Либби почувствовала, как гнев начинает бурлить внутри. Вот, оказывается, к чему все привело — к борьбе за контроль над ситуацией. И, хотя Трей внешне выглядел спокойным и отстраненным, во взгляде пылала страсть, Лизбет это точно видела. Он хотел ее так же, как она его. Глаза мужчины не лгали.
   Трей, не отрываясь, смотрел на лицо девушки и явно хотел поцеловать ее. Лизбет медленно облизнула губы кончиком языка, приглашая его не сдерживать своих желаний.
   — Конечно, сплетни нам не нужны, — тихо добавила она.
   Хозяин дома нахмурился. Потом, с едва слышным ругательством, схватил план со стола.
   — Мне пора идти, с этими словами Трей вышел из кухни, а Либби осталась решать, есть ли у нее еще шанс взять ситуацию в свои руки.
   Пока они оба используют секс как оружие, один неизбежно будет оставаться проигравшим.
   Лизбет надеялась, что это будет не она.
   — Идея с тортом не прошла, — проговорила Либби вслух, медленно выходя из дома. — Надо было выбрать другое время. И наряд поэротичней.
   Похоже, схема соблазнения займет гораздо больше времени и подготовки. Девушка задумалась. Трею удалось справиться со своей задачей гораздо проще. Почему же для нее это оказалось так сложно?
   Строители счистили потрескавшуюся штукатурку и восстановили изящную фигурную лепнину. В столовой и гостиной с каминов ободрали старую краску. Надо будет покрасить стены и отполировать сосновый паркет, а потом можно заняться вторым этажом. На следующей неделе установят центральное отопление и кондиционер, и тогда дом будет красивым и уютным.
   Трей провел рукой по запыленным волосам и встряхнул головой. Как хорошо было бы сейчас пойти на реку, поплавать в прохладной воде. Он взял банку пива из холодильника и вышел через боковую дверь, расстегивая на ходу рубашку. Но, сделав пару шагов, остановился в изумлении: на веранде стояла Либби, а у ее ног пристроился Красавчик.
   — Твой пес опять лазил у меня по розовым кустам.
   Парня удивило не столько появление соседки, сколько ее внешний вид, от которого захватывало дух: на девушке было облегающее черное платье, которое скорее открывало тело, чем скрывало его. Короткая юбка и низкий вырез — Лизбет никогда раньше так не одевалась. Пушистые белокурые волосы, обычно стянутые в небрежный пучок, волнами спускались на обнаженные плечи.
   Трей открыл было рот, собираясь предупредить сразу, что не играет в подобные игры. Но Либби тряхнула головой и приложила палец к губам.
   — Тише, молчи, — прошептала она. — Если ты произнесешь хоть слово, я уйду.
   Гостья стала медленно приближаться, и длинный шелковый шарф касался ее ног. Мужчина почувствовал, как сердце сильнее забилось в груди. Фантазия начала рисовать картины ее прекрасного нагого тела под этим маленьким платьем.
   Поднявшись по ступенькам, Лизбет медленно подошла к Трею, призывно покачивая бедрами на ходу.
   — Я все время пытаюсь понять тебя, Трей Марбери, — едва слышно проговорила Лизбет, обходя вокруг мужчины и мягко касаясь его. Задаюсь вопросом: зачем ты вернулся сюда и купил этот дом? И ради чего так настойчиво пытаешься соблазнить меня? Да, и главное — почему написал то письмо?
   Трей нахмурился, пытаясь сообразить, о каком письме она говорит — может, об одном из тех шести, что он присылал во время учебы в университете? Но сейчас было неподходящее время для расспросов. К тому же девушка сама запретила говорить — таковы были правила игры, и он не хотел их нарушать.
   Лизбет накинула шелковый шарф ему на плечи: прикосновение тонкой ткани к коже было похоже на ласку.
   — Но потом я поняла, что все это — не главное.
   Ты сам так сказал на днях. Мы оба — взрослые люди и должны уметь справляться со своим физическим влечением.
