Страница:
– Входи. – Лиззи отметила, что его лоб покрылся испариной, а щеки порозовели. Это даже шло ему. Он выглядел здоровым. Таким Лиззи помнила его со времени их супружества, когда Джаред по утрам возвращался с зарядки. Он всегда тратил на это слишком много сил.
Интересно, а как теперь… Нет. Больше ее не волнуют привычки Джареда.
Он проехал по ее кабинету, царапая пол колесами. Поморщился:
– Прости. Не знаю, научусь ли я когда-нибудь обращаться с этой штуковиной.
– Все в порядке. Извини, что у меня на ступеньках нет пандусов.
Немедленно закажу. – Заметив, что начала тараторить, Лиззи попыталась успокоиться. – Я даже не задумывалась, что на колесах подняться трудно.
Джаред поднял руку:
– Представь себе, я только теперь понял, как трудно людям, прикованным к инвалидным креслам.
– Знаешь, кое у кого из моих друзей есть малыши, которых приходится возить в колясках…
Они улыбнулись друг другу. Как хорошо идет разговор, отметила про себя Лиззи. Пока они не говорят о работе. Или друг о друге.
Дело идет как по маслу, подумал Джаред. Она пока еще не вышвырнула его за порог, но почему, собственно, она должна? Он ведь честно записался на прием.
Слава Богу, что ее секретарша оказалась сладкоежкой.
Офис Элизабет был большим, пожалуй, самым большим зданием на всей улице.
Просторные комнаты были обставлены с удивительным вкусом, но тем не менее с учетом ее экстравагантности. Вставленные в рамки изображения ее творений.
«Дома ужасов». Но это простительно.
Элизабет отлично справлялась. Ему положительно нравились ее работы, хотя, скажи он ей об этом, она не поверит.
Джаред подъехал к столу. Ее нога, в красной теннисной туфле с желтой каймой, нервно дергалась. Элизабет нервничает. Отлично. Ему необходима ее помощь, и он готов воспользоваться даже ее слабостью.
– Как ты повредил ногу? – спросила она.
Джареду казалось, что она знает.
– На осмотре объекта. У нас были проблемы с поставщиками. Я потерял терпение и решил сам показать им, что такие материалы для второго этажа не годятся.
Ее глаза широко раскрылись. Он уже забыл, какого они синего цвета.
– Ты упал?
Джаред кивнул.
– И по пути зацепился за что-то ногой. Не будь этого, я просто встал бы и пошел.
– О Боже.
Джаред видел, что Элизабет действительно сочувствует ему. Теперь она выглядела такой беззащитной, несмотря на значок: череп, оскал зубов и сверкающие глазницы. Ее рыжие волосы, спадая на плечи, блестели в лучах утреннего солнца.
Рыжая, рыжая, конопатая! Джаред припомнил, как они потешались над ней на весеннем празднике в школе. Подкалывали-то, правда, всех, но Элизабет было вовсе не смешно. На следующий же день, купив себе химический выпрямитель для волос, она намазала им голову. Результат был чудовищный.
Ей пришлось остричься почти наголо, а то, что осталось, торчало какими-то пучками, все равно кудрявыми.
Джаред обнаружил ее в классе, рыдающую, в то время, когда они должны были присутствовать на церемонии вручения дипломов.
И в тот самый момент, когда надо было подняться на сцену и торжественно получить диплом, Джаред Ратледж сделал Элизабет Уилкокс предложение.
– Что это тебя так развеселило? – сурово спросила Лиззи, заметив на его лице улыбку.
– Воспоминания.
Некоторое время он смотрел на нее, потом обвел рукой кабинет.
– Я вижу, ты отлично устроилась. Какую часть здания ты занимаешь?
– Все здание мое. – Вот тебе, Джаред, получай!
– Поздравляю. – Он перевел взгляд на футляр с бумагами у нее на коленях.
Его ответ не удовлетворил Лиззи.
– Элизабет, я хотел посоветоваться с тобой насчет моего проекта. Если ты не против.
– Я не против, если ты прекратишь свои выпады.
– С удовольствием, если ты прекратишь свои детские выходки.
– Детские выходки?
– Да – как в тот день, когда ты удрала.
Лиззи порывисто поднялась, обошла стол и, прислонившись к стене, скрестила на груди руки Стоять так, возвышаясь над сидящим Джаредом, было невежливо, но она решила не обращать на это внимания и глубоко вздохнула.
– Я удрала, потому что не было смысла оставаться. – Что? – Кажется, он смутился.
– Я отменила свои встречи, я потратила время на перелет в Даллас, а ты меня оскорбил – в который уж раз. Раньше я старалась не реагировать. чтобы это не затронуло нашего бизнеса, нашего брака… Но теперь у нас нет ни общего бизнеса, ничего. Больше мне нет нужды сносить твои оскорбления…
– Оскорбления? – Брови Джареда сдвинулись в одну широкую линию.
– …и я не буду.
Лиззи видела, что он едва сдерживается. Как все это знакомо… Почему нельзя просто высказать все прямо? Или закричать? Или швырнуть что-нибудь?
– Мы были очень молоды, Элизабет, – холодно сказал он, – и потом наши пути в бизнесе разошлись.
– И в личной жизни тоже.
Наступило молчание.
– Я с удовольствием вспоминаю нашу личную жизнь, – наконец сказал Джаред.
Лиззи захотелось его ударить. Как он может так спокойно говорить? Они были без ума друг от друга. Они были супругами четыре года. Лиззи думала, что проведет с ним всю оставшуюся жизнь. А теперь он говорит об этом как о короткой интрижке давней молодости.
– Давай наконец распишем наши роли. Ты делаешь мне одолжение, я это понимаю. Я перед тобой в долгу. Что скажешь насчет милости к побежденным? Он протянул ей руку ладонью вверх. В ответ Лиззи протянула свою, хотя и понимала, что это просто его хитрый прием. – Как знать, – проговорил он, сжав ее пальцы, – может быть, и я тебе понадоблюсь.
Никогда, было первой ее мыслью. Ты уверена? – мелькнула вторая, когда тепло его пальцев всколыхнуло в ней прежние чувства.
Лиззи уставилась на свою ладонь в его руке. У Джареда были прекрасные руки, с длинными красивыми пальцами. Лиззи так любила смотреть, как он рисует, так же нежно сжимая карандаш, как сжимал в объятиях ее.
Джаред медленно выпустил ее руку. Лиззи почувствовала, как его пальцы ускользают из ее ладони.
Он медленно разложил на столе чертежи, отодвинув приставку для карандашей и тарелку с кукурузными хлопьями.
Назад в настоящее. Лиззи моргнула, заставляя себя всмотреться в чертежи.
– У тебя слишком много пустого места – Нет, – возразил Джаред. – Я должен быть уверен, что здесь смогут проехать инвалидные коляски.
