Роберт Хайнлайн
 
Ракетный корабль «Галилей»

Глава 1
 
«И ПУСТЬ ВЗРЕВЕТ РАКЕТА»

   – Все готовы? – Юный Росс Дженкинс взволнованно оглядел двух своих товарищей. – Арт, как там твоя камера? Надеюсь, на сей раз ты не забудешь снять крышку с объектива?
   Трое юношей притаились за высокой и толстой бетонной стеной длиною около десяти футов. За ней возвышалась надежно врытая в землю стальная платформа, к которой был привинчен зловещий и безобразный с виду заостренный металлический снаряд – ракета. По обе стороны корпуса виднелись кронштейны, к которым полагалось крепить стабилизаторы, но те были сняты: ракету установили для проведения эксперимента.
   – Так что с камерой, Арт? – продолжал допытываться Росс.
   Парень, к которому он обращался, выпрямился во весь свой рост – пять футов три дюйма – и взглянул Россу в лицо.
   – Смотри сам, – ответил он, – крышку я, конечно же, снял. И нечего меня попрекать. Ты бы лучше беспокоился о своей ракете. В прошлый раз она так и не взлетела, и я зря потратил двадцать футов пленки.
   – Но ведь однажды ты снимал с крышкой… все, все, молчу. А лампы в порядке?
   Вместо ответа Арт включил фотоосветители. Лучи отразились от полированных стальных зеркал и выхватили из темноты модель ракеты и фермы, что удерживали ее во время испытаний. Третий юноша, Морис Абрамс, приник к перископу, который позволял им наблюдать за происходящим из-под прикрытия стены, отделявшей их от испытательного стенда.
   – Ну прямо картинка, – произнес он с воодушевлением. – Росс, ты уверен, что эта горючая смесь и есть то, что мы так долго искали?
   Росс пожал плечами.
   – Не знаю. Лабораторные испытания дали отличный результат. Как бы то ни было, скоро мы все узнаем наверняка. Так, ребята, по местам! Доложите о готовности. Арт?
   – Готов.
   – Морри?
   – Готов.
   – Я тоже готов. Внимание! Начинаю отсчет. Поехали! – и он начал отсчитывать секунды, оставшиеся до момента зажигания: – Десять… девять… восемь… семь… шесть… пять… четыре… – Арт облизнул пересохшие губы и запустил камеру. – Три…два…один… контакт!
   – Ну! Давай! – вскричал Морис, и его голос потонул в оглушительном грохоте.
   Взревели двигатели, и из выхлопных портов ракеты вырвались черные облака дыма. Струи газов ударили в земляной вал, насыпанный в двадцати футах от ракеты. Росс недовольно покачал головой и коснулся ручки управления на пульте, расположенном у него под рукой. Клубы дыма рассеялись в воздухе; Росс, глядя в перископ, рассматривал бьющие из двигателей реактивные струи.
   Из дюз било чистое, почти прозрачное пламя, на фоне которого лишь изредка вспыхивали искры. Сквозь огонь Росс мог видеть предметы, находящиеся по ту сторону. Их очертания словно расплывались в потоке раскаленного воздуха, но само пламя было чистым, бездымным.
   – Что на динамометре? – бросил он Морису, не отрываясь от перископа.
   Морис рассматривал динамометр, прикрепленный прямо к стенду, через отдельный перископ с приспособленным к нему театральным биноклем.
   – Ничего не видно! – крикнул он. – Ага, вижу… подожди секунду…
   Пятьдесят два – нет, сто пятьдесят два, сто пятьдесят три, четыре… Росс!
   Получилось! Ты гений! Это же вдвое больше того, чего мы добивались раньше!
   Арт оторвал взгляд от своего аппарата. Это была обычная 8-миллиметровая кинокамера, которую он купил в магазине и переделал так, чтобы в кассету влезало больше пленки и можно было не отвлекаться на ее перезарядку.
   Аппарат работал, но механизм оказался капризным и требовал пристального внимания.
   – Сколько времени до конца эксперимента? – спросил он.
