— А что, если я вообще не собираюсь жениться?
   — Может быть, не сегодня, и ты хотел бы повременить. Но будь я на твоем месте, я бы, не задумываясь, расстался с холостяцкой жизнью. Когда-нибудь ты, как и я, захочешь обзавестись семьей. В одно прекрасное утро ты проснешься, окинешь взглядом то, что создал своими руками, и тебе вдруг захочется кому-то все это оставить. Ты захочешь иметь семью и детей, тогда ты вспомнишь именно об этой девушке, это я тебе гарантирую. Посмотришь, не успеет она и на десять миль отъехать от Парадайз, как ты начнешь сожалеть, что отпустил ее.
   — Я и сам так думаю, — со вздохом произнес Тайрон и улыбнулся другу. — Тебе небось очень хочется получить приглашение на свадьбу?
   — Черт возьми, ты не ошибся! Говоришь, у нее есть кузина?
   — У тебя уже и глаза разгорелись? Ишь какой прыткий! Видишь ли. мне почему-то кажется, что она встретилась с Митчелом. А если она хотя бы наполовину похожа на Дейдру, то Митчел ее не отпустит.
   — Ну что ж, это лишь подтверждает, что я хорошо разбираюсь в людях.
   — Это почему же?
   — Я всегда считал, что братья Каллахэны — славные парни, Будем надеяться, что Дейдра тоже разглядит мои положительные качества и ответит мне «да».
   — Она согласится.
   — Почему ты так уверен?
   — Поверь, эта девушка только и ждет, чтобы ты сделал ей предложение.

Глава 11

   — Неужели сани? Это просто замечательно! — воскликнула Дейдра, увидев с передней веранды большого дома Букеров то, на чем им предстояло проехать остаток пути до Парадайз. — Я каталась на санях один-единственный раз в жизни, и мне очень понравилось.
   При взгляде на Дейдру плохое настроение Тайрона как рукой сняло. Всю ночь и значительную часть следующего дня шел снег. Хотя до Рождества оставалось еще целых два дня, он торопился домой: две долгие одинокие ночи в холодной постели показались ему вечностью. Знать, что его от Дейдры отделяют всего несколько комнат, и не иметь возможности пойти к ней — это была настоящая пытка. За все время, проведенное на ранчо, он единственный раз коснулся ее, когда она снимала швы, но и то за ними следили все три тетушки, помогавшие своими советами. Он видел, как ухмыляется Джсйсон, который, несомненно, догадывался о его страданиях, и это, естественно, не улучшало настроения Тайрона. Но теперь, увидев радостно сияющее личико Дейдры, он подумал: эта минута с лихвой окупит все его муки.
   — Если дорога чистая и не придется расчищать завалы из упавших деревьев, то мы домчимся до Парадайз за несколько часов, — сказал он, взяв ее за руку в надежде, что это не будет истолковано как неподобающий жест. — Если не задерживаться в пути, то сможем, прихватив с собой братца Стивена, отправиться прямо в земельную управу.
   Радость, которую испытала Дейдра при виде саней и только что выпавшего снега, враз потускнела, когда она услышала его слова. На языке вертелся вопрос: «А что потом?», но она промолчала. Если он не желает говорить о будущем, если хочет, чтобы все шло как идет, пока это ему не наскучит, то и она не станет унижаться, задавая вопросы. Дейдра решила дождаться приезда Моры, а потом, если Тайрон так и не заговорит о будущем, если его заботит лишь, сколько раз за ночь они могут заниматься любовью, она уедет. Она не будет ждать, пока он пресытится ею и отпустит на все четыре стороны. «Кто знает, — подумала Дейдра с горечью, — возможно, если он лишится желаемого, то поймет, как сильно ему этого хочется».
   Распрощавшись с Букерами и поблагодарив их за помощь и гостеприимство, Дейдра уселась в сани. Она улыбнулась, когда Тайрон занял место рядом с ней и плотно закутал ее в несколько одеял и пледов. Такая забота о ее удобствах и здоровье — хороший признак, подумала она.