– Хмм. – Соберись, Лиззи. Она оперлась на край стола, рассматривая чертежи, ее сердце сладко замирало при виде массы неиспользованных возможностей, которые могли бы позволить этому «Дому ужасов» соперничать с лучшими «Домами». В том числе и ее.
– Я хочу с помощью этого «Дома» помочь клинике заработать. Им это необходимо. Сам я встану на ноги быстро, и мне хотелось бы помочь другим.
Лиззи посмотрела на него.
– Так вот откуда ты знаешь эту клинику.
Джаред улыбнулся.
– Да. Я чуть было не сошел с ума, ожидая очереди. – Его улыбка погасла. Но дети меня тронули. Я поправлюсь. А кто-то из них – нет.
Он вернулся к чертежам, а перед глазами Лиззи стояла картина: Джаред в клинике, в окружении детей-инвалидов.
– О, Джаред. – Она закрыла лицо руками. – Единственное, чего я не могу перенести, – это детское горе. Но мои «Дома» требуют на постройку несколько недель. Ты не успеешь в этом году. – Она отвела руки от лица и посмотрела на Джареда. – Мне очень жаль. Честное слово.
Его лицо посуровело.
– Тогда сделай что-нибудь временное, легкое.
Лиззи покачала головой.
– Я занята. Абсолютно. Даже на простенький проект нужна уйма времени.
Я…
Джаред сжал ее руки в своих.
– Прошу тебя…
Хитрюга. Смотрит на нее снизу вверх. Шантажирует детьми-инвалидами. Как она может ему отказать? Ее замучит совесть.
Вздохнув, она предупредила:
– Это будет трудно. И дорого.
Джаред с облегчением улыбнулся:
– Я знал, что ты согласишься.
Лиззи тут же пожалела о своем решении.
– Я не шучу насчет денег. Придется учитывать сверхурочные и сжатые сроки.
Может быть, овчинка выделки не стоит?
– Насчет денег не беспокойся. – Джаред отмел этот вопрос как пустяковый.
– Сегодня мои родители устраивают небольшой прием. Вечеринку для сбора средств. Вот почему я в Хьюстоне.
– Они решили сделать это, еще не зная, что я соглашусь помочь? – А она-то вообразила, что он прилетел только ради нее.
Джаред отъехал назад.
– Они не знают никого, кто мог бы устоять перед обаянием их сына.
Лиззи хотелось чем-нибудь швырнуть в него.
– Приду за тобой в половине восьмого. – Он покатил к выходу.
– Не поеду!
– Но ты должна там быть.
– Меня не приглашали. – Родители Джареда если и приглашали ее куда-нибудь, то без особой охоты.
– Считай, что ты приглашена, – небрежно бросил Джаред. – Кто еще может так хорошо убедить людей вложить деньги, как не ты?
– А тебя не волнует, что у меня на сегодня могут быть другие планы? Лиззи вышла за ним в холл.
– Нет. – Он улыбнулся ей через плечо. – Карлин сказала, что ты свободна.
– Карлин не касается мое личное время! – громко, специально для Карлин, заявила Лиззи. – К тому же когда я должна делать проект?
– У тебя впереди целый день. Да и нужно-то всего несколько набросков. Эти люди – не архитекторы.
– Несколько набросков! – Лиззи начала закипать. – Для моих «Домов» нужно гораздо больше, чем несколько набросков!
– Неважно. Но закончи к половине восьмого.
– Джаред!
Он развернул коляску. Вид у него был самодовольный.
– Если я поеду, – с нажимом сказала она, – я встречусь с тобой там. Не хочу тебя обременять.
– Нет, я настаиваю. Но можешь подождать меня у выхода. Эта мощеная дорожка – просто убийство. Да, и еще кое-что. – Он оглядел ее с головы до ног. – Они – страшные консерваторы.
Лиззи подняла бровь:
– На что ты намекаешь?
Он указал взглядом на ее брошку. – Оставь все блестящие цацки дома.
– Мне нравятся блестящие цацки.
– Элизабет, – жестко сказал Джаред, – постарайся меня не осрамить.
Медленно, с достоинством, Лиззи прошагала к дверям и широко их раскрыла.
На ступеньках уже лежали две широкие планки – это позаботились Карлин и Эдвард.
– Я не посмею, Джаред.
Остановившись в дверях, Джаред внимательно посмотрел ей в лицо. Лиззи улыбнулась. Бросив напоследок предостерегающий взгляд, Джаред выехал на улицу.
Лиззи долго выбирала платье. Наконец она определилась с нарядом. Полгода назад она заказала его по каталогу, но когда его прислали, стало ясно, что платье надо носить, предварительно сбросив фунтов пять веса.
Конечно, она никогда не сбросит эти пять фунтов, поэтому платье и висело без употребления в шкафу. На ярко-красной шелковой ткани сверкали оранжевые блестки. Длина юбки – не ниже середины бедра. Лучше не придумаешь!
Для полноты картины Лиззи так взбила волосы, что каждый завиток торчал сам по себе. В ушах сверкали хрустальные сережки в виде тыкв. Серые тени туманили глаза. На ногах – оранжевые мягкие туфли.
Джаред будет в шоке.
Лиззи с трудом сдерживала себя. Ровно в семь часов тридцать семь минут Джаред подъехал. Видимо, он решил немного опоздать на тот случай, если Лиззи еще не готова.
Но она была уже готова. Одетая в самый пестрый свой наряд. Так он и знал.
А чего он еще мог ожидать, заранее попросив не осрамить его? Именно это она и собиралась сделать.
Джаред улыбнулся, вспомнив выражение ее лица сегодня утром. Ему предстоит нелегкий вечер, но он того стоит. Если бы он и раньше избегал столкновений с ней и действовал хитростью, они бы до сих пор были мужем и женой.
Он поежился. Пугающая мысль.
Выезжая, он ради развлечения попытался представить себе, как она будет одета. Отметя мысль о том, что на ней будет только черный галстук – а Лиззи вполне была на такое способна, – он решил, что она, скорее всего, завернется в черный саван, вымажет лицо белой краской и прихватит с собой метлу.
Элизабет вышла из тени. Джаред затаил дыхание, глядя, как она приближается к машине, держа в руках футляр с чертежами.
Он посмотрел на ее талию.
Потом на шею. Еще чуть-чуть – и их глаза встретятся.
Она глянула на него сквозь ресницы, потом, слегка приподняв юбку, села в машину.
– Неплохо. – Джаред зааплодировал.
Элизабет никак не отреагировала, одернула юбку и, глядя на дорогу, пристегнулась ремнем безопасности.
Джаред удивленно посмотрел на нее. Никогда не знаешь, чего от нее ожидать. Сначала его очаровывала ее дерзость… пока это не вошло в привычку.
А теперь? Это становится интересным.
Элизабет тряхнула головой, блеснули серьги. Блестящие шарики на длинных цепочках, почти касающиеся обнаженных плеч. Джаред присмотрелся. Да это же тыквы!
