Взглядом пригласив Скаддера занять ее место возле пилота, Черити, пригнувшись, возвратилась в задний отсек вертолета, где сидели Харрис и трое других новобранцев и завороженно смотрели из окна вниз. Уплывающим назад узором сменялись под ними леса и развалины домов. Некоторые из тех небольших городов и деревень, которые во время наступления моронов были полностью разрушены полвека назад, уже полностью заросли кустарником и деревьями. Природе понадобилось немного времени, чтобы снова вернуть себе отнятую у нее когда-то землю.
   Вид сильно заросшей местности как-то успокаивающе подействовал на Черити. Совершенно неожиданно она поняла, какими преходящими все они были. Даже если мороны уничтожат последнего человека на этой планете, жизнь все равно будет продолжаться.
   Вдруг под вертолетом появился еще один совершенно разрушенный город. Почти все дома сгорели до самых фундаментов, и на взломанном асфальтовом покрытии улиц блестели масляные лужи. В заброшенных кварталах не было видно никакой жизни. Вероятно, город был поражен нейтронным снарядом, который оставил после себя особенно сильное облучение. Возможно, пройдет еще пятьдесят лет, прежде чем сюда вернется жизнь.
   Почти преувеличенно резким движением Черити отвернулась от окна и опустилась на узкое жесткое сидение напротив Харриса. Она улыбнулась, и Харрис тоже улыбнулся ей в ответ, но, казалось, он отчетливо чувствовал ее ощущение, потому что взгляд его остался серьезным. Несмотря на это, Харрис не задал никаких вопросов, а только движением головы указал на кабину:
   – Ну как?
   – Отлично, – сказала Черити, заставив себя улыбнуться. – Киас не преувеличил. Он управляет этой машиной так, будто бы родился с нейрошлемом на голове.
   Глаза Харриса сузились.
   – Почему же я не могу избавиться от ощущения, что вам это не нравится?
   Черити изумленно посмотрела на него.
   – Это так хорошо заметно?
   – Да, – ответил Харрис. – Я чувствую это уже некоторое время.
   Мгновение она думала над тем, как должна отреагировать на этот ответ, потом пожала плечами.
   – Вероятно, я, прежде всего, должна привыкнуть к этой мысли, – ответила Черити. Она абсолютно сознательно не смотрела на Харриса, а рассматривала лица троих других новобранцев.
   Эти трое – два молодых человека и одна девушка – были моложе ее, Скаддера и Харриса. Маленькие металлические таблички, висевшие у них на груди, на покрытой зелеными пятнами маскировочной униформе, которой снабдил их Стоун из своих поистине неисчерпаемых складов, содержали их имена: Леру, Дельгард и Трибо. Все трое прибыли из Парижа, как и их пилот и два или три десятка других добровольцев, которых за последние два дня привезли помощники Стоуна. Черити разговаривала с каждым в отдельности и, конечно же, настояла на том, чтобы иметь возможность поговорить, по крайней мере, с некоторыми, прежде чем они будут подвергнуты гипнотическому обучению джередов. Каждый раз она слышала одну и ту же историю. С помощью Гурка Стоуну удалось завоевать доверие свободной колонии в Париже. Многие юноши и девушки вызвались идти добровольцами, что не в последнюю очередь зависело от Черити. Казалось, было достаточно лишь одного упоминания ее имени, чтобы сделать из этих полудетей на все готовых бойцов, которые с радостью отдали бы свою жизнь, если бы это от них потребовали.
   Черити этого не понимала. Конечно, она знала, что в одном Стоун оказался прав: всегда и во все времена люди нуждались в предводителе, в личности, которую бы они уважали и которой бы они выказывали свое восхищение и доверие. Но то, чего они со Скаддером до сих пор достигли, было непомерно мало, чтобы ей, против ее воли, навязать эту роль. Ее пребывание в Париже было непродолжительным и не имело особого успеха.
   – Куда мы летим? – ворвался в ее мысли голос Харриса. Черити пожала плечами.
   – Я просто хотела посмотреть, как они будут себя вести, – она поднялась: – Хорошо, что вы мне об этом напомнили. Я обещала Стоуну не подлетать слишком близко к городу.
   – Это почему же?
   Черити снова пожала плечами и направилась к кабине.
   – Спросите об этом джередов, – ответила она.