   – Семнадцать секунд! – крикнул в ответ Росс. – Внимание, сейчас я дам полную мощность! – И повернул вправо рычаг на пульте, открывая клапаны до отказа.
   Низкий утробный рев двигателей перешел в надсадный свист такого высокого тона, что его почти не было слышно. В этом звуке явственно ощущалась угроза.
   Росс заметил, что Морис, отставив перископ, с биноклем в руке, влез на ящик, намереваясь, очевидно, получше рассмотреть ракету. – Морри, пригнись!
   Из– за рева двигателей Морис не услышал его крика. Росс бросил пульт управления, одним прыжком оказался около Мориса и потянул его вниз, под защиту стены. Оба мальчика упали и покатились по земле. До драки, впрочем, дело не дошло: Росс был рассержен, но не настолько, чтобы ударить товарища.
   Морри откровенно изумился.
   – Ты чего? – воскликнул он, переведя дыхание.
   – Ты сумасшедший идиот! – крикнул Росс прямо ему в ухо. – Головы хочешь лишиться?
   – Но все шло нормально… – однако Росс уже поднялся на ноги и отошел к своему пульту; Морри продолжал что-то говорить, но его оправдания заглушил рев ракеты.
   – Что там у вас? – крикнул Арт. Он так и не бросил свою любимую камеру, но не из-за чувства долга, а потому, что не мог решить, кто из ребят прав.
   Росс повернулся к нему.
   – Этот дурак, – он ткнул большим пальцем в сторону Морри, – хотел…
   Он так и не успел объяснить, что случилось: тон двигателя внезапно изменился, а затем раздался страшный взрыв. Одновременно вспыхнуло яркое пламя, оно, несомненно, ослепило бы ребят, не будь перед ними защитной стены. Тем не менее вспышка была столь сильной, что у них перед глазами поплыли круги. Они все еще моргали, приходя в себя, когда их окутали валившие из-за стены клубы дыма. Все трое закашлялись.
   – Так, – пробормотал Росс, в упор глядя на Морри. – Все! Пришел конец пятой модели «Звездного Штурма»!
   – Да нет же, Росс, – запротестовал Морри, и в наступившей тишине его голос прозвучал особенно пронзительно. – Я тут ни при чем. Я только пытался…
   – Никто тебя не винит, – оборвал его Росс. – Я знаю, что ты тут ни при чем. Я вывел ракету на режим, но она не выдержала и взорвалась. Однако ты не должен забывать о своей голове, ведь на этот раз ты чуть было не лишился ее! Не зря же мы стену построили.
   – Я вовсе не собирался высовывать голову наружу. Я только хотел…
   – Замолчите оба, – вмешался Арт. – Мы еще раз взлетели на воздух, только и всего. Эксперимент заснят на пленку, – он похлопал по своей камере. – А теперь пойдем посмотрим, что там уцелело, – и двинулся в обход стены.
   – Секундочку, – Росс прижался лицом к окуляру перископа и объявил: – Похоже, все в порядке. Топливные баки разлетелись в клочья. Опасность миновала. Только постарайтесь не обжечься. Пошли.
   Арт и Морри двинулись следом.
   Ракета превратилась в груду металлолома, но испытательный стенд выдержал.
   Он был рассчитан и не на такие нагрузки. Арт взялся за динамометр, которым измерялась развиваемая ракетой тяга.
   – Придется калибровать заново, – заявил он. – Пружина цела, но циферблат и реечная передача сильно повреждены.
   Товарищи встретили его слова молчанием: они удрученно осматривали останки ракеты. Камера сгорания была разворочена, и нескольких деталей явно не хватало.
   – Как ты думаешь, Росс, – спросил Морри, – насос полетел или, может быть, температура была слишком высока?
   – Трудно сказать, – рассеянно ответил Росс, – однако насос тут ни при чем. Если бы его заклинило, он просто не качал бы топливо. Мне не верится, что он подал его слишком много, – для этого ему нужно было бы крутиться в обратную сторону, а такое невозможно. Значит, взорвалась камера сгорания. Горловина уцелела и даже не слишком пострадала, – добавил он, осматривая обломки.