   Либби снова обошла вокруг парня, на этот раз слегка коснувшись рукой его бедра. Следующий круг — и девушка скользнула пальцами между ног Трея, задержалась там на мгновение и снова убрала руку.
   Мужчина едва сдержал стон. Если гостья решила помучить его, то лучшее начало невозможно было придумать. Возбуждение нарастало с каждой секундой, и тонкая ткань шорт уже не скрывала мощную эрекцию. Несмотря на смущение, которое вызвала такая быстрая реакция собственно тела, Трей знал, что Либби именно этого и добивается. Красавица пришла не ради разговоров — ее целью было соблазнение.
   — Я подумала и решила, что не стоило так близко принимать все к сердцу. События позапрошлой ночи, когда ты пришел в мою спальню, действительно не идут у меня из головы, это правда.
   Но если учесть, что мы оба испытываем сходное влечение, почему бы нам не получить желаемое? продолжила она и взглянула на собеседника широко открытыми глазами. — Ты согласен?
   Трей кивнул.
   Делая очередной круг, Лизбет скользнула шарфом по ногам мужчины. Взяв на ходу его ладонь, она завязала шелковую петлю вокруг запястья. Потом связала обе его руки за спиной. Парень усмехнулся.
   — Мне кажется, ты спрашиваешь себя, что я буду делать дальше, — произнесла Либби, мягко подталкивая красавца к ограждению веранды и привязывая свободным концом шарфа к балюстраде. — Я думаю, сегодня вечером нам стоит позаботиться о твоем удовольствии. Ты ведь этого хотел?
   На такие предложения не принято отвечать отказом. Трей лишь пожал плечами. План гостьи сулил особое наслаждение. Но, разумеется, он сумеет выпутать руки и отблагодарить красавицу тем же, когда настанет время брать ситуацию под свой контроль.
   Опустив взгляд, мужчина наблюдал, как Лизбет расстегивает его рубашку — так медленно, что сам несложный процесс раздевания приобрел необыкновенно эротическую окраску. Разобравшись с пуговицами, Либби обнажила плечи и грудь мужчины.
   Тонкие женские пальчики пробежались по голой коже, посылая электрические разряды по телу Трея. Он откинул голову назад и блаженно закрыл глаза, наслаждаясь ласковым скольжением ее рук. Покрывая поцелуями грудь Трея, Либби скользнула ладонью по животу и запустила пальчики под пояс шорт. В следующий момент ее рука целиком оказалась под тонкой тканью.
   — Ты сводишь меня с ума, прошептал он.
   — Мы же решили, что ты ничего не будешь говорить.
   — Тогда поцелуй меня, и я замолчу, — предложил Трей. — Обещаю.
   Лизбет взглянула снизу вверх и улыбнулась.
   Красота ее лица пробудила в мужчине новую волну желания. Медленно продвигаясь вверх, Либби продолжала ласкать тело возлюбленного.
   Когда же губы их сомкнулись, острый язычок соблазнительницы властно проник внутрь, доводя тело Трея до кипения своими ненасытными движениями. В красавице пробудился дух завоевателя, и такая смена ролей возбуждала парня еще сильнее.
   Он почувствовал, как растворяется в этом фантастическом поцелуе, и только одна мысль пульсировала в голове: «Как, черт возьми, такое можно выдержать?» Не будь его руки связаны за спиной, одного лишь прикосновения к Лизбет было бы достаточно, чтобы унести Трея на вершину блаженства.
   — Я ничего не путаю? — шепотом спросила Либби, касаясь губами его груди. — В твоем сне все было именно так?
   — Это прекраснее любого сна, — ответил Трей, судорожно вздохнув.
   Через секунду шорты мужчины уже сползали с бедер. Красавица начала медленные, ритмичные движения, от которых блаженство волнами прокатывалось по телу Трея. Он закрыл глаза, растворившись в собственных ощущениях. Каждый раз, чувствуя приближение разрядки, мужчина сдерживал себя, стремясь еще хоть на мгновение продлить эту сладкую пытку.