   Едва успели они отъехать от ранчо, как Дейдра поняла, что ее теплая одежда, многочисленные покрывала и нагретые кирпичи, которые милые тетушки Букер позаботились положить ей под ноги в качестве грелки, были отнюдь не лишними. Низкие боковые стенки саней не спасали от пронзительного ледяного ветра. Уютно устроившись в своем гнездышке, Дейдра с сочувствием посмотрела на Тайрона и людей Букера, которые не были защищены от ветра и мороза. Она лишь надеялась, что в пути их ничто не задержит и через несколько часов они прибудут в Парадайз.
   Когда вдали показался городок Парадайз, все вздохнули с облегчением, хотя Дейдра и не страдала в пути от холода, как мужчины. Даже мысль о том, что ей, возможно, скоро придется расстаться с Тайроном, отступила на задний план, больше всего на свете ей хотелось сейчас оказаться со своими друзьями в тепле, защищенной от пронизывающего ветра.
   Тайрон остановил лошадей перед красивым двухэтажным особняком на окраине города. Он выбрался из саней и, когда Дейдра хотела последовать за ним, жестом приказал ей подождать. Не обращая внимания на возражения людей Букера, он дал им денег, чтобы они могли пойти в гостиницу обогреться, обсушиться, поесть горячего, отдохнуть и поутру отправиться в обратный путь. Уверенный, что усиленная охрана нужна была ему только в дороге, Тайрон, поблагодарив, попрощался с ними.
   Когда Тайрон помогал Дейдре выйти из саней, дверь дома распахнулась. Даже на расстоянии она видела, что выбежавший из дома человек — родственник Тайрона. Такой же смуглый темноволосый красавец, он двигался с такой же гибкой грацией. Дейдра вздохнула, когда Тайрон, оставив ее, взбежал по ступенькам, спеша обнять юношу. Конечно, он был рад встрече с братом и возбужден победой над Мартинами, подумала она, прощая ему допущенную по отношению к себе бестактность. Шло время, а Тайрон продолжал возбужденно рассказывать обо всех их приключениях, забыв о ее существовании. Ее снисходительность сменилась негодованием, и Дейдра подошла к Тайрону.
   Заметив, что внимание брата отвлечено, Тайрон нахмурился и проследил за его взглядом. Увидев Дейдру, Тайрон покраснел от смущения. Взяв ее под локоть, он подтолкнул спутницу к Стивену и представил. Увидев, что тот пожал ей руку с излишним, по его мнению, усердием, он поспешил встать между нею и братом.
   — Как ты думаешь, работает ли сейчас земельная управа? — спросил он Стивена.
   — Работает. И судья наверняка дома, так что мы можем к нему заехать, — ответил брат.
   — Ты полагаешь, мы можем доверять судье Лемону? — Приобняв Дейдру за плечи, он с раздражением заметил у Стивена то же чуть насмешливое выражение лица, какое видел у Джейсона.
   — Я в этом уверен. Он терпеть не может Мартинов, открыто выражает недовольство ими и очень сожалеет об отсутствии улик, необходимых для того, чтобы предъявить им обвинение в преступлениях. Мартины не могут подкупить его, потому, во-первых, что им нечего ему предложить, а во-вторых, они не так глупы, чтобы дать судье козыри в игре против них.
   — Ты полагаешь, стоит показать ему документы, прежде чем отнести их в земельную управу?
   — Конечно. Не забывай, что именно оттуда загадочным образом исчез другой комплект наших документов. Очевидно, у Мартинов там есть свой человек. Подозреваю, что это Уилл Поуп. Но это не имеет значения. Мы не можем никому доверить документы, чтобы потом представить их судье. Поэтому предлагаю сначала заехать к судье и попросить его засвидетельствовать их подлинность.
   — Согласен, — сказал Тайрон, многозначительно взглянув на Дейдру.