   – Возможно. Ну что ж, набросим сверху брезент, а разбираться будем утром. Ни черта не видно. Пошли, Арт.
   – Давай. Подожди секунду, я захвачу камеру. – Арт снял камеру со штатива и сунул ее в сумку. Затем помог остальным натянуть полотнища брезента – одно поверх стенда, второе – поверх стены, панели управления, приборов и перископов. Затем все трое двинулись прочь с площадки.
   Полигон был окружен забором из колючей проволоки, натянутой по настоянию родителей Росса, которым принадлежала эта земля, чтобы любопытствующие, люди и животные, не очутились на линии огня во время эксперимента. Вход находился в пятидесяти футах прямо за стеной.
   Во время испытания никто даже не смотрел в эту сторону: внимание ребят было приковано к ракете, так что оторвать их от работы могло только землетрясение.
   Росс и Морри шли чуть впереди, Арт шагал следом, едва не наступая им на пятки, – так близко, что, когда товарищи внезапно остановились, он налетел на них сзади и чуть было не уронил камеру.
   – Эй, смотрите под ноги, – закричал он. – Чего вы остановились?
   Морри и Росс не ответили. Они стояли как вкопанные, глядя вперед и вниз, на землю.
   – Что такое? – продолжал Арт. – Очумели? Чего ради… ой! – он тоже увидел ЭТО.
   На земле, поблизости от входа на полигон, лежал ничком высокий мужчина. На голове у него зияла рана, и из нее на землю уже натекла лужица крови.
   Все трое разом бросились вперед, но Морри опомнился раньше других и не позволил товарищам прикоснуться к телу.
   – Спокойно! – велел он. – Не прикасайтесь к нему. Помните правила оказания первой помощи? У него ранение в голову. Если дотронуться до нее, человек может умереть.
   – Но мы должны знать, жив он еще или нет, – возразил Росс.
   – Сейчас посмотрим. Дай-ка мне… – он протянул руку, выхватил из кармана Росса тетрадь, в которой они вели записи, свернул ее в трубочку диаметром около дюйма и приставил к левой половине груди незнакомца. Прижав второй конец импровизированного стетоскопа к уху, он прислушаются. Росс затаил дыхание.
   Немного погодя на встревоженном лице Мориса появилось выражение облегчения.
   – Мотор работает, – заявил он, – и вполне прилично. По крайней мере, мы его не убили.
   – Мы?
   – А кто же еще? Как ты думаешь, что тут произошло? Оглянись вокруг, может быть, тебе попадется на глаза тот самый обломок ракеты, что тюкнул его по голове. – Морис поднялся на ноги.
   – Ну ладно, об этом – потом. А сейчас ты, Росс, дуй домой, вызови «скорую», и побыстрее! Мы с Артом останемся с… эээ… с ним. Он может прийти в себя и начать дергаться.
   – Ладно, – Росс побежал по направлению к дому. Арт смотрел на бесчувственное тело. Морри взял его за руку.
   – Сядь, парень. И перестань трястись. Неприятности начнутся позже. Даже если он ранен не слишком серьезно, то – я надеюсь, ты это понимаешь, – все равно деятельности клуба «Галилей» пришел конец. Даже об испытаниях придется забыть.
   Арт вконец расстроился.
   – Думаю, ты прав.
   – Не «думаю», а «точно». Отец Росса и так уже косо смотрел на наши забавы с тех пор, как мы повышибали все стекла в подвале, и я его очень хорошо понимаю. А теперь еще и это. И если у нас только заберут полигон, то можно будет считать, что мы легко отделались. Нам повезет, если он не вчинит иск за нанесение увечий.
   Арт согласился.
   – Теперь придется снова собирать марки, – произнес он с отсутствующим видом. Иск за нанесение увечий! Полигон у них отберут, но это не главное, хотя площадка значила для троих юношей немало. Откуда взять деньги Арту с матерью, жившим в задней комнате магазинчика, и родителям Морри, которые хотя и имели отдельную квартиру, но – иск за нанесение увечий! Может быть, родители Росса и смогли бы заплатить, но Арт с матерью едва сводили концы с концами, несмотря на его приработки в свободное от занятий время, и иск наверняка пустит их по миру.