   Пригнувшись, она прошла в низкую дверь кабины, обменялась вопросительным взглядом со Скаддером и сквозь окно кабины посмотрела вперед. Далеко на севере матовая зелень лесов Айфеля перешла в черно-серый узор из теней разрушенного города. Вероятно, им понадобится еще четверть часа, чтобы достичь реки, а вместе с ней и демаркационной линии, которую они не должны были пересекать. Но она, действительно, дала Стоуну слово не приближаться к городу. Ей было не трудно дать такое обещание. С этим городом, собором и королевой джередов ее связывало очень много тяжелых воспоминаний.
   Она небрежно оперлась плечами о спинку сидения Скаддера – и в удивлении наморщила лоб.
   – Что это?
   Скаддер поднял глаза, чтобы посмотреть ей в лицо.
   – Что?
   Черити указала вперед.
   – Там, между деревьями. Ты видишь?
   Скаддер наклонился вперед на своем сидении и какое-то время смотрел в том направлении, куда указывала Черити.
   – Это выглядит как… снег, – с удивлением заметил он.
   – В августе? – с сомнением спросила Черити. Она махнула пилоту: – Измените курс. Я хочу это увидеть.
   Молодой человек ничего не ответил, однако вертолет послушно повернулся и опустился ниже, приблизившись к лесной прогалине, на которую указала Черити. Спустя несколько мгновений он подлетел к ней и завис в воздухе.
   «Это действительно снег», – смущенно подумала Черити.
   Белый блеск, привлекший ее внимание, был сиянием инея в траве. С ветвей деревьев и с земли завихрилась снежная пыль, когда мощный воздушный поток, образованный вращением винтов, раскидал снег.
   – Но как это возможно? – удивлялся Скаддер.
   Черити молчала. Вид порошкообразного снежного вихря усилил в ней нехорошее чувство. Никто в точности не знал, что сделали мороны за последние пятьдесят лет с климатом планеты или какое воздействие могли оказать многочисленные атомные снаряды, взорванные в атмосфере Земли с пришествием инопланетян. Вероятно, имелся еще целый ряд других, таких же убедительных объяснений. И все же… Этот феномен не только сбивал ее с толку, но и пугал ее.
   – Отметьте эти координаты на компьютере, – приказала Черити пилоту. – Возможно, мы позже еще раз на это посмотрим.
   Она дала знак лететь дальше, однако все еще не спускала глаз с мерцающей матовой белизны прогалины, пока та не скрылась их виду.
   В течение следующих трех или пяти минут они летели почти вплотную над верхушками деревьев в северном направлении, не замечая больше в этом лесу ничего подозрительного, затем Черити повернулась и сделала шаг назад, к двери.
   – Трибо? – спросила она. – Не хотите ли попробовать и вы?
   Молодая француженка, молча кивнув, встала, и Черити снова подошла к пилоту.
   – Поищите место для посадки, – попросила она.
   Вертолет сбавил скорость и пошел ниже. В этом месте лес был очень густым, а Черити не достаточно доверяла умению юноши, чтобы рискнуть совершить посадку между деревьями. И она жестом дала ему понять, чтобы он летел дальше, пока под ними деревья и кустарники снова не уступили место серо-зеленому пятнистому узору тянувшихся вдаль разрушенных улиц.
   Прежде чем разрешить пилоту окончательно приземлиться, Черити машинально бросила взгляд на приборы вертолета. Счетчик Гейгера не показывал никакого опасного излучения.
   Вертолет сел настолько мягко, что она не почувствовала даже никакого сотрясения, и пилот поднялся со своего места и снял с головы шлем. Он хотел передать его Трибо, но Черити покачала головой.
   – Выключите двигатели, – сказала она. – Я думаю, что нам нужно немного осмотреться.
   Скаддер удивленно посмотрел на нее, но промолчал. Он присутствовал при том, как Черити давала Стоуну обещание нигде не приземляться, а лишь сделать на вертолете несколько кругов и незамедлительно вернуться назад. И у нее, собственно говоря, не было никаких оснований не сдержать этого обещания.
   Они вышли из машины. Черити оставила Леру часовым и первой выпрыгнула из вертолета. После того, как она убедилась, что все их рации настроены на одну и ту же частоту, она на несколько шагов удалилась от приземлившегося вертолета и остановилась. Вой турбин постепенно стих, но даже и после этого настоящей тишины не наступило. Черити слышала шум ветра в ближнем лесу и далекий, сдержанный грохот, словно шум далекой грозы или тяжелого морского прибоя. В действительности же это было эхом той битвы, которая разгорелась в пятидесяти милях от них.