   А проворный язычок Либби продолжал сводить с ума своим фантастическим танцем, заставляя сердце быстрее биться в груди. Дыхание стало частым и прерывистым, в полузабытьи мужчина бормотал ее имя. Если бы только руки были свободны и можно было обхватить голову девушки и умерить бешеный ритм!
   Лизбет продолжила ласку рукой и, прижавшись всем телом к Трею, прильнула губами к его жадному рту. Через мгновение по телу парня пробежала сладкая судорога, а счастливая Либби устало положила ему голову на плечо. Стоны наслаждения, вырывавшиеся из груди партнера, ласкали ей слух.
   — Что ты хочешь, чтобы я теперь сделала?
   Расскажи мне, прошептала соблазнительница, поглаживая ладонью влажный живот Трея.
   — Я хочу заняться с тобой любовью, — выдохнул он в ответ, — но, боюсь, уже не смогу.
   Девушка отступила на шаг и заглянула в лицо мужчине.
   — Почему? Неужели я тебя так утомила?
   Лукавая улыбка появилась в уголках губ Трея.
   — Да нет, еще на пару раз меня бы хватило. Но только со средствами предохранения сложно.
   — А как же в тот раз…
   — Я их так и не купил. В этом городе презервативы покупать нельзя — сразу все узнают, чем мы с тобой собираемся заняться. Думаю, мне придется ехать в Саванну или Чарлстон, чтобы избежать сплетен.
   — Тогда тебе лучше собираться в дальнюю дорогу, — проворковала Либби. — Позвони мне, когда вернешься.
   Она медленно отодвинулась и чмокнула его, прежде чем изящным шагом спуститься по ступенькам.
   — Рада была повидаться, Трей Марбери.
   Она помахала рукой на прощанье.
   — Ты что, так и оставишь меня здесь привязанным?
   — Теперь мы квиты, — ответила Лизбет с легкой усмешкой.
   — Если ты развяжешь мне руки, я приглашу тебя на чай с тортом. У меня есть такой вкусный торт.
   — Думаю, это не самая лучшая идея.
   Трей очень не хотел, чтобы Либби уходила, и спешно искал причину, которая заставила бы ее задержаться хоть на пару минут.
   — Я еду завтра в Саванну по делам. Может, поедем вместе? предложил он.
   — Надеюсь, ты сумеешь выбрать презервативы и без моей помощи.
   — Мы могли бы поехать за город и побыть спокойно вместе, не опасаясь сплетен и пересудов. Сходить в ресторан, пообедать, покататься в экипаже или просто погулять по берегу залива.
   — Я не могу, — ответила Лизбет кокетливым тоном.
   — Не можешь или не хочешь?
   — А что, есть какая-то разница?
   — Рано или поздно нам придется поговорить об этом, Либби. Сама по себе проблема никуда не денется.
   Да брось, постепенно все забудется, — пробормотала она.
   — Как? Когда?
   — После твоего отъезда из города.
   Девушка резко повернулась и побежала через лужайку к дому. Через пару мгновений ее фигурка скрылась за кустами азалии.

ГЛАВА ПЯТАЯ

   — С кем, с кем ты собираешься на свидание?
   — Ни с кем. Ты меня прекрасно слышала, — ответила Либби. — У меня назначена встреча с Карлайлом Уитби. Я позвонила ему сегодня утром и сказала, что принимаю его приглашение. Вечером мы идем ужинать в ресторан Таррингтона.
   Он заедет за мной в пять.
   — Не могу в это поверить, — протянула Сара, запуская пальцы в свои темно-рыжие волосы. Ты бросаешь такого парня, как Трей Марбери, ради этого тюфяка Карлайла?
   Либби поднялась из плетеного кресла, которое стояло у окна с видом на сад.
   — Неужели ты не понимаешь, что это отличная идея? — пояснила она. — Если я буду встречаться с Карлайлом, сплетни про нас с Треем быстро улягутся. А больше мне ничего и не нужно.
   Она взяла стакан с маленького столика у входа на кухню, наполнила его и протянула кувшин Саре. Подруга отрицательно покачала головой.