   — Мне необходимо на минутку зайти в укромное местечко, — сказала она.
   — Зайдите в дом, — пригласил их Стивен. — Кстати, мне нужно одеться потеплее. Я прикажу Бобу позаботиться о санях и лошадях. Мы можем задержаться, жаль оставлять животных на таком морозе. — Он проводил их в гостиную.
   — Сани переправят назад к Букерам. От Митчела нет никаких новостей?
   — Никаких. Но ведь предполагалось, что он не будет поддерживать с нами связь?
   — Верно. Однако попади он в беду, непременно связался бы с нами. — Тайрон вздохнул и, взглянув на Стивена, понял, что тот не меньше тревожится о судьбе брата. — Иди, одевайся. Не будем медлить, поскорее доведем дело до конца.
   Стивен появился через несколько минут, Дейдре хватило этого времени, чтобы извлечь документы из потайного кармана и передать их Тайрону. Хотя ей очень не хотелось покидать уютный уголок у горячего камина, она согласилась пройтись пешком. Дейдра устала от лошадей и была не прочь размять ноги, несмотря на холод.
   Судья Лемон был рад встрече и с довольным видом потирал руки, увидев документы. Он пообещал сообщить как можно более широкому кругу людей, что Каллахэны подтвердили свое право на владение ранчо и рудником, к его полному удовлетворению. Он дал им также заверенный его подписью документ, который они могут предъявить в земельной управе вместе со своими бумагами.
   Братья в самом хорошем расположении духа вышли из дома судьи и направились в земельную управу. Дейдра радовалась вместе с ними до того момента, когда они вдруг остановились в напряженных позах. Проследив направление их взглядов, она увидела трех рослых здоровяков, преградивших им путь. Она сразу поняла, что это и есть Мартины, и инстинктивно придвинулась поближе к Тайрону.
   — Мы слышали, что ты уезжал из города, Тайрон? — сказал самый старший и грузный, с седеющей гривой густых каштановых волос мужчина. — Поездка была благополучной?
   — Я, как видишь, остался в живых, Уолтер, — холодно ответил Тайрон. — Некоторые не выжили.
   — Весьма сожалею.
   — Могу себе представить.
   — Куда-нибудь спешите? Холодновато для прогулки, — вступил в разговор тот, что пониже.
   — Надо закончить одно дело, Джон, — сказал Тайрон, осторожно делая шаг в сторону, чтобы прикрыть собой Дейдру.
   Джон положил руку на рукоятку пистолета.
   — В земельной управе? — уточнил он.
   — Ты не ошибся. Итак, если обмен любезностями закончен, мы продолжим свой путь. — Тайрону вдруг показалось, что Мартины готовы прямо посреди улицы начать драку, но Уолтер отступил в сторону и жестом приказал своим сыновьям Джону и Майклу последовать его примеру.
   — Но это еще не конец, — просипел Уолтер, пропуская мимо себя троицу.
   — Ты все же ошибаешься, — сказал Тайрон. — Мы уже побывали у судьи.
   Тайрон шел, ощущая холодок между лопаток. Взглянув на Стивена и Дейдру, он понял, что и они испытывают нечто подобное. У Уолтера и Майкла, полагал он, хватит ума понять, что они потерпели поражение и надежды прибрать к рукам собственность Каллахэнов надо похоронить, а если они решатся учинить расправу с победителями средь бела дня, на виду у многочисленных свидетелей, то могут потерять гораздо больше. Но Тайрона беспокоил задира Джон. Лишь услышав, как Уолтер что-то сердито выговаривает Джону, он успокоился.
   — Я уж подумал, сейчас пристрелят на месте, — сказал Стивен, когда они отошли от Мартинов. — Ты уверен, что мы в безопасности? — спросил он, оглянувшись через плечо.
   Тайрон кивнул и взял Дейдру за руку.
