— Разумно, — осторожно похвалил он, пытаясь угадать, какие ужасы поведает ему сейчас Карен.
   — Вот только потом милейший Джон пожелал, чтобы я исполнила роль новобрачной в, так сказать, более интимном плане. И я, слабая глупая женщина, не смогла отказаться. Так что мы провели ночь в одной постели, и теперь я снова влюбилась в Джона, только на этот раз он вовсе меня, не любит! Он считает, что я гожусь исключительно для сексуальных удовольствий, и он будет пользоваться мной, точно куклой, пока не излечит свое разбитое сердце иди же уязвленное самолюбие. И, самое ужасное, Винсент, я… я готова ему это позволить!
   С этими словами Карен как-то по-детски сморщилась и вдруг разразилась бурными рыданиями. Винсент торопливо вскочил, подхватил ее под руку и усадил в большое мягкое кресло, в котором вполне могли разместиться двое, — Винсент держал его специально для того, чтобы принимать женихов и невест. Карен рухнула в кресло и, закрыв лицо руками, заревела белугой. Усевшись на подлокотник, Винсент ободряюще похлопал ее по плечу и ласково сказал:
   — Ну-ну, поплачь. Тебе это полезно. Ты вообще слишком мало плачешь. А когда успокоишься, я расскажу тебе, как все это выглядит на самом деле.
   Безутешно рыдавшая Карен словно и не слышала его, но что-то, видно, до нее дошло, потому что минуты через две она стихла и подняла залитое слезами лицо. Взяв протянутый Винсентом бумажный носовой платок, она старательно высморкалась и, насупившись, в упор посмотрела на своего компаньона.
   — Что значит «на самом деле»?
   — А почему, ты думаешь, я рассказал все это Джону? — вопросом на вопрос ответил Винсент. — Да потому что понял, что он к тебе неравнодушен. И речь идет, между прочим, вовсе не о физическом влечении, а о более глубоких чувствах. Уж ты мне поверь, я ведь повидал немало влюбленных парочек.
   Сердце Карен замерло от внезапно нахлынувшей надежды.
   — Ты… ты думаешь, что Джон меня любит? — пролепетала она.
   — Скажем так: ты ему небезразлична.
   — Что же ты мне об этом не сказал?! — взорвалась Карен.
   — Черт, а с какой же стати? Я ведь считал, что Джон для тебя — всего лишь источник нежеланных осложнений. К тому же он собирался жениться на другой. Хорош бы я был, если бы проболтался, что он к тебе неровно дышит!
   — Ты в этом уверен, Винс? То есть… ты уверен, что Джон ко мне неравнодушен?
   Карен не осмелилась употребить слово «любит». Если она поверит в это, а потом окажется, что Джону на нее наплевать, вот тогда она и вправду сойдет с ума!
   Винсент дружеским жестом взял ее руки в свои.
   — Как же я могу быть в этом совершенно уверен? Джон мне не исповедовался, так что полагаюсь только на собственное чутье. Ты ведь провела с ним ночь. Если он тебя любит, то наверняка хоть раз дал это понять — если не словами, то действиями.
   Карен всем сердцем желала, чтобы Винсент оказался прав. Да, минувшей ночью Джон был с ней нежен — но и циничен, а порой даже жесток. Неужели любящий мужчина мог бы так с ней обращаться?
   — Нет, — сказала она с горечью, — я не думаю, что Джон меня любит.
   — А ты спроси об этом у него самого, — предложил Винсент.
   Карен широко раскрыла глаза.
   — А заодно, — продолжал он, — сама признайся, что любишь его. И расскажи правду о том, почему ты его бросила. Бьюсь об заклад, что он до сих пор об этом не знает.
   — Но я… я не могу…
   — Дружок, настал момент истины, — твердо сказал Винсент. — Другого такого случая у тебя не будет.
   Момент истины…
   Сама мысль об этом ужаснула Карен, но в то же время она понимала, что Винсент прав.
   Настало время говорить правду, только правду и ничего, кроме правды!
   И да поможет ей Бог ничего не скрыть.

Глава 16

   Карен сидела в машине, припаркованной близ ворот поместья Каррадинов, и смотрела, как деловито снуют туда и обратно грузовики, вывозящие свадебный инвентарь.