– На что это ты уставился? – фыркнула она.
– На тебя.
– Почему это?
Джаред ухмыльнулся:
– А ты не хочешь, чтобы на тебя смотрели?
Ее подбородок упрямо выдвинулся вперед. Наверняка ждет, что он станет осуждать ее платье. Но нет, в эту ловушку он не попадется.
– Хорошо воспитанные люди пристально не смотрят. А я поняла, что там соберутся очень хорошо воспитанные…
– Большинство, – промурлыкал Джаред, заводя мотор.
– Как тебе удается вести машину? – тревожно спросила она.
– Ручное управление. Этот вопрос тебе только сейчас пришел в голову?
– Я думала, что если ноги не парализованы… – Элизабет замолчала, разглядывая рычаги.
– Я мог бы, но фургон оказался с ручным управлением.
– Отличное совпадение.
– Да, отличное, – кивнул Джаред.
Похоже, Элизабет нервничает, отметил он. Пока он вел машину, она не отрывала глаз от его рук.
– Не беспокойся. Я неплохо это делаю – ехал из самого Далласа. Все же проще, чем возиться в аэропорту.
– Ты приехал сюда один?
– Нет. С одним человеком.
– Я его знаю?
Джаред, помедлив, сказал:
– Это Хелен Тревис.
Атмосфера в машине накалялась.
– Я так и знала, что она по-прежнему ошивается возле тебя.
– Элизабет, – вздохнул Джаред, – не заводись.
– В наш мирный договор не входит эта белобрысая макаронина, – фыркнула Элизабет.
– Надеюсь, увидев ее, ты изменишь свое мнение.
– Сомневаюсь.
Лиззи сейчас не в том настроении, чтобы сказать ей… Джаред замолчал.
Похоже, вечер предстоит не из веселых.
Они свернули на улицу Сэм-Хьюстон-Толлуэй, и Элизабет, неожиданно смягчившись, начала болтать на самые разные темы. Но вот они подъехали.
Элизабет приняла чопорный вид.
– Родители с нетерпением ожидают тебя, – сообщил Джаред, когда они подошли к входу в роскошный особняк.
– Ага, конечно. Что еще скажешь? – Она недовольно покосилась на него.
Может быть, «с нетерпением ожидают» – слишком громко сказано. Лучше сказать «снисходительно ожидают».
Большинство гостей уже прибыло. Каким-то непостижимым образом его родителям удалось за такой короткий срок собрать удивительно много народу.
Джаред надеялся выручить внушительную сумму.
Он поднял глаза на Элизабет. Сумеет ли она вести себя как положено?
Впрочем, одно только ее платье чего стоит!.. Но кое в чем она права. Здесь все слишком хорошо воспитаны, чтобы уделять нескромное внимание ее платью… или обуви.
Только теперь он заметил ее спортивные тапочки. С черными шнурками.
Джаред хотел было сказать, что оценил ее шутку, но Лиззи уже шагала вперед.
Он задержался в холле, не желая прокладывать себе путь сквозь толпу, и развлекался, наблюдая за Элизабет.
Она это заметила. Тряхнула своей рыжей гривой, схватила бокал с шампанским и затерялась среди гостей. Джаред рассмеялся.
– Дорогой! Вот ты где. – Рядом возникла высокая блондинка.
Джаред улыбнулся.
– Ты, как всегда, неотразима, Хелен.
Она оглядела свое белое платье, тронула золотую цепочку.
– Тебе мое платье не кажется слишком бледным? – Хелен глянула через плечо, и Джаред понял, что она намекает на Элизабет.
– Прекрасное платье, – с чувством ответил он. С Хелен всегда отдыхаешь.
Не надо все время быть начеку.
Хелен улыбнулась и, наклонившись, шепнула:
– Она нормально себя ведет?
– Пока – да. – Джаред следил, как Элизабет идет через зал. Она вела себя безупречно.
– Похоже, она все такая же, – отметила Хелен. – Надеюсь, она никому не нагрубит.
Это было слишком сильно сказано.
– Хелен, мы пригласили ее помочь. Пожалуйста, не ссорься с ней.
– И не собираюсь. – Хелен дернула плечом. – Придется потерпеть ее несколько недель.
Несколько невыносимых недель, подумал Джаред. Элизабет, увидев Хелен рядом с ним, скроила презрительную гримасу. Отец Джареда, обняв за плечи свою бывшую невестку, что-то ей сказал. Кивнув, она зашагала прямо к ним.
Пока она шла, Джаред невольно сравнивал обеих женщин. Хелен – высокая, стройная, элегантная. Элизабет – пылкая, огненная, подвижная.
– Джаред, твои родители хотят, чтобы гости увидели эскизы, – обратилась Элизабет к нему. Потом к Хелен:
– Привет, Хелен. Как делишки?
Я должен был ей сказать. Понимая, что сделал тактическую ошибку, Джаред еле сдержался, когда Хелен по-хозяйски обняла его за плечи.
– Мы с Джаредом очень рады, что ты согласилась нам помочь, Элизабет.
Теперь, когда все распри позади, может быть, ты придешь на нашу свадьбу?
– Свадьбу? – Элизабет вопросительно глянула на Джареда.
Язык у него внезапно прилип к гортани. Кашлянув, он принужденно улыбнулся.
– Хелен – моя невеста.
Глава 4
Интересно, а как теперь… Нет. Больше ее не волнуют привычки Джареда.
Он проехал по ее кабинету, царапая пол колесами. Поморщился:
– Прости. Не знаю, научусь ли я когда-нибудь обращаться с этой штуковиной.
– Все в порядке. Извини, что у меня на ступеньках нет пандусов.
Немедленно закажу. – Заметив, что начала тараторить, Лиззи попыталась успокоиться. – Я даже не задумывалась, что на колесах подняться трудно.
Джаред поднял руку:
– Представь себе, я только теперь понял, как трудно людям, прикованным к инвалидным креслам.
– Знаешь, кое у кого из моих друзей есть малыши, которых приходится возить в колясках…
Они улыбнулись друг другу. Как хорошо идет разговор, отметила про себя Лиззи. Пока они не говорят о работе. Или друг о друге.
Дело идет как по маслу, подумал Джаред. Она пока еще не вышвырнула его за порог, но почему, собственно, она должна? Он ведь честно записался на прием.
Слава Богу, что ее секретарша оказалась сладкоежкой.
Офис Элизабет был большим, пожалуй, самым большим зданием на всей улице.
Просторные комнаты были обставлены с удивительным вкусом, но тем не менее с учетом ее экстравагантности. Вставленные в рамки изображения ее творений.
«Дома ужасов». Но это простительно.
Элизабет отлично справлялась. Ему положительно нравились ее работы, хотя, скажи он ей об этом, она не поверит.