   — Не думаю, что они окончательно оставят нас в покое, но ничего отобрать у нас они уже не смогут. Мартины проиграли, и Уолтер это понимает. Ему это не нравится, но он вынужден смириться. А вот Джон… У него бешеный нрав, но, судя по всему, отец будет держать его в узде.
   — Они проиграли, но не побеждены, да? — спросила Дейдра.
   — К сожалению, да, — ответил Тайрон. — Мартины многим здесь насолили. Пора людям объединиться и дать им отпор.
   Дейдре, когда они пришли в земельную управу, хватило нескольких минут, чтобы понять: Стивен, видимо, прав в своих подозрениях относительно клерка Уилла Поупа. Вполне вероятно, что этот человек работал на Мартинов. Он был агрессивен, нагл, груб и не стесняясь запугивал другого клерка. Дейдру удивило, что он даже не пытается притворяться объективным.
   — Откуда мне знать, что документы подлинные? — спросил Уилл, презрительно скривив губы под неопрятными светлыми усами.
   — Мне кажется, они подлинные, — высказался тощий клерк по имени Тед, заглядывая через плечо Уилла. Уилл, не оборачиваясь, со злостью толкнул его локтем в живот, и побледневший Тед, судорожно глотнув воздух, торопливо отскочил. — Впрочем, я не уверен, — прохрипел он, проковыляв к своему столу в дальнем углу конторы.
   — Вот, судья Лемон удостоверил их подлинность, — сказал Тайрон, бросая на конторку подписанное судьей свидетельство.
   — Ах, этот старикан? — растягивая слова, произнес Уилл, щеки которого зарделись от гнева, а глаза прищурились, почти исчезнув в мясистых складках физиономии.
   — Этот старикан — высокочтимый судья, его ценят не только здесь, но и во всем штате. И прежде чем тебе вздумается потерять этот листок бумаги, — жестко сказал Тайрон, наклоняясь к Уиллу, — запомни, что он разошлет копии этого документа с личной сопроводительной запиской всем известным ему официальным лицам, которые наверняка заинтересуются тем, что здесь происходит.
   — Здесь ничего особенного не происходит… — промямлил Поуп.
   Вот как? Это хорошо! Но я на твоем месте позаботился бы о том, чтобы на всем этом «ничего особенного» не осталось отпечатков твоих пальцев. А теперь я намерен внимательно проследить, как ты положишь эти документы туда, где им надлежит находиться, и четко зарегистрируешь их. Потом ты распишешься в их получении, в том, что ознакомился с документом, подписанным судьей и удостоверяющим подлинность документов, которые являются неопровержимым доказательством нашего права собственности, а также в том, что ты лично положил их на место в архив. — Тайрон извлек из кармана еще один листок бумаги и положил его на конторку.
   Уилли Поуп, ругнувшись сквозь зубы, сделал все, как ему было велено. Наверное, Мартины здорово зацепили его на крючок, подумала Дейдра, но, видимо, все-таки недостаточно, чтобы тот осмелился возражать двум рассерженным Каллахэнам и игнорировать законную силу документов. Уилл подписал свидетельство, которое не давало никакой возможности оспаривать право собственности Каллахэнов. В конце концов Тайрон заставил и второго клерка подписаться в качестве свидетеля.
   Выйдя из здания управы, Дейдра взяла Тайрона под руку и улыбнулась ему:
   — Последний штрих, когда ты повернул нож в ране, был просто великолепен.
   — Это Стивен придумал, — усмехнувшись, сказал Тайрон. — Действительно великолепный штрих.
   — Да, таким не стыдно и похвастать. Рассказать людям, как надо действовать, сдавая документы этим мошенникам в земельную управу. Тогда Мартины поостереглись бы обирать людей, — сказала Дейдра.
   — А ведь она права, — пробормотали братья, поглядывая на нее со смесью восхищения и обычного мужского раздражения — надо же, женщина додумалась до того, до чего не додумались они. Сообразив, что к чему, Дейдра чуть не расхохоталась.