   Сочувствие к раненому постепенно уступило место ощущению несправедливости.
   Что ему здесь понадобилось, этому парню? Тут не проходной двор: вокруг полигона расставлены предупреждающие знаки.
   – Дай-ка я взгляну на него, – сказал Арт.
   – Валяй, только не прикасайся, – предупредил Морри.
   – Не буду. У тебя есть фонарик? – На площадке уже стало совсем темно.
   – Конечно. Вот… держи.
   Арт взял маленький фонарик и осветил раненого, однако лица его толком разглядеть не смог, ибо мужчина лежал ничком, уткнувшись носом в землю. К тому же кровь из раны стекала ему на лоб и на скулы. Вдруг Арт произнес каким-то странным голосом:
   – Морри, я не причиню ему вреда, если вытру кровь?
   – Ни в коем случае! Он должен лежать так до приезда врача.
   – Ладно, ладно. Уже не нужно. Я и так знаю, кто это.
   – Ты знаешь? И кто же?
   – Мой дядя.
   – Твой дядя?
   – Да. Ну, тот самый, о котором я рассказывал. Дядя Дон. Доктор Дональд Каргрейвз, мой «атомный дядя».

Глава 2
 
ВЫЗОВ, ДОСТОЙНЫЙ НАСТОЯЩЕГО МУЖЧИНЫ

   – Теперь я совершенно уверен, что это мой дядя, продолжал Арт. – Я бы сказал наверняка, сумей мы увидеть его лицо целиком.
   – Не понимаю, как ты мог не узнать его до сих пор. Ведь он, как-никак, член твоей семьи, так что…
   – Что с того? Последний раз я встречался с ним сразу после войны, когда он приезжал навестить маму. Давным-давно. И я тогда был совсем маленьким. Но этот человек очень похож на дядю.
   – Однако он не выглядит таким уж старым, – рассудительно произнес Морри. – Так что я полагаю… О, а вот и «скорая».
   Он не ошибся. Рядом с водителем сидел Росс, показывая дорогу, а шофер бранился, утверждая, что дорога существует лишь в воображении парня.
   Несколько минут они хлопотали вокруг пострадавшего, слишком обеспокоенные его состоянием, чтобы выяснить, кто он такой.
   – Похоже, ничего страшного, – заявил приехавший врач. – У него скользящая рана. Возможно, сотрясение мозга. А теперь переверните его. Осторожно! А я буду поддерживать его под голову.
   Когда незнакомца поднимали и укладывали на носилки, он открыл глаза и шевельнул губами, как бы силясь что-то сказать. К нему наклонился врач.
   Арт поймал взгляд Морри и, сложив вместе большой и указательный пальцы, подал ему утвердительный знак. На сей раз ошибки быть не могло: Арт успел хорошенько разглядеть лицо мужчины.
   Росс полез в машину, но врач жестом велел ему остаться.
   – Потом, ребята, приходите в больницу. Надо будет составить акт о несчастном случае.
   «Скорая» уехала, и Арт рассказал о своем открытии Россу.
   – Говоришь, это был твой дядя? – удивленно спросил тот. – Твой родной дядя? Чего ему здесь понадобилось?
   – Ума не приложу. Я даже не знал о его приезде.
   – Скажи… Я надеюсь, он ранен не слишком серьезно… Это тот дядя, о котором ты рассказывал? Тот самый, которого выдвинули на Нобелевскую премию?
   – А я о чем толкую? Это мой дядя Дональд Каргрейвз.
   – Доктор Дональд Каргрейвз! – Росс присвистнул. – Ну, ребята, мы чертовски удачно выбрали жертву!
   – Не вижу ничего смешного. А если он умрет? Что я скажу маме?