   Несмотря на это, Черити на какой-то момент охватило чувство глубокой тоски по мирному времени, в то время как она стояла здесь и вдыхала холодный воздух, пахший листьями и травой. Первый раз с тех пор, как она вернулась на Землю, у нее исчезли головные боли, и впервые за все это время у нее не было чувства, что она взаперти.
   Спустя некоторое время Черити поняла, что все остальные остановились позади и с выжиданием смотрели на нее. Она быстро огляделась и затем, почти не выбирая, указала на едва ли не полностью заросшие травой развалины, находившиеся примерно в пятидесяти метрах от них. Остатки разбитой, желтой световой рекламы отражали свет низкого солнца, и в некоторых окнах еще даже уцелели стекла.
   – Вон то здание, – сказала Черити. – Предположим, что оно занято моронами, которым точно известно, что мы придем сюда. Попробуйте его взять.
   Скаддер посмотрел на нее с еще большим удивлением. Харрис также неодобрительно сморщил лоб, а трое новобранцев тотчас же сняли с плеча свои ружья и побежали к руинам. Черити внимательно наблюдала за ними. Они делали все быстро и правильно. Но, несмотря на это, через несколько секунд Черити покачала головой и разочарованно выдохнула. Налицо было то, чего она так опасалась: возможно, что все трое новобранцев хорошо управлялись с вертолетом или с танком, но у них отсутствовал какой бы то ни было боевой опыт.
   – В чем дело? – спросил Скаддер. Черити ничего не ответила, а только сложила ладони воронкой перед губами и крикнула:
   – Дельгард! Вы можете вернуться!
   Молодой француз остановился, смущенно посмотрел на нее, но затем повиновался, в то время как двое других продолжали очень удачно приближаться к руинам.
   – Капитан? – чересчур бодро отрапортовал Дельгард, остановившись перед ней.
   – Оставьте это, – сказала Черити, улыбаясь, – ведь вы уже мертвы. Вы, по меньшей мере, двадцать секунд были без прикрытия.
   – Но я…
   – Мороны имеют современное оружие, не забывайте об этом, – продолжала Черити. – Кустарник не может служить особенно надежной защитой от лазерного оружия.
   Дельгард разочарованно кивнул. Казалось, он не разделял мнение Черити, но противоречить не стал.
   – Если это вас утешит, Дельгард, – продолжила Черити, – двое других показали себя не намного лучше.
   Она вздохнула.
   – Но не воспринимайте это слишком трагично, молодой человек. Знать устройство оружия – это еще не значит быть хорошим солдатом.
   Лицо Скаддера еще больше омрачилось, но Черити не давала ему никакой возможности сказать что-либо. Если бы в этом здании действительно засели солдаты-мороны, то их уже давно бы не было в живых. Но судя по выражению лица Дельгарда, она поняла, что она, возможно, слишком круто с ним обошлась. Несмотря на все их воодушевление и искусственно помещенные в их головы знания, эти трое не более, чем рекруты, которые только лишь сейчас проходят свою первую практику.
   В то время как двое молодых французов продолжали играть в войну, Черити направилась к зданию на другой стороне улицы. Оно выгорело и заросло травой и кустарником, но его лицевая сторона осталась почти невредимой. Размашистые буквы над потрескавшейся стеклянной дверью говорили ей, что здесь когда-то находился банковский филиал.
   Черити остановилась, подумала какой-то момент – и вдруг тихо засмеялась. Быстрым движением она обернулась и махнула Скаддеру.
   – Посмотри секунду за ними! – крикнула она. – Я скоро вернусь.
   Черити вошла в банк, пересекла разоренное кассовое помещение и почти сразу же нашла то, что искала. В пустой комнате без окон, вся мебель которой состояла лишь из стола и пластикового стула, возвышался громадный сейф. Черити сняла с плеча ружье, установила лазер на максимальную отдачу энергии и сделала два коротких выстрела. Замок запылал красным светом и превратился в расплавленный металл. Чтобы не обжечь пальцы о горячую сталь, Черити для открывания двери использовала ствол ружья.