   Когда они вернулись в дом Стивена, Тайрон, усадив ее в кресло перед камином с чашкой горячего шоколада и подносом еды, решительно потащил куда-то брата. Дейдра хотела узнать, по какому делу он отлучается, но Тайрон буркнул что-то невразумительное в ответ. Что он может скрывать от нее? Но ведь не обязательно что-то плохое или опасное, подумала она. А если он просто хочет купить ей рождественский подарок, решила она, засыпая.
 
   — Надеюсь, у тебя веские причины, по которым ты снова вытащил меня на мороз, — проворчал Стивен, шагая рядом с братом по направлению к городскому центру.
   — Мы с Дейдрой уезжаем на ранчо, и я подумал, что больше нигде не смогу купить ей подарок, — сказал Тайрон, испытывая радостное возбуждение от своего решения.
   — И что ты намерен делать дальше с этой хорошенькой мисс Кении?
   — Почему тебя это интересует?
   Стивен не успел ответить, потому что они уже вошли в большой магазин. Тайрон направился прямо к витринам, где у старого Карла были выставлены украшения. Эти вещицы были либо заложены, либо проданы людьми, нуждающимися в деньгах, либо приобретены у купцов и коммивояжеров. Тайрон сразу же впился взглядом в изящное золотое колечко с жемчужиной.
   — Покажи-ка вот это, — сказал он Карлу и, взяв колечко, тщательно осмотрел его. Убедившись, что колечко будет впору Дейдре, он удовлетворенно кивнул: — Я его беру.
   — Это рождественский подарок, прощальный сувенир или, возможно, колечко в знак помолвки? — спросил Стивен, когда Карл ушел поискать подходящую коробочку для кольца, а Тайрон принялся отсчитывать деньги.
   — А тебе не все ли равно?
   — Мне, твоему младшему брату, было бы весьма неприятно узнать, что старшенький полный идиот, потому что позволяет уехать такой славной женщине.
   Тайрон усмехнулся, лишь заметив, что Стивен с ней почти не знаком и не может судить о ней.
   — Из того, что ты рассказал о вашем путешествии, и на основе своих коротких наблюдений я сделал вывод, что ты оказался бы круглым дураком, если бы отпустил ее. И еще мой вывод основывается на том, как ты на нее смотришь.
   — А как я на нее смотрю?
   — Словно она деликатес, которым ты никак не можешь насытиться.
   — Это ты, пожалуй, правильно подметил. — Тайрон расплатился со старым Карлом, сунул коробочку с кольцом в карман, и они вышли из магазина.
   — Ну так как, — спросил Стивен, подстраиваясь под шаг брата, — ты женишься или нет?
   — Я намерен сделать ей предложение в рождественское утро. Возможно, даже в канун Рождества. Когда ты приедешь на рождественский обед, тогда и узнаешь, приняла ли она мое предложение.
   — Я в этом не сомневаюсь.
   — Откуда такая уверенность? — Тайрон был рад поддержке, хотя неуверенность у него оставалась.
   — Я потому уверен, братец, что она смотрит на тебя так же, как ты на нее.
 
   Всю оставшуюся дорогу до ранчо Тайрон исподтишка поглядывал на Дейдру, пытаясь разглядеть в ней то, что увидели Стивен и Джейсон. Время от времени он улавливал тепло в ее взгляде, но не был уверен, что это нечто большее, чем обычное дружеское расположение или плотское желание, то есть ощущения, в которых он не сомневался. Но теперь, когда он был намерен говорить о браке, он понял, что хочет большего. Он хотел убедиться в том, что их связывают более глубокие чувства. И к собственному удивлению, он обнаружил, что немного трусит.