   – Я серьезен как никогда. Прежде чем ты расскажешь матери, мы сходим в больницу и разузнаем, насколько он плох, – Росс вздохнул. – Сначала поговорим с моими родителями, а потом я отвезу вас в госпиталь.
   – Разве ты ничего не сказал им, когда ходил звонить? – спросил Морри.
   – Нет, их не было дома. Они копались в саду, а я позвонил и побежал встречать машину. Может, они и заметили ее, но я не стал дожидаться, когда у меня потребуют объяснений. Наверняка заметили.
   Отец Росса сидел дома, поджидая их. Ответив на приветствие, он произнес:
   – Росс…
   – Да, папа?
   – Я слышал взрыв на полигоне и видел проехавшую туда карету «скорой помощи». Что стряслось?
   – Понимаешь, пап… мы запустили новую модель на всю катушку, и… – Росс подробно описал все, что случилось.
   Мистер Дженкинс кивнул и сказал:
   – Ясно. Идемте, ребята.
   По пути к гаражу, который раньше явно служил конюшней, он попросил:
   – Росс, сбегай к матери и скажи, куда мы едем. Пусть она не тревожится, – и двинулся дальше, опираясь на трость. Мистер Дженкинс, в прошлом инженер-электронщик, был человеком спокойным и сдержанным.
   Своего отца Арт не помнил: отец же Мориса был полной противоположностью Дженкинсу-старшему и управлялся с толпой своих детей благодаря луженой глотке.
   Запыхавшийся Росс, возвратясь, предложил было свои услуги в качестве водителя, но отец прогнал его на пассажирское сиденье.
   – Нет уж, благодарю покорно. Я хотел бы в целости и сохранности добраться до места.
   Всю дорогу они молчали. Потом мистер Дженкинс оставил мальчиков в вестибюле больницы и велел ждать.
   – Что он задумал? – спросил Морри.
   – Понятия не имею. Но папа знает, что делает. Он всегда прав.
   – Вот этого я и боялся, – ответил Морри. – Но сейчас нам нужна не справедливость, а простое сочувствие.
   – Главное, чтобы дядя Дон оказался в порядке, – подал голос Арт.
   – Чего? О, прости, Арт. Ты прав. Мы совсем позабыли о тебе. Самое важное, чтобы твой дядя поправился.
   – Честно говоря, пока я не узнал его, я больше думал о том, что матери придется выплачивать возмещение за увечья.
   – Поменьше вспоминай об этом, – посоветовал Росс. – Человеку свойственно думать о собственных передрягах. Мой отец говорит, что главное – то, как ты поступаешь, а не то, как ты мыслишь. Для твоего дяди мы сделали все, что было в наших силах.
   – Важнее всего было не трогать его до прибытия врача, – напомнил Морри.
   – Это точно.
   – Да, – согласился Арт. – Но я хочу сказать, Росс, что дурные помыслы могут привести к неправильным поступкам.
   – Да не волнуйся ты. По-моему, человек, делающий что-то под страхом смерти, проявляет гораздо больше мужества, чем тот, который делает то же самое, пребывая в безопасности.
   – Нет, он менее… тьфу, ты все запутал. Это же совсем разные вещи.
   – Может, оно и так. Ладно, давай не будем об этом. Они помолчали, потом Морри сказал:
   – Дай Бог дяде Дону здоровья. Мистер Дженкинс принес добрые вести.
   – Ну, парни, считайте, что вам повезло. Сделали рентген, и оказалось, что череп не поврежден. Когда зашивали рану, пациент очнулся. Я поговорил с ним, и он сказал, что не намерен скальпировать вас в счет возмещения убытков, – мистер Дженкинс улыбнулся.
   – Можно мне к нему? – спросил Арт.
   – Пока нельзя. Ему сделали укол, и он уснул. Я уже позвонил твоей матери, Арт.
   – Правда? Спасибо, сэр!
   – Она ждет. Мы подбросим тебя до дома.
   Звонок мистера Дженкинса облегчил Арту объяснения с матерью. В сущности, она и мысли не допускала, что ее ребенок способен на что-либо дурное. Отец Росса успокоил ее, рассказал, что случилось с ее сыном, и объяснил, в каком состоянии пребывает ее брат.