   Вид сложенных в стопки банкнот, ценных бумаг и документов, находившихся в сейфе, подействовал на Черити сильно и неожиданно. Еще сравнительно недавно содержания этого сейфа хватило бы ей для того, чтобы обеспечить беззаботную жизнь до конца своих дней. То, что лежало перед ней, правило некогда миром. Люди за это умирали или убивали, предавали или бросали своих друзей и свои семьи, калечили себе жизнь или портили ее своим близким. И теперь все это не более чем просто бумага.
   Черити поняла, что поддается меланхолии, отогнала от себя эти мысли и взяла несколько пачек банкнот. Она аккуратно отсчитала не больше чем полмиллиона немецких марок и покинула помещение.
   Скаддер удивленно посмотрел на нее, когда она вновь вышла на улицу, в то время на лбу Харриса появилась крутая вопросительная складка. Он в недоумении смотрел на связку банкнот, которую Черити несла в руках.
   Его удивление возросло еще больше, когда она сунула ее ему в руки.
   – Что?..
   – Здесь полмиллиона, – радостно сказала Черити.
   Харрис неподвижно уставился на денежные купюры и от замешательства даже не мог задать вопроса.
   – Это причитающаяся вам зарплата, – объяснила Черити. – Ведь вы же просили меня поговорить об этом со Стоуном.
   Нижняя челюсть Харриса в изумлении отвисла, в то время как Скаддер секунду обалдело смотрел на нее – а затем начал оглушительно смеяться. Спустя несколько мгновений Харрис также поддержал этот смех, опустился на корточки и аккуратно положил пачку банкнот перед собой на землю. Он осторожно вытянул одну из банкнот из общей пачки, сложил ее в узкую полоску и вытащил из нагрудного кармана своей униформы сигарету. Почти церемониальным движением он зажег свою зажигалку, поднес сотенную бумажку к огню и прикурил сигарету.
   – Я всегда хотел это сделать, – сказал он.
   – Для большего они, пожалуй, и не сгодятся, – пояснил Скаддер.
   – Это доказывает, что все имеет свои положительные стороны. По крайней мере, муравьи избавили нас от этого помешательства.
   Рация Черити стала подавать пикающие сигналы. Она включила ее и поднесла наручный микрофон к губам.
   – Да.
   – Это Леру, – передал молодой француз, который остался в вертолете. – Радиосвязь с базы, капитан. С вами хочет говорить командир Стоун.
   – Так, с чего бы это он? – пробормотала Черити. Громче она сказала: – Хорошо. Я иду.
   Они пошли назад, к вертолету, и Черити села на место пилота, включила телерадиоприбор. На небольшом экране появилось лицо Стоуна, и на какое-то мгновение ей показалось, что она увидела на нем выражение испуга. Но когда он заговорил, голос его звучал так же спокойно и надменно, как и всегда.
   – Капитан Лейрд! Где вы были?
   – Я немного размяла ноги, – улыбаясь, ответила Черити. – Вы имеете что-нибудь против?
   – Вы приземлились?
   – Да, – сказала Черити. Она продолжала улыбаться и старалась сделать эту улыбку как можно более вызывающей, хотя она и сознавала, насколько легкомысленно было ее поведение.
   – Это хорошо, – сказал Стоун. – Оставайтесь там, где вы есть. И сообщите мне ваши точные координаты.
   Улыбка Черити погасла, словно ее выключили.
   – Зачем? – с тревогой спросила она.
   – Прорвались несколько глиссеров, – объяснил Стоун. Он сделал быстрое движение рукой: – Нет никаких причин для беспокойства. Мы их уничтожим. Но было бы лучше, если бы вы остались на земле, пока вас не подберут наши корабли.
   – Глиссеры? – в растерянности повторила Черити. – Но как же так?
   – Откуда мне это знать? – выпалил Стоун. – Делайте то, что я сказал. Как только опасность минует, я вам сообщу.
   Он отключился, прежде чем Черити смогла задать ему еще один вопрос, и какое-то мгновение она с испугом и в то же время с бешенством смотрела на погасший экран.
   Мысль о том, что сюда прилетят мороны, была совершенно абсурдной. Она видела своими глазами, что малейшего прикосновения джереда было достаточно, чтобы сделать из муравья сознательную частицу их общества. Каждый солдат, которого Шайт посылал сюда, был уже потенциальным бойцом на стороне его врагов.
   – Что мы будем делать? – спросил Скаддер, который подошел к ней сзади и слышал этот короткий разговор.
   – Останемся здесь и втянем головы в плечи, – после недолгого размышления ответила Черити.