   — Почему тебя так волнуют эти слухи?
   — Думаю, я могу сказать тебе, что отныне у нас с Треем будут исключительно сексуальные отношения. И я не хочу, чтобы это стало достоянием гласности в нашем городе. Иначе после его отъезда мне придется долго всем объяснять, что же все-таки между нами произошло. Еще лет пять потом все будут меня жалеть, дескать, бедняжка Либби Пэрриш этот негодяй, Трей Марбери, воспользовался ее наивностью, а потом бросил. Но если сейчас направить все внимание на Карлайла, так будет лучше для нас с Треем, тебе не кажется?
   — Знаешь, что мне кажется? Что от жары у тебя начали плавиться мозги.
   Сара окунула бумажную салфетку в стакан чая со льдом и попыталась промокнуть лоб Лизбет, но подруга раздраженно оттолкнула ее руку.
   — Представляешь, как будет чувствовать себя Уитби, когда узнает, что ты его использовала?
   Спать с одним парнем и встречаться с другим не самое благородное занятие.
   Либби сосредоточенно уставилась на свои ногти, пытаясь придумать достойный ответ.
   — Возможно, ты права. Но, с другой стороны, Карлайлу это тоже выгодно, ты не находишь?
   — Что? Неужели ты решила преподнести ему себя в подарочной упаковке? Заехать куда-нибудь подальше на речной пляж и дать ему себя потискать на заднем сиденье грузовичка его мамочки?
   — Я просто хотела сказать, что свидания со мной помогут парню произвести впечатление на других одиноких женщин в Белфорте.
   Сара задумчиво сморщила лоб.
   — Ну что ж, может быть. Я слышала, он подбивает клинья к Дженни Далтон, кассирше из супермаркета Уинн-Дикси.
   Либби приподнялась в кресле и сжала руку подруги.
   — Тебе не о чем беспокоиться.
   — Спасибо. До встречи. И веди себя прилично. Еще не хватало опровергать слухи о тебе и Карле Уитби. Не позволь ему очаровать тебя своими великопочтовыми разговорами.
   Либби хихикнула.
   — Постараюсь.
   Проводив подругу, она тихо вздохнула и уселась обратно в кресло со стаканом ледяного чая в руке. За окном светило солнце, и сад радовал взгляд своей яркой зеленью. Воздух наполнялся ароматом роз. Либби закрыла глаза и улыбнулась. Ей вспомнилось, как Трей стоял у балюстрады, обнаженный и возбужденный. Девушка не сомневалась, что они встретятся снова. Теперь, когда решение принято, все остальное казалось таким простым и легким.
   — Всем привет.
   Лизбет открыла глаза. На нижней ступеньке лестницы стоял герой ее сладких фантазий, явившийся, словно в сказке, как только о нем подумали. На парне была белая накрахмаленная сорочка и брюки с аккуратными стрелками. Волосы, обычно растрепанные, сейчас были гладко причесаны.
   — Ты уже вернулся?
   — Как видишь. — Мужчина медленно поднялся на веранду. — Я зашел вернуть вот это.
   Он вынул руку из-за спины и протянул Либби шелковый шарф. Девушка покраснела.
   — Я вижу, тебе удалось освободиться.
   — Вроде того. Сегодня утром Уайли Бун завез разрешение на строительство и заодно развязал меня.
   Глаза Лизбет расширились от ужаса.
   — Ты что, всю ночь?..
   — Нет, я пошутил. Но в следующий раз, когда у тебя возникнет желание поиграть в связывание, буду очень признателен, если ты не забудешь потом меня распутать.
   Последнюю фразу Трей сопроводил обворожительной улыбкой.
   — Так когда же будет следующий раз, Либби? В голосе мужчины слышалась провокация.
   Лизбет повела плечом с деланым равнодушием.
   — Не знаю. А тебе понравилось?
   — О да, очень. Знаешь, если ты пообещаешь мне такое же приятное продолжение, как вчера, то можешь привязывать меня в любое удобное время.
   Либби густо покраснела, ее щеки пылали.