   У Морри все прошло еще спокойнее. Узнав, что прохожий отделался пустяковыми ранениями, мистер Абрамс лишь пожал плечами.
   – Ну и слава Богу. Конечно, у нас есть семейный адвокат, но тебе при жаловании полдоллара в неделю понадобилось бы лет пятьсот, чтобы выплатить ему гонорар. А теперь – марш в постель.
   – Да, папа.
   Наутро юноши позвонили в госпиталь и, узнав, что ночью доктор Каргрейвз спал спокойно, отправились на полигон. Было решено навестить раненого после обеда, а сейчас заняться осмотром взорвавшегося «Звездного Штурма-5».
   Первым делом следовало собрать обломки, попытаться восстановить ракету и постараться понять, что же произошло. Тут была бы очень кстати отснятая Артом пленка, но он еще не успел ее проявить.
   Работа была в самом разгаре, когда от ворот донесся чей-то свист и послышался крик:
   – Эй! Кто-нибудь дома?
   – Идем! – откликнулся Росс. Они обошли стену и увидели в воротах высокого плечистого мужчину, столь моложавого и подвижного, что повязка на его голове выглядела прямо-таки несуразно. Это впечатление подчеркивалось дружелюбным выражением его лица.
   – Дядя Дон! – воскликнул Арт, бросаясь ему навстречу.
   – Привет, – сказал мужчина. – Я полагаю, ты – Арт. Ты повзрослел, но не очень изменился, – они обменялись рукопожатием.
   – Зачем вы поднялись с постели? Вам нужно лежать!
   – Только не мне, – заявил дядя. – Я здоров, и в доказательство тому удрал из больницы. Познакомь меня с твоей бандой.
   – О, простите! Дядя Дон, это – Морис Абрамс, а это – Росс Дженкинс. Ребята, это – доктор Каргрейвз.
   – Как поживаете, сэр?
   – Рады с вами познакомиться, доктор.
   – Взаимно, – доктор шагнул было в ворота, но потом остановился.
   – Надеюсь, посторонним зевакам тут больше ничто не угрожает?
   – Мы все очень сожалеем, доктор, – Росс помрачнел. – Я и сейчас не пойму, как это могло случиться: ведь ворота защищены стенкой.
   – Стукнуло рикошетом. Забудьте об этом. Ничего страшного не произошло. Лишился клочка кожи да капли крови, и все. Обрати я внимание на предупреждающий знак, и все это осталось бы при мне.
   – А как вы попали сюда?
   – Резонный вопрос. Меня ведь не приглашали, верно?
   – Я не то имел в виду…
   – Но я должен объясниться. В общем, вчера, когда я приехал в город, мне уже было известно о клубе «Галилей»: мать Арта обмолвилась о нем в письме. И когда сестра сказала мне, куда ушел Арт и что он собирается делать, я двинулся следом в надежде понаблюдать за испытанием. Продавщица вашего магазина указала мне дорогу.
   – Вы хотите сказать, что пришли сюда посмотреть на наши детские забавы?
   – Да, конечно. Меня очень интересуют ракеты.
   – Понятно. Но нам, в сущности, нечего вам показать. Ведь мы работали с маленькими моделями.
   – Новая модель – это всегда любопытно, а какого она размера и кто ее сделал – совсем не важно, – серьезно произнес Каргрейвз, – и я хочу взглянуть на вашу работу. Можно?
   – Конечно, сэр. Это для нас большая честь.
   Росс повел гостя осматривать полигон. Морри помогал объяснять, и Арт тоже вставлял изредка словечко-другое. Его лицо раскраснелось от радости: ведь это был его дядя, один из великих мира сего, пионер Атомной Эры. Они осмотрели стенд и панель управления. Доктор выказал нешуточный интерес и выразил сожаление по поводу аварии «Звездного Штурма». И вот что заинтересовало его больше всего. Американские мальчишки любят возиться со всевозможными механизмами, начиная с будильников и кончая ветхими автомобилями. Однако привычка планировать исследования и вести записи, без которых невозможна серьезная научная работа, не столь распространена. У троих друзей было самое примитивное оборудование, они располагали весьма ограниченными средствами, но сам подход к делу был безупречен, и ученый понял это с первого взгляда.