   По Скаддеру было видно, что он ожидал другого ответа.
   – Мне показалось, что Стоун довольно сильно нервничал, ты этого не находишь? – спросил он. Черити обернулась к нему.
   – Тебе это тоже бросилось в глаза?
   – Что-то здесь не то, – задумчиво заметил Скаддер. – Я спрошу у него об этом, как только мы вернемся.
   Черити встала и, пройдя назад, в кабину вертолета, сообщила Харрису и троим другим о том, что произошло.
   – Не думаю, чтобы у нас было основание для беспокойства, – заключила она. – Но, несмотря на это, будет лучше, если мы будем настороже.
   Повелительным жестом она указала на Жана, юношу, которого она также взяла сюда с собой.
   – Подключайтесь к нам. Вы сядете за управление.
   – А вы сами не летаете? – удивленно спросил Харрис.
   – Мы вообще не летаем, – ответила Черити.
   Она когда-то попробовала летать на такой машине, и эта первая и единственная попытка едва не закончилась катастрофой.
   В то время как Скаддер остался в кабине и так же, как Харрис и остальные, крепко пристегнулся к своему сидению, Черити пошла вперед, в кабину пилотов, опустилась на сидение второго пилота и внимательно осмотрела небо. Она не верила в то, что прорвавшиеся глиссеры прилетят сюда. Возможно даже, что прежде чем они покажутся вблизи города, их настигнут снаряды управляемого компьютером лазерного оружия крепости Айфеля.
   Жан хотел протянуть руку к щитку приборов, но Черити быстрым движением отстранила ее.
   – Не делайте этого, – сказала она.
   – Я только хотел включить…
   – …радар, чтобы они поймали его луч и «посадили» на него ракету, – перебила его Черити. Глаза Жана округлились.
   – И такое возможно?
   Черити рассмеялась против своей воли.
   – Такое уже однажды с нами произошло, – сказала она. – Я вижу, что всему вас джереды все-таки не обучили.
   Она наклонилась вперед и снова машинально осмотрела небо на юге.
   Ее внимание привлекло светлое мерцание. К одной серебристой вспышке прибавилась вторая и третья, и немного позже она разглядела целую группу дискообразных космических кораблей, которые, идя низко над лесом, приближались с огромной скоростью. Это были два звена. Первое состояло из пяти или шести кораблей, которых преследовал целый рой глиссеров, в три раза больший по количеству. В ярком свете низкого солнца сверкание лазерных пушек было едва заметно, но из лежавшего под глиссерами леса непрерывно взметалось вверх пламя, когда один из кораблей падал вниз, если в него попадал огненный луч.
   Глиссеры приближались с огромной скоростью, едва ли в двух или трех километрах пролетели мимо – и вдруг два из них отделились от общей группы и, сделав крутой разворот, пошли назад.
   Прямо на их вертолет.
   Черити была настолько поражена, что отреагировала бы слишком поздно, если бы пилот не заметил опасность одновременно с ней. Молниеносным движением он надел нейрошлем, левой рукой схватил рычаг управления и правой рукой ударил по красной клавише аварийной автоматики. Над их головами взвыли турбины, и в то же мгновение под фюзеляжем вертолета загорелись несколько небольших, но очень эффективных толкающих ракет, которые буквально катапультировали вертолет в высоту так, что он находился уже над верхушками деревьев, прежде чем лопасти винтов вообще начали вращаться.
   Черити отчаянно вцепилась в сидение. Вертолет покачнулся, опрокинулся на сторону и какой-то момент грозил сорваться вниз.
   Она знала, насколько опасен был такой аварийный старт. Вероятность того, что винты не наберут необходимого числа оборотов, чтобы удержать машину в воздухе, прежде чем ослабнет толчок небольших ракет, была достаточно велика.
   Несмотря на это, реакция Жана спасла жизнь всем им, потому что в то время как вертолет тяжело завалился на бок, именно по тому месту, где он стоял полсекунды назад, ударил целый пучок почти невидимых лазерных лучей и превратил землю в кипящую лаву.
   Вертолет вошел в штопор. Лопасти винта изрубили на куски верхушку какого-то дерева, оборванные листья и ветки застучали по застекленной кабине. На какой-то недолгий, страшный момент машина легла на другую сторону и с ревущими турбинами снова приблизилась к земле. Когда мороны опять открыли лазерный огонь, дерево позади вертолета превратилось в огненный столб и вдруг кабина озарилась зловещим, белым светом.