   — Я рада, что тебе понравилось.
   — Кстати, я не шутил по поводу поездки за город. Может, съездим в Саванну сегодня вечером?
   Сходим в кино, поужинаем в каком-нибудь ресторане, потом снимем комнату в хорошей гостинице.
   — Я не могу. Не сегодня.
   Мужчина усмехнулся.
   — В чем дело? У тебя свидание?
   Выражение лица Лизбет стало серьезным.
   — Да, у меня свидание.
   Трей задумчиво кивнул головой, пытаясь сделать вид, что его это ничуть не трогает.
   — Свидание. Ну что ж, интересно. И кто же тот счастливец?
   — Карлайл Уитби.
   — Кто?! — Трей открыл рот от удивления, потом расхохотался. — У тебя что, свидание с почтальоном?
   — Да. А ты ревнуешь?
   Он пожал плечами.
   — Нет, конечно. Черт подери, если Карл в твоем вкусе, мои шансы равны нулю. У него такой классный мешок для писем, форменная фуражка с кокардой и роскошная тележка с рулем. Куда уж мне до него.
   — Карлайл не в моем вкусе, — ответила Либби. Я согласилась провести с ним вечер, потому что тогда в городе перестанут говорить о нас с тобой. Мы всего лишь собрались поужинать в ресторане Таррингтона.
   Трей схватил ее за руки и заставил подняться с кресла.
   — Забудь ты об этих сплетнях. Никто ничего не знает наверняка. — Он наклонился к Лизбет и нежно коснулся ее губ. — Позвони Уитби и скажи, что у тебя изменились планы. Мы поедем куда-нибудь за город и проведем прекрасный вечер. — Трей потерся кончиком носа о щеку Либби и игриво куснул за шею. — А потом ты снова привяжешь меня. Или я — тебя, если хочешь.
   — Нет! — Девушка резко высвободилась из его объятий.
   Она не собиралась выпускать ситуацию из-под контроля. Надо же, каков хитрец, надеется с помощью поцелуя и ласкового взгляда опять сделать все по-своему! Пора дать понять этому Марбери, что не все в его руках.
   — Не сегодня.
   Трей озабоченно нахмурился, пристально вглядываясь в лицо Лизбет в надежде понять, что произошло.
   — Мне казалось, это давно уже решено. Мы знаем, как доставить удовольствие друг другу, так стоит ли все усложнять?
   — Это у тебя все решено, — возразила Либби. Действительно, тебе так удобнее, все по-тихому.
   — Ладно. Я понял, — сказал Трей. — В следующий раз, когда надумаешь переспать со мной, просто напиши еще одно письмо.
   С этими словами он развернулся и быстро сбежал по ступенькам, оставив Лизбет в полном недоумении.
   Какое еще письмо? — думала она, чувствуя, как закипает от гнева. Может, то объяснение в любви, двенадцать лет назад, о котором я потом сильно жалела? Марбери разбил мне сердце тогда и пытается сделать это снова. Но теперь ему это не удастся.
   Единственное, в чем Трей был полностью уверен, — это что Лизбет не должна встречаться с Карлайлом Уитби. И если белфортским сплетницам нужно непременно «сосватать» Либби за кого-то, этим мужчиной может быть только он сам.
   — Я тебя здесь раньше не встречала.
   Марбери обернулся и увидел слева от себя женщину, сидевшую на высоком стуле у барной стойки.
   — А я здесь никогда раньше и не был, — ответил он.
   — Ты что, недавно приехал в этот город?
   — Можно сказать и так.
   — Меня зовут Лайла, — представилась незнакомка, протягивая руку.
   — Рад познакомиться, Лайла. Меня зовут Трей, — ответил парень, слегка сжимая изящные пальчики с идеальным маникюром.
   Он улыбнулся новой знакомой, взял стакан и стал медленно потягивать виски. Марбери не раз встречал женщин вроде Лайлы. Они проводят по многу часов в спортзалах и салонах красоты и все равно выглядят старше своих лет. Натянутая улыбка, неестественные манеры, привычка томно растягивать слова — все это имело одну цель: соблазнить мужчину и затащить его в постель.