Джаред подъехал к столу. Ее нога, в красной теннисной туфле с желтой каймой, нервно дергалась. Элизабет нервничает. Отлично. Ему необходима ее помощь, и он готов воспользоваться даже ее слабостью.
– Как ты повредил ногу? – спросила она.
Джареду казалось, что она знает.
– На осмотре объекта. У нас были проблемы с поставщиками. Я потерял терпение и решил сам показать им, что такие материалы для второго этажа не годятся.
Ее глаза широко раскрылись. Он уже забыл, какого они синего цвета.
– Ты упал?
Джаред кивнул.
– И по пути зацепился за что-то ногой. Не будь этого, я просто встал бы и пошел.
– О Боже.
Джаред видел, что Элизабет действительно сочувствует ему. Теперь она выглядела такой беззащитной, несмотря на значок: череп, оскал зубов и сверкающие глазницы. Ее рыжие волосы, спадая на плечи, блестели в лучах утреннего солнца.
Рыжая, рыжая, конопатая! Джаред припомнил, как они потешались над ней на весеннем празднике в школе. Подкалывали-то, правда, всех, но Элизабет было вовсе не смешно. На следующий же день, купив себе химический выпрямитель для волос, она намазала им голову. Результат был чудовищный.
Ей пришлось остричься почти наголо, а то, что осталось, торчало какими-то пучками, все равно кудрявыми.
Джаред обнаружил ее в классе, рыдающую, в то время, когда они должны были присутствовать на церемонии вручения дипломов.
И в тот самый момент, когда надо было подняться на сцену и торжественно получить диплом, Джаред Ратледж сделал Элизабет Уилкокс предложение.
– Что это тебя так развеселило? – сурово спросила Лиззи, заметив на его лице улыбку.
– Воспоминания.
Некоторое время он смотрел на нее, потом обвел рукой кабинет.
– Я вижу, ты отлично устроилась. Какую часть здания ты занимаешь?
– Все здание мое. – Вот тебе, Джаред, получай!
– Поздравляю. – Он перевел взгляд на футляр с бумагами у нее на коленях.
Его ответ не удовлетворил Лиззи.
– Элизабет, я хотел посоветоваться с тобой насчет моего проекта. Если ты не против.
– Я не против, если ты прекратишь свои выпады.
– С удовольствием, если ты прекратишь свои детские выходки.
– Детские выходки?
– Да – как в тот день, когда ты удрала.
Лиззи порывисто поднялась, обошла стол и, прислонившись к стене, скрестила на груди руки Стоять так, возвышаясь над сидящим Джаредом, было невежливо, но она решила не обращать на это внимания и глубоко вздохнула.
– Я удрала, потому что не было смысла оставаться. – Что? – Кажется, он смутился.
– Я отменила свои встречи, я потратила время на перелет в Даллас, а ты меня оскорбил – в который уж раз. Раньше я старалась не реагировать. чтобы это не затронуло нашего бизнеса, нашего брака… Но теперь у нас нет ни общего бизнеса, ничего. Больше мне нет нужды сносить твои оскорбления…
– Оскорбления? – Брови Джареда сдвинулись в одну широкую линию.
– …и я не буду.
Лиззи видела, что он едва сдерживается. Как все это знакомо… Почему нельзя просто высказать все прямо? Или закричать? Или швырнуть что-нибудь?
– Мы были очень молоды, Элизабет, – холодно сказал он, – и потом наши пути в бизнесе разошлись.
– И в личной жизни тоже.
Наступило молчание.
– Я с удовольствием вспоминаю нашу личную жизнь, – наконец сказал Джаред.
Лиззи захотелось его ударить. Как он может так спокойно говорить? Они были без ума друг от друга. Они были супругами четыре года. Лиззи думала, что проведет с ним всю оставшуюся жизнь. А теперь он говорит об этом как о короткой интрижке давней молодости.
– Давай наконец распишем наши роли. Ты делаешь мне одолжение, я это понимаю. Я перед тобой в долгу. Что скажешь насчет милости к побежденным? Он протянул ей руку ладонью вверх. В ответ Лиззи протянула свою, хотя и понимала, что это просто его хитрый прием. – Как знать, – проговорил он, сжав ее пальцы, – может быть, и я тебе понадоблюсь.
Никогда, было первой ее мыслью. Ты уверена? – мелькнула вторая, когда тепло его пальцев всколыхнуло в ней прежние чувства.
Лиззи уставилась на свою ладонь в его руке. У Джареда были прекрасные руки, с длинными красивыми пальцами. Лиззи так любила смотреть, как он рисует, так же нежно сжимая карандаш, как сжимал в объятиях ее.
Джаред медленно выпустил ее руку. Лиззи почувствовала, как его пальцы ускользают из ее ладони.
Он медленно разложил на столе чертежи, отодвинув приставку для карандашей и тарелку с кукурузными хлопьями.
Назад в настоящее. Лиззи моргнула, заставляя себя всмотреться в чертежи.
– У тебя слишком много пустого места – Нет, – возразил Джаред. – Я должен быть уверен, что здесь смогут проехать инвалидные коляски.
– Хмм. – Соберись, Лиззи. Она оперлась на край стола, рассматривая чертежи, ее сердце сладко замирало при виде массы неиспользованных возможностей, которые могли бы позволить этому «Дому ужасов» соперничать с лучшими «Домами». В том числе и ее.
– Я хочу с помощью этого «Дома» помочь клинике заработать. Им это необходимо. Сам я встану на ноги быстро, и мне хотелось бы помочь другим.
Лиззи посмотрела на него.
– Так вот откуда ты знаешь эту клинику.
Джаред улыбнулся.
– Да. Я чуть было не сошел с ума, ожидая очереди. – Его улыбка погасла. Но дети меня тронули. Я поправлюсь. А кто-то из них – нет.
Он вернулся к чертежам, а перед глазами Лиззи стояла картина: Джаред в клинике, в окружении детей-инвалидов.
– О, Джаред. – Она закрыла лицо руками. – Единственное, чего я не могу перенести, – это детское горе. Но мои «Дома» требуют на постройку несколько недель. Ты не успеешь в этом году. – Она отвела руки от лица и посмотрела на Джареда. – Мне очень жаль. Честное слово.
Его лицо посуровело.
– Тогда сделай что-нибудь временное, легкое.
Лиззи покачала головой.
– Я занята. Абсолютно. Даже на простенький проект нужна уйма времени.
Я…
Джаред сжал ее руки в своих.
– Прошу тебя…
Хитрюга. Смотрит на нее снизу вверх. Шантажирует детьми-инвалидами. Как она может ему отказать? Ее замучит совесть.
Вздохнув, она предупредила:
– Это будет трудно. И дорого.
Джаред с облегчением улыбнулся:
– Я знал, что ты согласишься.
Лиззи тут же пожалела о своем решении.
– Я не шучу насчет денег. Придется учитывать сверхурочные и сжатые сроки.