   Черити с криком заслонила голову руками. Ее лицо пылало, и воздух стал вдруг таким горячим, что она едва ли могла дышать. Но, несмотря на это, она поняла, что им повезло. Луч лишь скользнул по вертолету.
   Прошло несколько секунд, прежде чем Черити вообще могла что-то увидеть. Со стоном она опустила руки и увидела, что вертолет тем временем находился в пятидесяти или шестидесяти метрах над лесом и летел прямо-таки невообразимыми зигзагами, чтобы уклониться от лазерного огня обоих глиссеров. Но, несмотря на это, кабина постоянно вибрировала от попаданий почти невидимых лучей. Рано или поздно одна из этих молний настигла бы их или поразила винты.
   Мимо них на огромной скорости пронеслось большое, серебристое нечто, и снова вертолет провалился вниз на десять метров и невообразимым курсом полетел дальше, когда глиссер почти на месте развернулся и его лазерная пушка выстрелила по ним. Второго нападающего глиссера в тот момент видно не было, но от взгляда Черити не ускользнула та сверкающая гроза, которая разразилась где-то за ними. Вероятно, им пришли на помощь некоторые из кораблей джередов.
   И вдруг Черити поняла, что для них все-таки уже больше не было никакого спасения. Жан управлял машиной с прямо-таки невообразимым мастерством, но против превосходящих по вооружению и скорости глиссеров моронов он не имел никаких шансов.
   – Развернитесь! – закричала Черити.
   Пилот в изумлении повернул голову, и в течение какой-то полусекунды Черити видела на забрале его шлема искаженное изображение ее бледного от страха лица.
   – Развернитесь! – крикнула она еще раз. – Наступайте! Это ваш единственный шанс!
   И будто бы для подтверждения ее слов, вертолет в этот момент задрожал и на несколько метров упал вниз, прежде чем Жан снова справился с управлением. В воздухе вдруг запахло гарью, и перед ними на пульте замигала красная лампочка.
   Снова глиссер моронов промчался мимо них и, сделав петлю, повернул назад, но на этот раз пилот не попытался уклониться от глиссера, а резко, почти на месте, развернул вертолет – помчался прямо на огромный летящий диск!
   Казалось, этот маневр совершенно ошеломил пилота корабля моронов. Хотя он вполне мог в этот момент выстрелить из своей лазерной пушки и уничтожить вертолет, но, однако, морон не сделал этого. В течение полусекунды неравные по своим возможностям машины с сумасшедшей скоростью мчались навстречу друг другу, затем Жан резко накренил машину влево, вниз.
   Но на этот раз он отреагировал слишком поздно. Красный, зловеще яркий свет вдруг наполнил кабину. Температура моментально повысилась. Что-то взорвалось, и в задней части машины раздался испуганный, пронзительный крик. Рев турбин зазвучал вдруг с перебоями, и на приборной консоли что-то вспыхнуло и загорелось, будто бы воспламенился весь пульт.
   В то время как вертолет вошел в штопор, Черити отыскивала глазами атаковавший глиссер. Он парил в ста метрах над ними, но, похоже, тоже был поврежден. Вероятно, Жан выстрелил из бортового орудия одновременно с пилотом корабля моронов. Из огромной пробоины в нижней части серебристого диска валил дым, и корабль уже больше не летел равномерно, а заваливался с одного бока на другой.
   – Держитесь крепче! – закричал Жан. – Мы падаем!
   Казалось, что лес вдруг одним прыжком приблизился к ним. Черити еще успела с отчаянным усилием ухватиться за подлокотники сидения, прежде чем машина упала на вершины деревьев. Страшный удар потряс вертолет. Стекло кабины рассыпалось перед ними вдребезги, и затем вертолет с такой силой врезался в землю, что Черити потеряла сознание, когда в ее тело врезались ремни безопасности.
   В течение нескольких секунд она с отчаянным усилием старалась прийти в себя. Перед ее глазами плыл туман, ее рот наполнился горьким привкусом собственной крови. С помутненным сознанием нащупала она застежку ремня безопасности, расстегнула его и тяжело упала на приборный пульт.
   Красное сияние пламени наполнило кабину. Откуда-то прорвался едкий дым, и дышать стало почти невозможно. Черити пришлось сделать три попытки, прежде чем ей удалось встать на ноги.