но было уже слишком поздно. Она отчаянно закричала, когда Махони полетел вниз.
Не в силах двигаться, девушка обессиленно опустилась на тропу. Ее всю трясло. Она не могла; решиться посмотреть вниз, страшась увидеть на дне ущелья искалеченное тело Харригана. Потом, несколько раз глубоко вздохнув, она взяла себя в руки и со страхом глянула вниз. Сердце у нее екнуло. Не было никакой бесформенной кучи окровавленных переломанных костей. Харриган полусидел, полулежал, едва помещаясь на скалистом выступе несколькими футами ниже.
Лишь мгновение Элла раздумывала, не бросить ли его там. Харриган был жив и вроде бы не очень пострадал, может быть, получил несколько ссадин. Она наконец обретет свободу. К несчастью, Элла не могла так поступить. У него не было никаких припасов. Она, конечно, может сбросить еду ему вниз, но беда в том, что по этой заброшенной тропе никто не ходит, а значит, на помощь ему рассчитывать не придется. Если она сейчас уйдет, то он так и погибнет на этом уступе.
— Похоже, кости целы, — окликнул ее Харриган, обеспокоенный тем, что Элла молча смотрит на него.
— Ты сделал не самый лучший выбор, — отозвалась она.
— О, да ты можешь говорить! А я уж испугался, что у тебя отнялся язык.
— Нет, я не онемела, а просто раздумывала, не оставить ли тебя здесь, развернуть лошадей и не спеша вернуться в город.
«Долго же она размышляла об этом», — с невольной дрожью подумал Харриган, И едва сдержал шумный вздох облегчения, когда понял, что девушка передумала. Теперь Харриган лихорадочно подыскивал слова, которые убедили бы ее помочь ему. Он знал, что, если она его бросит, он будет мучительно долго умирать от голода и жажды.
— Я очень рад, что ты прислушалась к своему сердцу.
— Можно было бросить тебя тут, если бы этой тропой хоть изредка, но пользовались. Однако похоже, что последний раз здесь проходили в незапамятные времена. И дураку ясно, что разумный человек сюда не полезет.
— Хороню, я признаю, что сделал чертовски неудачный выбор. А теперь давай решим, как мне отсюда выбраться, пока этот чертов уступ подо мной не обломился.
Элла довольно улыбнулась. Наконец она услышала от Харригана признание в собственной слабости. Следопыт из него действительно оказался никудышный. Она осторожно подошла к его лошади, чтобы взять моток веревки, но нахмурилась и остановилась. Харриган был слишком тяжел, и она не сумеет его вытащить.
— Как ты думаешь, твоя лошадь сможет тебя вытащить и не полетит в пропасть? — крикнула она.
— Конечно, а я ей немного помогу. Главное — понадежнее привяжи веревку к седлу.
От того, как он подчеркнул слово «понадежнее», у Эллы холодок пробежал по спине. Она не имела ни малейшего представления, как вяжутся узлы, какие узлы самые крепкие, а какие легко развязываются. Харриган был крупным мужчиной, и веревка натянется очень сильно. Пытаясь вспомнить то немногое, чему она успела научиться на ранчо у Луизы, девушка привязала веревку к седлу, подошла к краю пропасти и снова посмотрела вниз, на Харригана:
— Что мне нужно сделать, чтобы она тебя вытащила?
— Просто медленно веди ее вперед.
Элла кивнула и вернулась к лошади. Взяв ее под уздцы, она осторожно, дюйм за дюймом, начала тянуть животное за собой. В тишине было отчетливо слышно, как сапоги Харригана царапаются о скалу. Он карабкался вверх, и Элле ужасно хотелось посмотреть, как он там, но она боялась оставить лошадь. Одно неверное движение, и Харриган навсегда останется на дне пропасти. Наконец его голова появилась над краем обрыва, и Элла перевела дух.
Оказавшись на тропе, Харриган обессиленно прислонился к скале и закрыл глаза. Он никогда не думал, что способен так испугаться. Это был самый настоящий дикий, животный страх. Его спасло чудо, и он горячо возблагодарил за это Господа. Услышав шуршание юбок, он открыл глаза и увидел, что Элла присаживается рядом с ним.
— Ну что ж, это происшествие отняло у меня лет десять жизни. — С этими словами он взял девушку за руку и с чувством пожал.
— Ты обязан мне жизнью, — спокойно сказала Элла и слегка улыбнулась, увидев недовольное выражение его лица.
— Могу поспорить, что угадаю, какую награду ты за это потребуешь.
— Дай мне свободу. Скажи Гарольду, что у тебя ничего не вышло. Черт возьми, скажи ему наконец, что я умерла! Мне станет намного легче жить.
— Ты в этом уверена? — Харриган не спеша поднялся, радуясь тому, что близится конец дороги. Честно говоря, при мысли о том, что им снова придется пробираться по узкому карнизу над бездной, у него начинало сосать под ложечкой.
— Да. Тогда он перестанет меня преследовать.
— Но ему достанутся все твои деньги.
— Это правда. Но знаешь, я предпочитаю жить в бедности, чем разбогатеть на короткое время, а потом быстренько отдать Богу душу.