Может быть, овчинка выделки не стоит?
– Насчет денег не беспокойся. – Джаред отмел этот вопрос как пустяковый.
– Сегодня мои родители устраивают небольшой прием. Вечеринку для сбора средств. Вот почему я в Хьюстоне.
– Они решили сделать это, еще не зная, что я соглашусь помочь? – А она-то вообразила, что он прилетел только ради нее.
Джаред отъехал назад.
– Они не знают никого, кто мог бы устоять перед обаянием их сына.
Лиззи хотелось чем-нибудь швырнуть в него.
– Приду за тобой в половине восьмого. – Он покатил к выходу.
– Не поеду!
– Но ты должна там быть.
– Меня не приглашали. – Родители Джареда если и приглашали ее куда-нибудь, то без особой охоты.
– Считай, что ты приглашена, – небрежно бросил Джаред. – Кто еще может так хорошо убедить людей вложить деньги, как не ты?
– А тебя не волнует, что у меня на сегодня могут быть другие планы? Лиззи вышла за ним в холл.
– Нет. – Он улыбнулся ей через плечо. – Карлин сказала, что ты свободна.
– Карлин не касается мое личное время! – громко, специально для Карлин, заявила Лиззи. – К тому же когда я должна делать проект?
– У тебя впереди целый день. Да и нужно-то всего несколько набросков. Эти люди – не архитекторы.
– Несколько набросков! – Лиззи начала закипать. – Для моих «Домов» нужно гораздо больше, чем несколько набросков!
– Неважно. Но закончи к половине восьмого.
– Джаред!
Он развернул коляску. Вид у него был самодовольный.
– Если я поеду, – с нажимом сказала она, – я встречусь с тобой там. Не хочу тебя обременять.
– Нет, я настаиваю. Но можешь подождать меня у выхода. Эта мощеная дорожка – просто убийство. Да, и еще кое-что. – Он оглядел ее с головы до ног. – Они – страшные консерваторы.
Лиззи подняла бровь:
– На что ты намекаешь?
Он указал взглядом на ее брошку. – Оставь все блестящие цацки дома.
– Мне нравятся блестящие цацки.
– Элизабет, – жестко сказал Джаред, – постарайся меня не осрамить.
Медленно, с достоинством, Лиззи прошагала к дверям и широко их раскрыла.
На ступеньках уже лежали две широкие планки – это позаботились Карлин и Эдвард.
– Я не посмею, Джаред.
Остановившись в дверях, Джаред внимательно посмотрел ей в лицо. Лиззи улыбнулась. Бросив напоследок предостерегающий взгляд, Джаред выехал на улицу.
Лиззи долго выбирала платье. Наконец она определилась с нарядом. Полгода назад она заказала его по каталогу, но когда его прислали, стало ясно, что платье надо носить, предварительно сбросив фунтов пять веса.
Конечно, она никогда не сбросит эти пять фунтов, поэтому платье и висело без употребления в шкафу. На ярко-красной шелковой ткани сверкали оранжевые блестки. Длина юбки – не ниже середины бедра. Лучше не придумаешь!
Для полноты картины Лиззи так взбила волосы, что каждый завиток торчал сам по себе. В ушах сверкали хрустальные сережки в виде тыкв. Серые тени туманили глаза. На ногах – оранжевые мягкие туфли.
Джаред будет в шоке.
Лиззи с трудом сдерживала себя. Ровно в семь часов тридцать семь минут Джаред подъехал. Видимо, он решил немного опоздать на тот случай, если Лиззи еще не готова.
Но она была уже готова. Одетая в самый пестрый свой наряд. Так он и знал.
А чего он еще мог ожидать, заранее попросив не осрамить его? Именно это она и собиралась сделать.
Джаред улыбнулся, вспомнив выражение ее лица сегодня утром. Ему предстоит нелегкий вечер, но он того стоит. Если бы он и раньше избегал столкновений с ней и действовал хитростью, они бы до сих пор были мужем и женой.
Он поежился. Пугающая мысль.
Выезжая, он ради развлечения попытался представить себе, как она будет одета. Отметя мысль о том, что на ней будет только черный галстук – а Лиззи вполне была на такое способна, – он решил, что она, скорее всего, завернется в черный саван, вымажет лицо белой краской и прихватит с собой метлу.
Элизабет вышла из тени. Джаред затаил дыхание, глядя, как она приближается к машине, держа в руках футляр с чертежами.
Он посмотрел на ее талию.
Потом на шею. Еще чуть-чуть – и их глаза встретятся.
Она глянула на него сквозь ресницы, потом, слегка приподняв юбку, села в машину.
– Неплохо. – Джаред зааплодировал.
Элизабет никак не отреагировала, одернула юбку и, глядя на дорогу, пристегнулась ремнем безопасности.
Джаред удивленно посмотрел на нее. Никогда не знаешь, чего от нее ожидать. Сначала его очаровывала ее дерзость… пока это не вошло в привычку.
А теперь? Это становится интересным.
Элизабет тряхнула головой, блеснули серьги. Блестящие шарики на длинных цепочках, почти касающиеся обнаженных плеч. Джаред присмотрелся. Да это же тыквы!
– На что это ты уставился? – фыркнула она.
– На тебя.
– Почему это?
Джаред ухмыльнулся:
– А ты не хочешь, чтобы на тебя смотрели?
Ее подбородок упрямо выдвинулся вперед. Наверняка ждет, что он станет осуждать ее платье. Но нет, в эту ловушку он не попадется.
– Хорошо воспитанные люди пристально не смотрят. А я поняла, что там соберутся очень хорошо воспитанные…
– Большинство, – промурлыкал Джаред, заводя мотор.
– Как тебе удается вести машину? – тревожно спросила она.
– Ручное управление. Этот вопрос тебе только сейчас пришел в голову?
– Я думала, что если ноги не парализованы… – Элизабет замолчала, разглядывая рычаги.
– Я мог бы, но фургон оказался с ручным управлением.
– Отличное совпадение.
– Да, отличное, – кивнул Джаред.
Похоже, Элизабет нервничает, отметил он. Пока он вел машину, она не отрывала глаз от его рук.
– Не беспокойся. Я неплохо это делаю – ехал из самого Далласа. Все же проще, чем возиться в аэропорту.
– Ты приехал сюда один?
– Нет. С одним человеком.
– Я его знаю?
Джаред, помедлив, сказал:
– Это Хелен Тревис.
Атмосфера в машине накалялась.
– Я так и знала, что она по-прежнему ошивается возле тебя.
– Элизабет, – вздохнул Джаред, – не заводись.
– В наш мирный договор не входит эта белобрысая макаронина, – фыркнула Элизабет.
– Надеюсь, увидев ее, ты изменишь свое мнение.
– Сомневаюсь.
Лиззи сейчас не в том настроении, чтобы сказать ей… Джаред замолчал.