   Прибыв на ранчо, Тайрон тут же сдал Дейдру на руки миссис Хорн, более десяти лет бывшей экономкой на ранчо «Милая Кейт». Сам же лично проследил за тем, как разместили в конюшне лошадей, не обращая внимания на нелестные реплики своих людей в адрес нового приобретения — неказистой вьючной лошадки. Эти животные сослужили ему хорошую службу и были достойны особого ухода и внимания. Потом он вернулся в дом, где его ждали горячая ванна и сытная еда. Не теряя времени, он помылся и переоделся. Ему не терпелось поужинать в обществе Дейдры, показать ей свой дом и убедиться, что он ей понравился.
   После ужина Тайрон повел Дейдру осматривать дом, который ей очень понравился. Он видел, что ее восхищение было искренним. Когда она заговорила о том, как красиво дом будет выглядеть в рождественских украшениях, Тайрон рассмеялся, схватил ее в охапку и потащил в свою комнату.
   — Тайрон, — взмолилась Дейдра, задыхаясь от смеха, когда он бросил ее на огромную кровать под балдахином и сам растянулся на ней, — что подумает миссис Хорн?
   Дейдра не возражала, когда умелые руки Тайрона раздевали ее, но ее немного беспокоило, что она не в силах отказать ему ни в чем. И потом, что подумает миссис Хорн? Ей не хотелось своим поведением вызывать неодобрение этой достойной женщины.
   — Ах, Дейдра, она тебя за это не осудит, — заявил Тайрон, поспешно сбрасывая одежду. Ему не терпелось поскорее оказаться в ее объятиях. — Я должен поведать тебе одну семейную тайну. Из десяти лет, которые миссис Хорн работает здесь, пять лет она была любовницей нашего отца. Я думаю, если бы он не умер, то женился бы на ней.
   — Ты никогда… — начала было Дейдра и, покраснев, замолчала, почувствовав, что преступает границу дозволенного, расспрашивая о его прошлых любовных связях.
   — Кроме тебя, в этой постели женщин не было. Ты первая, — ответил Тайрон на ее невысказанный вопрос. — Ты первая окажешь честь моей спальне.
   Взгляд Тайрона не мог не выразить восхищения. Ее роскошные волосы, не сдерживаемые шпильками, разметались по простыне. Раскрасневшаяся от желания, с сияющими глазами, она была прекрасна. И он вдруг понял, что без нее в этой постели ему уже никогда не будет тепло и уютно. Он молил Бога, чтобы это действительно была первая ночь из длинной вереницы ночей, проведенных с ней в этой постели. Но его пугало, что он так страстно хотел этого. Пугала и собственная уязвимость. Если Дейдра откажет ему, то все прежние любовные неудачи покажутся по сравнению с этим комариными укусами. Почувствовав, как нарастает желание, он вздохнул с облегчением, это он мог до некоторой степени контролировать, зная, что их страсть взаимна. И решил, что использует их неодолимую тягу друг к другу, чтобы удержать ее, пока не завоюет ее сердце.

Глава 12

   Дейдра положила под елку в гостиной подарок, купленный для Моры, и отступила на шаг, чтобы полюбоваться на свою работу. Большую часть дня она занималась украшением дома. Люди Тайрона любезно раздобыли для нее великолепную елку и огромное количество лапника для украшения комнат. Хотя у Тайрона за время его отсутствия скопилось множество корреспонденции и другой бумажной работы, он время от времени прерывал свои занятия и подходил к ней, то предлагая помощь, то целуя или торопливо обнимая ее.
   Вдохнув восхитительный запах хвои, она уселась рядом с Тайроном на кушетке перед камином. Они были в доме одни. Миссис Хорн ушла, чтобы провести праздник с семьей своего сына в городе, а слуги, у которых не было родных или они жили слишком далеко, собрались в пристройке. Завтра им был предоставлен свободный от работы день и послано много вкусной еды, несколько бутылок виски для праздничного стола и даже по небольшому подарку для каждого. Дейдра и Тайрон поужинали, предварительно приняв ванну вдвоем, и теперь отдыхали перед камином. Дейдра, расслабившись, чувствовала себя счастливой.