   Ей было страшно. Она страшилась надеяться.
   Если бы только Винсент оказался прав…
   Но, даже если он и прав, это еще не означает, что все будет хорошо. Джон может попросту ей не поверить. Он не слишком-то высокого мнения о нынешней Карен.
   И все же отступать нельзя. Винсент верно сказал: другого случая не представится. Если промолчать сейчас — все только больше усложнится и запутается.
   Собравшись с духом, Карен направила машину в распахнутые ворота.
   В открытую настежь парадную дверь дома Карен увидела бригаду уборщиков. Она вызвала их сюда привести особняк и прилегающую территорию в порядок после свадьбы — это тоже входило в ее обязанности.
   Она прошла через дом и наконец отыскала Джона и Луизу — они сидели за столиком на террасе и, по счастью, были одни.
   Бригада уборщиков уже привела террасу в , порядок, а значит, никто из посторонних не сможет услышать то, что должна сказать Карен.
   Джон, увидев ее, встал и мимоходом удивленно шепнул:
   — Что-то ты рано!..
   Бледная от усталости Луиза приветствовала Карен слабой улыбкой.
   — Как я рада, что вы приехали. Я хотела поблагодарить вас за все, что вы вчера сделали для моего сына.
   Карен искоса взглянула на Джона — он был мрачен как туча.
   — Вы уберегли нас от серьезного скандала, продолжала Луиза. — Знаете, я до сих пор не могу прийти в себя от чудовищной выходки Лори. Надо же сотворить такое — прикинуться влюбленной и выйти замуж ради того, чтобы родить в законном браке!.. Поражаюсь, Джон, что ты воспринял это спокойно.
   — Карен убедила меня, что я счастливо отделался, — сухо пояснил он. — Я ведь мог узнать правду тогда, когда было бы уже поздно отступать.
   — Боже упаси!.. — содрогнулась Луиза.
   — Кстати, о правде, — начала Карен, боясь, что решимость покинет ее. Джон метнул на нее озадаченный взгляд, но она притворилась, что ничего не замечает. — Луиза, я должна кое-что сказать вам. То, что мы с Джоном от вас утаили.
   — Карен!.. — угрожающе прошипел Джон.
   — Не останавливай меня. Я решила, что должна рассказать об этом.
   — О чем? — удивленно спросила Луиза. Карен виновато улыбнулась ей.
   — Только не сердитесь на меня, хорошо? Я… я не хотела ничего дурного. Просто я только сейчас поняла, что нужно было сразу сказать вам правду.
   — Какую правду? О чем вы?
   — О том, кто я такая… — Карен судорожно сглотнула, но все же продолжила:
   — Видите ли, когда-то меня звали… Кэрри Стокман.
   Луиза ахнула, а Джон прорычал:
   — Ты что, с ума сошла? Разве можно так?! Карен стойко выдержала его убийственный взгляд.
   — А иначе нельзя, — твердо сказала она. — Это правда, Джон, а говорить правду всегда нелегко — теперь-то я это понимаю.
   Луиза между тем взяла себя в руки и, окинув Карен изумленным взглядом, воскликнула:
   — Ни за что тебя не узнала бы! Карен согласно кивнула.
   — Ты так изменилась!
   — О да, — процедил сквозь зубы Джон, и Луиза с упреком взглянула на сына.
   — Но ведь ты ее узнал?
   — Разумеется, — сухо ответил он.
   — Разумеется, — повторила Луиза, кивая собственным мыслям. — Ну да, конечно. Теперь мне все ясно.
   Она обернулась к Карен, и та с удивлением увидела, что в глазах пожилой женщины стоят слезы.
   — Мне все ясно, — негромко повторила Луиза, и в ее голосе явственно прозвучало то, чего Карен никак не ожидала услышать.
   Сочувствие и понимание.
   Карен стало трудно дышать. Луиза знает! Ей не нужно ничего объяснять. Она все понимает — в отличие от Джона, который готов растерзать Карен в клочья за то, что кажется ему нелепой и наглой выходкой.
   — Ну что, рада?! — взорвался он. — Может, заодно уж во всем покаешься?! Может, сообщишь моей матери, чем мы занимались прошлой ночью?!
   Карен подавленно промолчала, зато Луиза, ничуть не потрясенная его намеком, укоризненно покачала головой.