Похоже, вечер предстоит не из веселых.
Они свернули на улицу Сэм-Хьюстон-Толлуэй, и Элизабет, неожиданно смягчившись, начала болтать на самые разные темы. Но вот они подъехали.
Элизабет приняла чопорный вид.
– Родители с нетерпением ожидают тебя, – сообщил Джаред, когда они подошли к входу в роскошный особняк.
– Ага, конечно. Что еще скажешь? – Она недовольно покосилась на него.
Может быть, «с нетерпением ожидают» – слишком громко сказано. Лучше сказать «снисходительно ожидают».
Большинство гостей уже прибыло. Каким-то непостижимым образом его родителям удалось за такой короткий срок собрать удивительно много народу.
Джаред надеялся выручить внушительную сумму.
Он поднял глаза на Элизабет. Сумеет ли она вести себя как положено?
Впрочем, одно только ее платье чего стоит!.. Но кое в чем она права. Здесь все слишком хорошо воспитаны, чтобы уделять нескромное внимание ее платью… или обуви.
Только теперь он заметил ее спортивные тапочки. С черными шнурками.
Джаред хотел было сказать, что оценил ее шутку, но Лиззи уже шагала вперед.
Он задержался в холле, не желая прокладывать себе путь сквозь толпу, и развлекался, наблюдая за Элизабет.
Она это заметила. Тряхнула своей рыжей гривой, схватила бокал с шампанским и затерялась среди гостей. Джаред рассмеялся.
– Дорогой! Вот ты где. – Рядом возникла высокая блондинка.
Джаред улыбнулся.
– Ты, как всегда, неотразима, Хелен.
Она оглядела свое белое платье, тронула золотую цепочку.
– Тебе мое платье не кажется слишком бледным? – Хелен глянула через плечо, и Джаред понял, что она намекает на Элизабет.
– Прекрасное платье, – с чувством ответил он. С Хелен всегда отдыхаешь.
Не надо все время быть начеку.
Хелен улыбнулась и, наклонившись, шепнула:
– Она нормально себя ведет?
– Пока – да. – Джаред следил, как Элизабет идет через зал. Она вела себя безупречно.
– Похоже, она все такая же, – отметила Хелен. – Надеюсь, она никому не нагрубит.
Это было слишком сильно сказано.
– Хелен, мы пригласили ее помочь. Пожалуйста, не ссорься с ней.
– И не собираюсь. – Хелен дернула плечом. – Придется потерпеть ее несколько недель.
Несколько невыносимых недель, подумал Джаред. Элизабет, увидев Хелен рядом с ним, скроила презрительную гримасу. Отец Джареда, обняв за плечи свою бывшую невестку, что-то ей сказал. Кивнув, она зашагала прямо к ним.
Пока она шла, Джаред невольно сравнивал обеих женщин. Хелен – высокая, стройная, элегантная. Элизабет – пылкая, огненная, подвижная.
– Джаред, твои родители хотят, чтобы гости увидели эскизы, – обратилась Элизабет к нему. Потом к Хелен:
– Привет, Хелен. Как делишки?
Я должен был ей сказать. Понимая, что сделал тактическую ошибку, Джаред еле сдержался, когда Хелен по-хозяйски обняла его за плечи.
– Мы с Джаредом очень рады, что ты согласилась нам помочь, Элизабет.
Теперь, когда все распри позади, может быть, ты придешь на нашу свадьбу?
– Свадьбу? – Элизабет вопросительно глянула на Джареда.
Язык у него внезапно прилип к гортани. Кашлянув, он принужденно улыбнулся.
– Хелен – моя невеста.
Глава 4
Невеста. Свет померк в глазах у Лиззи.
Она сглотнула. Голоса гостей звучали где-то очень далеко.
В глазах Хелен сверкнуло торжество. Почему Джаред ничего ей не сказал? А разве должен был сказать?
Хелен Тревис, полная противоположность Лиззи. Ее обожала мать Джареда.
Идеальная Хелен. Хелен, которую неизменно приглашали на все семейные праздники.
На которых она не набрала ни грамма лишнего веса.
Хелен была высокого роста, Лиззи – среднего. Хелен окончила престижную, дорогую школу, Лиззи – нет. Хелен пианистка. Объездила весь мир. Лиззи в седьмом классе взяла три урока игры на кларнете и нигде не отдыхала, кроме летнего лагеря герлскаутов.
Элегантная Хелен.
Лиззи Рыжик.
Может быть, Джаред считал, что ее не интересует, женится ли он снова? Так оно и есть.
Теперь счастливая парочка ожидала ее реакции. Лиззи протянула Хелен руку:
– Поздравляю. – И тут же вспомнила, что поздравлять положено жениха, а невесте пожелать всего наилучшего. Хелен этого не упустит.
Хелен быстро пожала ей руку.
– Спасибо. Не стоит беспокоиться.
– Ничего, ничего, – широко улыбнулась Лиззи, взглядом говоря Джареду:
«Мог бы и предупредить».
В его глазах ничего не отразилось.
– Пора посмотреть твои наброски. – Он ехал между двумя женщинами. – Этот проект для меня очень важен, – напомнил он еще раз.
Шагая рядом с Хелен, Лиззи жалела, что не надела туфли на шпильках. Ей не хотелось быть ниже Хелен ростом. Ей хотелось припугнуть ее, но разве это когда-нибудь удавалось?
Лиззи бросила взгляд на руку Хелен, чтобы определить, крупнее ли бриллиант в обручальном кольце Хелен, чем в том, которое ей самой когда-то преподнес Джаред. Кольца вообще не оказалось. А она-то думала, что для Хелен бриллиант – лучший подарок.
Лиззи посмотрела Джареду в глаза. Он сидел около камина, внимательно глядя на нее.
Неужели он думал, что она завизжит и вцепится Хелен в волосы? Разве она посмеет?
Прямо здесь?
Больше всего Лиззи жалела, что ни разу не сцепилась с Хелен. Пока они с Джаредом были женаты, она вытерпела от Хелен и ее матери не меньше подковырок, чем от матери Джареда. Этакие еле заметные шпильки, в ответ на которые трудно было даже вспылить. А наивный Джаред недоумевал, почему Лиззи с Хелен не могут поладить.
В тот день, когда Лиззи ушла от Джареда, она, проехав всего несколько кварталов, вдруг вспомнила, что оставила на столе свой любимый механический карандаш.
Вернувшись к дому, она увидела на площадке машину Хелен. При виде Хелен во всей красе Лиззи едва сдержалась, чтобы не вцепиться ей в волосы. Мысль о белоснежном костюмчике Хелен, измазанном травой и землей, была очень соблазнительной; но, подумав о гримасе отвращения на лице Джареда, она прошла мимо…
Джаред заговорил:
– Добро пожаловать. Спасибо вам, что пришли. Сегодня мы собрались…
Пока Джаред объяснял необходимость своего проекта, Лиззи отвлеклась.