   Сегодня она выбрала объектом охоты Трея, и его это вполне устраивало.
   — Ты тут один?
   — Уже нет, ответил парень.
   — Может, переберемся куда-нибудь, где меньше народу? — предложила новая знакомая.
   — Знаешь, вообще-то я не прочь перекусить, ответил Трей.
   — Ладно, давай поужинаем, а потом уйдем.
   Девушка осушила свой бокал вина, соскользнула со стула и взяла парня под руку. Марбери повел ее к обеденному залу, но не успела парочка подойти к метрдотелю, как дверь ресторана распахнулась и на пороге появилась Лизбет.
   Увидев Трея, она застыла на месте с выражением ужаса на лице. Уитби, шедший следом, не успел затормозить и врезался в спутницу, получив входной дверью по спине. Карлайл оторопело переводил взгляд с Марбери на Лайлу и обратно.
   — Что ты тут делаешь? — злобно прошипела Либби.
   — Я слышал, здесь можно отлично поужинать.
   Вот, решил попробовать. Кстати, познакомься, это — Лайла. Лайла, позволь тебе представить мою соседку, Лизбет Пэрриш.
   Трей наклонился вперед и протянул руку Уитби:
   — Привет, Карлайл. Как идут дела на почте?
   — Здравствуйте, — ответил тот, глядя на Марбери с подозрением.
   Неожиданно в баре повисла мертвая тишина, и Трей увидел, как остальные посетители уставились на них четверых.
   — Раз уж мы так удачно встретились, может, поужинаем все вместе? — предложил он. Карлайл, ты ведь не будешь возражать, правда?
   К тому же Лайла почти никого в нашем городе не знает, я думаю, она будет рада познакомиться с вами поближе.
   — Ну, я…
   — Вот и отлично, — перебил Марбери. — Я пойду закажу столик.
   Едва Либби опустилась на стул, как тут же подскочила, прижимая к груди свою сумочку:
   — Прошу прощения, я сейчас вернусь.
   Она поспешно покинула зал и долго не возвращалась. В конце концов Марбери начал волноваться.
   — Пойду закажу еще выпить, — заявил он. Вам, ребята, что-нибудь взять?
   И, не дожидаясь ответа, отправился следом за Лизбет.
   Они столкнулись у входа в женский туалет.
   Девушка была вне себя от гнева: мерила шагами узкий коридор, щеки пылали, а зеленые глаза рассерженно сверкали.
   — Что, черт возьми, ты тут делаешь? И кого это ты притащил с собой?
   — Ее зовут Лайла. Мы только что познакомились в баре. Она очень мила и любезна, к тому же никого здесь не знает.
   — Я заметила, как она любезна. Твоя рука прямо-таки приросла к ее заднице!
   — Знаешь, все это нам очень на руку,:
   — заговорщицки заметил Трей, понижая голос до шепота. — Если меня увидят с Лайлой, а тебя — с Карлайлом, то твой план наверняка сработает.
   Да, кстати, пока все идет так, как ты задумала?
   — Ты все это специально подстроил. Ревнуешь меня к Карлайлу и злишься из-за того, что я не захотела отменить свидание, поэтому пришел сюда, чтобы испортить мне вечер.
   — Нет, — ответил он, прижимая девушку к раковине.
   Потом подхватил ее за талию и легким движением посадил на край умывальника.
   — Я зашел сюда выпить. Но, раз уж мы здесь встретились, я сделаю все, чтобы расстроить ваше свидание.
   Трей поднял лицо Лизбет за подбородок и коснулся ее губ.
   — Ведь я знаю, что ты предпочла бы провести этот вечер со мной.
   — Не смей прикасаться ко мне!
   — Я просто должен сделать это, — прошептал мужчина, закрывая ей рот поцелуем. Его руки заскользили вверх-вниз по бедрам Либби, каждый раз поднимая юбку чуть выше.