   — Ну зачем же ты так? — упрекнула она сына. — Неужели ты не видишь, что причиняешь Карен боль?
   — Ах вот как?! — Джон вскочил. — А разве она не причинила мне боль? Из-за нее я десять лет прожил в аду! Да она сущий дьявол в ангельском обличье! Только уж на сей раз я не попадусь в ее сети. Настало ее время платить по счетам! Тебе понравилась прошлая ночь, Карен? — Он зло рассмеялся. — Что ж, дорогая, наслаждайся воспоминаниями, потому что, кроме них, у тебя ничего не останется. Больше ты меня не увидишь. Никогда!
   Луиза ошеломленно смотрела на сына, а Карен кусала губы, безуспешно пытаясь убедить себя, что ей лишь почудилась ненависть, горящая в глазах Джона.
   Собравшись с силами, она встала и взглянула ему в лицо.
   — Но ведь я люблю тебя, Джон. И всегда любила.
   — Лгунья! Ты меня никогда не любила. Ты сама мне это сказала десять лет назад — и доказала, что это правда. Ты бросила меня и бровью не повела! Разве это любовь?
   — Да, — неожиданно твердо ответила Луиза.
   И тоже встала.
   Карен и Джон изумленно воззрились на нее.
   — А ну-ка, сядьте! — властно приказала она.
   Они подчинились.
   Луиза тоже села и, ободряюще похлопав Карен по плечу, обратилась к сыну.
   — Я не рассказала тебе всей правды до сих пор, потому что не видела в этом смысла. К тому же я и сама узнала обо всем только перед самой смертью твоего отца. Теперь все изменилось. Кэрри — то есть Карен — снова вошла в твою жизнь, и сейчас ты должен узнать правду о том, что случилось десять лет назад.
   От изумления Карен лишилась дара речи. Луиза ласково и виновато улыбнулась ей.
   — Эта славная девочка вовсе не хотела бросать тебя, Джон. Она любила тебя, любила всем сердцем… но в ту ночь она потеряла ребенка, и горе сделало ее уязвимой. Когда ты отправился в аптеку, твой отец воспользовался отчаянием Кэрри и уговорил ее оставить тебя. Как он сказал, ради твоего же блага… Нет, выслушай! прикрикнула она, когда Джон хотел что-то сказать. — Твой отец сказал Кэрри, что ты еще слишком молод и не знаешь жизни, что ты и до встречи с ней много раз воображал себя влюбленным, что молодые люди часто принимают физическое влечение за истинную любовь. Твой отец сказал ей, что рано или поздно ты очнешься от наваждения и поймешь, что не любишь ее… и возненавидишь за то, что женился на ней. Он искусно внушил Кэрри, что она тебе не ровня, что с ней ты будешь несчастлив. И в успехе его уговоров, увы, отчасти есть и моя вина. Я очень плохо обращалась с тобой, Карен. Лишь когда ты покинула нас, я поняла, как мерзко я поступала… И мне всегда хотелось извиниться перед тобой за свое тогдашнее поведение.
   — Это пустяки, Луиза… — пробормотала Карен.
   — Вовсе нет! Я была не права, и твой отец, Джон, тоже был не прав. Он это знал. Этот поступок мучил его всю оставшуюся жизнь — вот почему перед смертью он покаялся мне в своей неблаговидной роли в этой истории.
   — Ну, папе недолго пришлось ее уговаривать! — упрямо бросил Джон. — Я отсутствовал всего полчаса.
   — Ты же знаешь, как он был красноречив. Он умел убеждать. И в его распоряжении был самый неоспоримый аргумент — любовь Карен к тебе. Твой отец убедил ее, что, бросив тебя, она поступит тебе во благо.
   — Но почему он сказал так?! — крикнул Джон. Лицо его исказилось от боли. — Почему?! Он же знал, как я люблю ее!
   — Он ведь был твоим отцом, Джон. Он желал тебе счастья — на свой лад. Ему казалось, что он прав…
   — Прав!.. — простонал Джон. — Если бы только он знал, на какие муки меня обрекает…
   — Не только тебя, — мягко напомнила ему мать, указав взглядом на Карен.
   Джон повернулся к ней, и у Карен перехватило дыхание.