Хелен же внимательно слушала, демонстративно стоя рядом с женихом.
Лиззи и сама не могла не признать исключительность Джареда. Попытка посмотреть на него беспристрастно и объективно не увенчалась успехом. Что же в нем такого, что он до сих пор не утратил своего влияния на нее?
Конечно, он привлекателен, но на свете есть немало мужчин не хуже, до которых ей тем не менее нет никакого дела. Даже в инвалидном кресле он был преисполнен достоинства.
Оглядывая зал, Лиззи увидела родителей Джареда, которые вежливо ей кивнули.
Они никогда ее не признавали. Конечно, девушка из семьи со средним достатком – не пара для их драгоценного Джареда. А Хелен… Хелен для них идеал невестки, достойная носить фамилию Ратледж. Достойная дышать с ними одним воздухом.
Лиззи выпрямилась и снова глянула на правильный профиль Хелен. Она вернулась к Джареду. И очень вовремя.
– Элизабет Уилкокс, известный во всей стране дизайнер аттракционов такого рода, – (как, оказывается, это внушительно звучит!), – согласилась проконсультировать наш проект. Она уже предложила некоторые изменения к основному плану. И теперь сама расскажет вам об этом.
Джаред улыбнулся ей, и Лиззи, чувствуя на себе взгляды собравшихся, подошла к нему ближе.
Наброски были сделаны на скорую руку, но Лиззи обладала огромным опытом в подобных презентациях. Она начала с краткого обзора всего проекта, коснулась увеличения его стоимости и быстро перешла к выгодам, которые получит клиника.
Джаред внимательно слушал. Лиззи отметила, что ее речь произвела на него впечатление.
– «Дом» уже почти достроен, – добавила Лиззи. – Сейчас на нем много не заработаешь. Но с моими дополнениями выручка будет втрое больше, чем вложение, – и это как минимум.
– Может быть, и не втрое, – пробормотал Джаред, но гул одобрения заглушил его слова.
– Я уверена, что вы сможете, Джаред, – сказала Лиззи громче. – Мое имя само по себе привлечет внимание людей. – Она говорила тоном человека, уверенного в своей необходимости.
– Элизабет, – Джаред улыбнулся, но в его глазах сверкнуло предупреждение, – не надо обольщать этих славных людей.
– Уверена, что эти славные люди оценят твои слова, – сказала Лиззи. – Но если я добавлю к проекту свое имя, это снимет множество препятствий. У тебя всего три недели. На раздумья нет времени. – И на распри тоже. Какого черта он возражает ей на публике?
– Если клинике так нужны деньги, почему бы просто не отдать ей их, а не затевать рискованное предприятие? – спросил кто-то.
Джаред кашлянул, готовясь ответить.
– Мы намерены создать аттракцион, который можно будет собирать и разбирать, когда потребуется, – опередила его Лиззи. Почему Джаред не дает ей выполнять ее работу? Такие вопросы она слышит чуть ли не на всех презентациях. – Каждый год его можно собирать снова, хотя это отнюдь не временная постройка. – Лиззи помолчала, чтобы потенциальные спонсоры успели переварить ее слова. – Ваши деньги будут работать многократно. – О'кей, пусть это не оригинально, зато эффективно.
– Но… но клиника стоит в таком красивом месте, – запротестовала какая-то матрона. – А это… – она сделала жест рукой.
– Обычно мы приглашаем художников, чтобы они расписали внешние стены.
Потом каждый год роспись обновляется. Для этого мы приглашаем начинающих художников. Заодно они могут проявить себя.
Пока гости обсуждали услышанное, Лиззи покосилась на Джареда. Он был потрясен. Что ж, пусть знает, что значит принижать ее, с ехидством отметила Лиззи.
– Если «Дома ужасов» приносят такие доходы, почему бы не использовать их круглый год? – спросил тот же бизнесмен.
– Можно. Но опыт показал, что это нецелесообразно. И добровольцы, работающие там, тоже не станут работать круглый год. Я рекомендую использовать его в течение полутора месяцев. Или даже месяца.
Ответив еще на несколько вопросов, Лиззи умолкла. К ее удивлению, первой зааплодировала Хелен.
– Мне очень жаль, Элизабет, что мы ни разу не видели твоих «Домов», сказала она.
– Это нетрудно. Я проектировала «Башню гибели» в Буффало Молл. Она уже готова и откроется в ближайшие выходные. – Подумав, Лиззи предложила: Администрация Молла разрешит нам, если хотите, осмотреть ее.
Мысль обо всей этой публике в вечерних костюмах и платьях, гуляющей по «Дому ужасов», ее развеселила.
– Прекрасная идея! – обернулась Хелен к подошедшим родителям Джареда. Как вы думаете?
– Я не против, – согласился Джаред. – Элизабет, ты предлагаешь ехать прямо сейчас?
Лиззи кивнула, но вмешалась мать Джареда:
– О, но мы надеялись, что Хелен нам поиграет. – Она повелительным жестом указала на рояль. – Хотя бы немного, дорогая.
Лиззи снова ощутила знакомое чувство приниженности при упоминании о таланте Хелен. Она едва не застонала, но тут заметила – всего на миг злобное выражение на лице Хелен, направившейся к блестящему инструменту.
Она сглотнула. Голоса гостей звучали где-то очень далеко.
В глазах Хелен сверкнуло торжество. Почему Джаред ничего ей не сказал? А разве должен был сказать?
Хелен Тревис, полная противоположность Лиззи. Ее обожала мать Джареда.
Идеальная Хелен. Хелен, которую неизменно приглашали на все семейные праздники.
На которых она не набрала ни грамма лишнего веса.
Хелен была высокого роста, Лиззи – среднего. Хелен окончила престижную, дорогую школу, Лиззи – нет. Хелен пианистка. Объездила весь мир. Лиззи в седьмом классе взяла три урока игры на кларнете и нигде не отдыхала, кроме летнего лагеря герлскаутов.
Элегантная Хелен.
Лиззи Рыжик.
Может быть, Джаред считал, что ее не интересует, женится ли он снова? Так оно и есть.
Теперь счастливая парочка ожидала ее реакции. Лиззи протянула Хелен руку:
– Поздравляю. – И тут же вспомнила, что поздравлять положено жениха, а невесте пожелать всего наилучшего. Хелен этого не упустит.
Хелен быстро пожала ей руку.
– Спасибо. Не стоит беспокоиться.
– Ничего, ничего, – широко улыбнулась Лиззи, взглядом говоря Джареду:
«Мог бы и предупредить».
В его глазах ничего не отразилось.
– Пора посмотреть твои наброски. – Он ехал между двумя женщинами. – Этот проект для меня очень важен, – напомнил он еще раз.
Шагая рядом с Хелен, Лиззи жалела, что не надела туфли на шпильках. Ей не хотелось быть ниже Хелен ростом. Ей хотелось припугнуть ее, но разве это когда-нибудь удавалось?