   — Ты уверена, что справишься с праздничным обедом на завтра? — спросил Тайрон, обнимая ее хрупкие плечики и прижимая к себе.
   Чмокнув его в щеку, она взяла свой бокал с вином со столика, стоявшего рядом с кушеткой.
   — Миссис Хорн сделала почти все необходимое. Мне осталось совсем немного. — Она улыбнулась и отхлебнула из своего бокала. — У Кении я сама много лет была экономкой. — Неожиданно испугавшись, что слишком уж расслабилась сегодня и почувствовала себя как дома, она опустила глаза, боясь взглянуть на него. — Извини, я очень люблю этот праздник. Мне кажется, я сегодня позволила себе забыться.
   — Это просто великолепно, Дейдра! Я рад, что ты почувствовала себя как дома.
   — Я приготовила для тебя подарок. — Она торопливо встала и извлекла из-под елки маленький пакетик.
   — Но ведь сейчас только канун Рождества, Дейдра.
   — Один подарок следует обязательно открыть в канун праздника, — сказала она и, неожиданно засмущавшись, передала ему пакетик. — Правда, у меня всего один подарок, но нельзя нарушать традицию.
   — Ах, Дейдра, ты помогла мне отстоять земли, которые оставил нам отец. Этого более чем достаточно.
   — Ну, то была работа, по крайней мере поначалу. А это совсем другое, я надеюсь, тебе понравится, — почти шепотом закончила она и, не зная, куда деть руки, спрятала их за спину.
   Тайрон улыбнулся, посмотрел на нее и подумал, знает ли она, как при этом жесте распахивается ее пеньюар, приоткрывая линию шеи, плавно переходящую в нежную округлость груди. Застыв в ожидании, когда он откроет подарок, она выглядела так соблазнительно. Не желая обидеть ее, он уже приготовился изобразить восхищение и благодарность, что бы она ему ни подарила.
   Открыв плоскую продолговатую коробочку, он охнул от изумления: на синем бархате лежал нож, но какой! Деревянная рукоятка его была инкрустирована слоновой костью и украшена великолепной резьбой: с одной стороны — искусно вырезанное китобойное судно, а с другой — киты. Нож был старинный и, возможно, передавался в семье из поколения в поколение. Зная, что ни в одном магазине такое не купишь, Тайрон с восхищением и любопытством взглянул на Дейдру.
   — Это настоящее произведение искусства. — Он поднял нож и взвесил его на руке. — Как ты узнала, что мне нравятся такие?
   — По правде говоря, я не была уверена. Эта мысль пришла мне в голову, когда я увидела нож, который ты носишь с собой: затейливая гравировка на лезвии, рукоятка, инкрустированная серебром. Даже ножны украшены орнаментом.
   — Где ты отыскала такую прекрасную вещь? — Он нахмурился. — Нож, должно быть, дорого стоит?
   — Наверное. Но я не покупала его. Он принадлежал отцу, — прошептала она.
   Осторожно положив нож на столик, Тайрон внимательно посмотрел на Дейдру. Она подарила ему вещь, принадлежавшую ее отцу, которой она, несомненно, дорожила, потому что очень любила своего отца. А значит, она испытывает к нему более глубокие чувства, чем просто физическое влечение. Он привлек ее к себе, посадил на колени и нежно поцеловал.
   — Спасибо, — прошептал он, прижавшись лбом к ее лбу и чувствуя, что ему не хватает слов, чтобы выразить свою благодарность. — У меня тоже есть кое-что для тебя. — Он вынул из кармана маленькую коробочку и протянул ей.
   Дейдра медленно открыла крышку и судорожно глотнула воздух. Ее не просто поразила красота изящного колечка с жемчужиной, но пронзило чувство неуверенности. Было ли оно подарком мужчины своей любовнице? Или прощальным сувениром, который будет напоминать о приятных днях, проведенных вместе? Или это кольцо означает нечто большее?