   Стальные зеркала, призванные отбрасывать лучи осветителей поверх стены, удивили его.
   – По-моему, было бы проще защитить прожектора решетками, – заявил он. – Ведь лампы дешевле нержавейки.
   – Зеркала достались нам даром, – объяснил Росс, – а за лампы пришлось бы выкладывать наличные.
   Каргрейвз хмыкнул.
   – Веская причина. Что ж, ребята, я вижу, что у вас получилась самая настоящая экспериментальная установка. Жалею, что не успел осмотреть ракету до того, как она взорвалась.
   – То, что мы мастерим, – робко сказал Росс, – не идет ни в какое сравнение с беспилотными транспортными ракетами, например почтовыми. Но мы хотели бы сконструировать что-нибудь стоящее и получить приз на конкурсе для школьников.
   – А вы уже участвовали?
   – Пока нет. Правда, наш класс принимал в прошлом году участие в конкурсе для новичков. Ничего особенного, просто небольшая работа по физике взрыва. Но это нас здорово подстегнуло, ведь мы все просто помешаны на ракетах с тех пор, как себя помним.
   – Между прочим, многие органы управления выполнены на высоком уровне. Вы их сами сделали или достали готовые?
   – О, нет! Мы их сделали сами в школьной мастерской. В ней можно работать после уроков с разрешения учителя.
   – Хорошая у вас школа, – позавидовал доктор. – А я вот учился в школе, где не было таких возможностей.
   – Да, у нас неплохое заведение, – признал Росс. – Его называют политехнической школой, и на математику, точные науки и практические занятия у нас отведено гораздо больше времени, чем в большинстве других школ. Но главное – то, что в мастерской можно поработать для себя. Там мы смастерили свой телескоп.
   – Так вы еще и астрономы?
   – Ну… астроном у нас Морри.
   – Правда? – спросил Каргрейвз, повернувшись к Морису. Тот пожал плечами.
   – Не совсем так. У каждого из нас есть свой конек. Росс увлекается химией и готовит горючее. Арт – дока по части фотографии и радиотехники. На мою долю досталась наименее суетливая наука, астрономия.
   – Понятно, – серьезно ответил доктор. – Я уже знаю, чем увлечен Арт. Кстати, Арт, я хочу извиниться: вчера я не утерпел и сунулся в твою лабораторию. Но не пугайся, я там ничего не трогал.
   – Ради Бога, дядя, я ничуть не беспокоюсь, – Арт залился краской. – Но у меня там жуткий кавардак.
   – У тебя нормальная рабочая лаборатория, а не будуар кокотки. Я видел у тебя лабораторные журналы… нет-нет, я к ним даже не притрагивался.
   – Мы все ведем записи, – сообщил Морри. – Это влияние Дженкинса-старшего.
   – Вот как?
   – Папа разрешил мне мастерить все что угодно, лишь бы в этом был смысл, – объяснил Росс. – Он научил меня вести записи и просматривал их, требуя полноты и ясности. Со временем я уразумел, что это весьма полезно, и отец перестал меня проверять.
   – А он вам помогал?
   – Нет. Он говорил, что наши конструкции – это как бы наши дети, и мы должны вырастить их самостоятельно.
   Когда ошметки «Звездного Штурма» были собраны, Росс осмотрел детали.
   – Похоже, мы ничего не упустили.
   Они собрались было устроить заседание клуба в сарае, оставшемся на площадке с тех пор, когда здесь стояла ферма, но тут Морри предложил:
   – Погодите-ка. Может, стоит поискать осколок, оглушивший доктора?
   – Было бы неплохо, – согласился тот, – взглянуть на осколок, шрапнель, кистень – или что там свалилось мне на голову. Хотелось бы узнать, насколько я был близок к гибели.