   Скользя руками по теплому, нежному телу Лизбет, он проворно расстегнул мешавшую блузку. Либби поняла намек и быстро справилась с пуговицами на рубашке парня.
   При соприкосновении обнаженных тел оба одновременно застонали от удовольствия. Опасность быть застигнутыми на месте преступления только добавляла остроты ощущений. В глубине души Марбери даже хотел, чтобы их обнаружили здесь и все узнали, что разговоры про них с Либби — не пустые сплетни.
   Подтянув юбку еще выше, мужчина поднял подругу на руки, придерживая за бедра. Лизбет обхватила ногами бедра партнера, прижалась к нему еще сильнее. Если бы не одежда, Трей давно бы уже овладел ею, плевать на всех, пусть видят! Но заниматься любовью, тем более с Либби Пэрриш, нужно не в дамской комнате ресторана.
   Он хотел остаться с девушкой наедине, чтобы никто не мог помешать проявлению их необузданной страсти.
   В объятиях друг друга, растворившись в поцелуях, они совершенно забыли о том, где находятся. Когда открылась дверь, ни один из них даже не услышал этого. Возмущенный старушечий голос прозвучал совершенно неожиданно:
   — Боже правый, это же дамская уборная, а не бордель!
   Лизбет испуганно вскрикнула и осторожно обернулась, пытаясь одновременно привести в порядок свою одежду и прическу.
   — Либби Пэрриш, если не ошибаюсь? А кто это с тобой?
   Трей приветливо улыбнулся и кивнул:
   — Трей Марбери. Очень приятно.
   К облегчению Марбери, старушка вышла обратно в коридор и дала им возможность привести себя в порядок. Трей помог Либби застегнуть блузку и пригладил рукой ее растрепавшиеся волосы. Лицо девушки пылало, а дыхание было прерывистым.
   — Я даже не услышал, как она вошла, — пробормотал парень;
   — Ты хоть знаешь, кто это был? Это же Шарлотта Вильерс, главная сплетница Белфорта!
   Благодаря тебе слухи о нас перестали быть беспочвенными. Завтра к утру весь город будет повторять историю о том, как она застукала нас голышом в дамской комнате у Таррингтона. Ну что, доволен?
   Он хотел было обнять Либби, но девушка оттолкнула протянутую руку и стремительно направилась вон из комнаты, бросив напоследок:
   — Уходи домой. Мы поговорим с тобой позже.
   — А как же Лайла?
   — Можешь взять ее с собой, если она в твоем вкусе, Лизбет толкнула дверь и скрылась в коридоре.
   Марбери открыл кран и побрызгал холодной водой в лицо, пытаясь остудить бушующую внутри страсть.
   — Может, действительно оставить ее в покое? спросил мужчина сам себя, вытирая лицо бумажным полотенцем.
   Но отношения с Лизбет были незакончены.
   Если не выяснить сейчас, к чему могут привести их встречи, он будет спрашивать себя об этом всю оставшуюся жизнь.
   Выходя из дамской комнаты, Трей увидел у двери Шарлотту Вильерс. Парень подарил ей одну из своих самых обаятельных улыбок, так что старушка не могла не улыбнуться в ответ.
   — Кажется, я влюбился, — прошептал Марбери. — Как вы думаете, у меня есть шанс?
   — Вы могли бы выбрать более подходящее место для флирта, нежели уборная, — ответила Шарлотта.
   Трей усмехнулся и зашагал прочь по коридору. Черт возьми, если людям так хочется посплетничать, пусть обсуждают любовный роман между Пэрриш и Марбери. Потому что их отношения больше не ограничиваются сексом. Трею вообще начинало казаться, что они с Лизбет созданы друг для друга.
   Либби так хорошо знала эту тропинку среди густого кустарника и разросшихся деревьев, что могла бы пройти здесь даже темной ночью или с закрытыми глазами. Выйдя на поляну, она остановилась и глубоко вдохнула теплый ночной воздух. Вокруг было тихо, только комары жужжали над головой. Девушка сняла платье через голову, сбросила с ног босоножки и вошла в реку.