— Как бы мне ни хотелось сполна отплатить тебе за доброту, выполнить твою просьбу я не могу, — ответил Харриган, взял лошадь за повод и двинулся вперед.
Элла торопливо схватила под уздцы спою кобылу. Этот ирландец совершенно невозможен, решила она, и двинулась следом за Харриганом. Любой человек на его месте не задумываясь выполнил бы ее просьбу. Харриган же упрямо продолжал выполнять свои обязательства перед Гарольдом, не считаясь с ее желаниями.
— Ума не приложу, как тебе удастся уснуть сегодня ночью, — проворчала Элла, когда узкая каменная лента дороги наконец осталась позади и они сели верхом на лошадей.
Харриган тоже не мог себе этого представить. Однако к концу дня он понял, что даже чувство вины перед Эллой и ломота но всем теле не помешают ему уснуть.
С каждым разом ему все труднее было убеждать себя а том, что он поступает правильно. После всех рассказов Эллы о кровожадных замыслах ее дяди совесть его не была спокойна. Но даже если он ей поверит, это мало что изменит. Она спасла ему жизнь и попросила всего лишь избавить от встречи с Гарольдом, которого ненавидела и боялась. Это было такой малостью по сравнению со спасенной жизнью, а он хладнокровно отказал ей. Харриган никогда не был так противен самому себе, как сейчас.
К его великому облегчению, Элла больше ничего не стала говорить. Снова вступать в спор ему не хотелось, так и остатки уверенности потерять недолго. Его переполняло такое отвращение к себе, что он сорвался бы после первых же слов. Харриган вдруг понял, что отчаянно надеется на то, что взбешенная Элла будет упорно молчать до самой Филадельфии.
День только начал клониться к вечеру, а Харриган уже приглядел место для ночевки. Недавнее происшествие на перевале отняло у них остатки сил. У Эллы был такой вид, будто она сейчас заснет прямо в седле.
Харриган все еще не избавился от ощущения леденящего ужаса, который охватил его, когда он сорвался в пропасть. Ему нужно было отдохнуть, чтобы забыть об этом кошмаре прежде, чем Элла заметит его состояние. Харриган знал, что в страхе смерти нет ничего постыдного, но именно перед Эллой ему не хотелось выглядеть слабым. До последнего времени он всячески подчеркивал уверенность в своих силах, и теперь проявленная слабость страшно угнетала и раздражала его.
— Пожалуй, тут мы и заночуем, — объявил Харриган, сворачивая с тропы к небольшой затененной прогалине.
— До вечера вроде еще далеко? — осведомилась Элла и тут же обругала себя за необдуманные слова, с трепетом ожидая, что ирландец почувствует скрытую издевку и в пику ей двинется дальше. Она была на пределе и мечтала об отдыхе.
— Ты же сейчас заснешь прямо в седле.
— Я и вправду немного устала.
Когда они остановились и начали расседлывать лошадей, Элла стала мысленно укорять себя. Что за глупая гордость! Конечно, она на ногах не стоит от усталости. Что мешало ей признаться в этом? Элла подумала, что действительно во многом ведет себя как ее тетя. Луиза всегда хотела казаться несгибаемой или по крайней мере старалась ни в чем не уступать мужчинам.
Стреножив свою кобылу, девушка уселась перед костром, который разжигал Харриган, стараясь не показывать, как же все-таки она устала. Не успели они приняться за еду, как он отложил ложку и поднялся на ноги. Элла хмуро посмотрела на него. По тому, как она сидела, рассеянно глядя на огонь, нетрудно было догадаться о ее смертельной усталости. Но ей уже стало все равно, заметит ли это Харриган.
— Куда это ты собрался? — спросила она.
— Хочу походить по лесу, может быть, найду что-нибудь вдобавок к бобам и галетам, — ответил он.
— Это было бы замечательно.
— Я могу оставить тебя одну?
Элла чуть замялась, но тут же кивнула. У нее просто не было сил для побега. Да и бедной лошадке тоже нужен был хороший отдых. Когда Харриган исчез за деревьями, девушка устало ссутулилась, обхватила руками колени и опустила на них голову.
Негромкий звук вернул ее из царства сна к действительности. Элла резко выпрямилась, гадая, сколько же времени она продремала, и протерла глаза. Она настороженно прислушалась, не повторится ли звук, прервавший ее сон.
Услышав, как тревожно фыркнула кобыла, Элла внутренне подобралась и огляделась вокруг. Неверный свет костра и сгустившиеся сумерки мешали разглядеть, что делается за деревьями.
От отчетливого звука хрустнувшей под ногой ветки она встала на колени и уже открыла рот, чтобы окликнуть Харригана, но какое-то неведомое чувство подсказало ей, что это не он. Она крепко сжала губы. Из-за деревьев вышли двое незнакомых парней, и Элла с заколотившимся от страха сердцем вскочила на ноги. Даже в сумерках она разглядела недобрые ухмылки на их лицах.
— Что же ты тут делаешь, красавица, такая одинокая и покинутая? — обратился к ней тот, что был повыше ростом.