   — Это правда? — с болью спросил он. — Так и было на самом деле?
   Карен молчала, потрясенная до глубины души. Лишь сейчас она поняла, как подло и коварно обошелся с ней Персивал Каррадин. Тогда, десять лет назад, он казался ей добрым и ласковым, а на самом деле он…
   Слезы навернулись на ее глаза при мысли о том, как она ошибалась, принимая отца Джона за своего союзника.
   — Да, — чуть слышно прошептала Карен. — Да, это правда.
   Лицо Джона окаменело.
   — Отчего же ты не рассказала мне всю правду, когда мы снова встретились?
   — Но ведь ты собирался жениться на другой…
   — Да — через девять лет после того, как ты вышла замуж за другого!
   Карен торопливо смахнула предательские слезы.
   — Мне и вправду не следовало выходить за Барни, — искренне призналась она. — Я его не любила, но мне было так одиноко и… и хотелось, чтобы кто-то был рядом. Но потом я поняла, что ошиблась, и сразу же подала на развод. И с тех пор решила, что впредь не выйду замуж. Мне не хотелось больше страдать самой и причинять страдания другим. Я очерствела душой — теперь-то я это понимаю. Я встречалась с мужчинами и бросала их, не думая о том, что кто-то из них, быть может, по-настоящему любит меня. Сейчас мне стыдно за свою черствость. Когда мы снова встретились, Джон, я искренне считала, что больше не люблю тебя. Я твердила себе, что Карен Нокс нисколько не похожа на Кэрри Стокман. Карен Нокс не может безнадежно влюбиться… — Она помолчала, собираясь с силами для последнего откровения. — Я ошиблась, Джон. Я люблю тебя и ничего не могу с этим поделать.
   Джон молчал, но его глаза говорили яснее слов. Их жестокий блеск смягчился, омытый теплом любви.
   Луиза деликатно кашлянула и встала.
   — Пойду-ка взгляну, как идет уборка, — объявила она.
   Ни Джон, ни Карен не заметила ее ухода.
   — Мне и в голову не приходило, что ты бросила меня потому, что любила, — хрипло проговорил он.
   — Поверь, я горько сожалела об этом.
   — Я всегда помнил тебя, — сказал Джон, протянув к ней руки. Пальцы их сплелись.
   — И я тебя… — Карен едва не плакала от счастья.
   — Я заходил во все закусочные подряд, надеясь увидеть тебя за стойкой.
   — Я звонила тебе только ради того, чтобы услышать твой голос.
   — Мне было нестерпимо думать, что другой мужчина станет отцом твоего ребенка.
   — Я никогда этого не допустила бы. Мне нужен был только твой ребенок, Джон. Он сильнее сжал ее руки.
   — Хочешь начать все сначала?
   — Если ты не против…
   — «Не против»! Карен, у меня нет слов, чтобы выразить, как я люблю тебя! Она слабо, нежно улыбнулась.
   — Но ты ведь еще плохо знаешь меня нынешнюю.
   — Чепуха! Я люблю тебя нынешнюю.
   — Независимую деловую женщину?
   — Именно. — Джон крепко обнял ее. — Я люблю твою независимость и твою деловую хватку. Твой упорный характер и упрямый нрав. Твою новую, утонченную внешность и чересчур стройную фигурку. Короче говоря, я люблю тебя всю, какой бы ты ни была. И верю, что ты согласишься стать моей женой.
   Глаза Карен сияли.
   — Вот видишь, а говорил нет слов. Хорошо, объяснение в любви принимается, остальное докажешь делом.
   — Ах ты, распутница!
   — А кто виноват? Ты. До встречи с тобой я считала, что секс — это пошло и грязно. Джон лукаво усмехнулся.
   — С тех пор ты сильно изменилась.
   — Джон… — сказала Карен, и в глазах его мелькнула тревога.
   — Что?
   — У меня к тебе только одна просьба…
   — Все, что пожелаешь.
   — Нам обоим до сих пор не слишком везло с семейной жизнью. Может быть, подождем со свадьбой, пока не обзаведемся хотя бы двумя детишками?
   — А ты хочешь детей?
   — Очень.
   — Отлично. Когда начнем?
   Они счастливо рассмеялись, глядя друг другу в глаза.