Лиззи бросила взгляд на руку Хелен, чтобы определить, крупнее ли бриллиант в обручальном кольце Хелен, чем в том, которое ей самой когда-то преподнес Джаред. Кольца вообще не оказалось. А она-то думала, что для Хелен бриллиант – лучший подарок.
Лиззи посмотрела Джареду в глаза. Он сидел около камина, внимательно глядя на нее.
Неужели он думал, что она завизжит и вцепится Хелен в волосы? Разве она посмеет?
Прямо здесь?
Больше всего Лиззи жалела, что ни разу не сцепилась с Хелен. Пока они с Джаредом были женаты, она вытерпела от Хелен и ее матери не меньше подковырок, чем от матери Джареда. Этакие еле заметные шпильки, в ответ на которые трудно было даже вспылить. А наивный Джаред недоумевал, почему Лиззи с Хелен не могут поладить.
В тот день, когда Лиззи ушла от Джареда, она, проехав всего несколько кварталов, вдруг вспомнила, что оставила на столе свой любимый механический карандаш.
Вернувшись к дому, она увидела на площадке машину Хелен. При виде Хелен во всей красе Лиззи едва сдержалась, чтобы не вцепиться ей в волосы. Мысль о белоснежном костюмчике Хелен, измазанном травой и землей, была очень соблазнительной; но, подумав о гримасе отвращения на лице Джареда, она прошла мимо…
Джаред заговорил:
– Добро пожаловать. Спасибо вам, что пришли. Сегодня мы собрались…
Пока Джаред объяснял необходимость своего проекта, Лиззи отвлеклась.
Хелен же внимательно слушала, демонстративно стоя рядом с женихом.
Лиззи и сама не могла не признать исключительность Джареда. Попытка посмотреть на него беспристрастно и объективно не увенчалась успехом. Что же в нем такого, что он до сих пор не утратил своего влияния на нее?
Конечно, он привлекателен, но на свете есть немало мужчин не хуже, до которых ей тем не менее нет никакого дела. Даже в инвалидном кресле он был преисполнен достоинства.
Оглядывая зал, Лиззи увидела родителей Джареда, которые вежливо ей кивнули.
Они никогда ее не признавали. Конечно, девушка из семьи со средним достатком – не пара для их драгоценного Джареда. А Хелен… Хелен для них идеал невестки, достойная носить фамилию Ратледж. Достойная дышать с ними одним воздухом.
Лиззи выпрямилась и снова глянула на правильный профиль Хелен. Она вернулась к Джареду. И очень вовремя.
– Элизабет Уилкокс, известный во всей стране дизайнер аттракционов такого рода, – (как, оказывается, это внушительно звучит!), – согласилась проконсультировать наш проект. Она уже предложила некоторые изменения к основному плану. И теперь сама расскажет вам об этом.
Джаред улыбнулся ей, и Лиззи, чувствуя на себе взгляды собравшихся, подошла к нему ближе.
Наброски были сделаны на скорую руку, но Лиззи обладала огромным опытом в подобных презентациях. Она начала с краткого обзора всего проекта, коснулась увеличения его стоимости и быстро перешла к выгодам, которые получит клиника.
Джаред внимательно слушал. Лиззи отметила, что ее речь произвела на него впечатление.
– «Дом» уже почти достроен, – добавила Лиззи. – Сейчас на нем много не заработаешь. Но с моими дополнениями выручка будет втрое больше, чем вложение, – и это как минимум.
– Может быть, и не втрое, – пробормотал Джаред, но гул одобрения заглушил его слова.
– Я уверена, что вы сможете, Джаред, – сказала Лиззи громче. – Мое имя само по себе привлечет внимание людей. – Она говорила тоном человека, уверенного в своей необходимости.
– Элизабет, – Джаред улыбнулся, но в его глазах сверкнуло предупреждение, – не надо обольщать этих славных людей.
– Уверена, что эти славные люди оценят твои слова, – сказала Лиззи. – Но если я добавлю к проекту свое имя, это снимет множество препятствий. У тебя всего три недели. На раздумья нет времени. – И на распри тоже. Какого черта он возражает ей на публике?
– Если клинике так нужны деньги, почему бы просто не отдать ей их, а не затевать рискованное предприятие? – спросил кто-то.
Джаред кашлянул, готовясь ответить.
– Мы намерены создать аттракцион, который можно будет собирать и разбирать, когда потребуется, – опередила его Лиззи. Почему Джаред не дает ей выполнять ее работу? Такие вопросы она слышит чуть ли не на всех презентациях. – Каждый год его можно собирать снова, хотя это отнюдь не временная постройка. – Лиззи помолчала, чтобы потенциальные спонсоры успели переварить ее слова. – Ваши деньги будут работать многократно. – О'кей, пусть это не оригинально, зато эффективно.
– Но… но клиника стоит в таком красивом месте, – запротестовала какая-то матрона. – А это… – она сделала жест рукой.
– Обычно мы приглашаем художников, чтобы они расписали внешние стены.
Потом каждый год роспись обновляется. Для этого мы приглашаем начинающих художников. Заодно они могут проявить себя.
Пока гости обсуждали услышанное, Лиззи покосилась на Джареда. Он был потрясен. Что ж, пусть знает, что значит принижать ее, с ехидством отметила Лиззи.
– Если «Дома ужасов» приносят такие доходы, почему бы не использовать их круглый год? – спросил тот же бизнесмен.
– Можно. Но опыт показал, что это нецелесообразно. И добровольцы, работающие там, тоже не станут работать круглый год. Я рекомендую использовать его в течение полутора месяцев. Или даже месяца.
Ответив еще на несколько вопросов, Лиззи умолкла. К ее удивлению, первой зааплодировала Хелен.
– Мне очень жаль, Элизабет, что мы ни разу не видели твоих «Домов», сказала она.
– Это нетрудно. Я проектировала «Башню гибели» в Буффало Молл. Она уже готова и откроется в ближайшие выходные. – Подумав, Лиззи предложила: Администрация Молла разрешит нам, если хотите, осмотреть ее.
Мысль обо всей этой публике в вечерних костюмах и платьях, гуляющей по «Дому ужасов», ее развеселила.
– Прекрасная идея! – обернулась Хелен к подошедшим родителям Джареда. Как вы думаете?
– Я не против, – согласился Джаред. – Элизабет, ты предлагаешь ехать прямо сейчас?
Лиззи кивнула, но вмешалась мать Джареда:
– О, но мы надеялись, что Хелен нам поиграет. – Она повелительным жестом указала на рояль. – Хотя бы немного, дорогая.
Лиззи снова ощутила знакомое чувство приниженности при упоминании о таланте Хелен. Она едва не застонала, но тут заметила – всего на миг злобное выражение на лице Хелен, направившейся к блестящему инструменту.