Страница:
Ведь мы домотканым привыкли гордиться.
Лишь бант на хвосте у нас из-за границы.
Пер Гюнт
(сердито)
Нет хвоста у меня.
Доврский старец
Выход здесь прост:
Пришпильте ему мой воскресный хвост.
Пер Гюнт
Не дам! Из меня вам не сделать шута.
Доврский старец
Не вздумай посвататься без хвоста!
Пер Гюнт
Стать зверем велишь...
Доврский старец
Не будь нелогичным,
Хочу я, чтоб ты женихом стал приличным.
Дадут тебе бант ярко-желтого цвета,
За высшую честь почитается это.
Пер Гюнт
(раздумывая)
Что есть человек? Тростник, говорят.
Поступим, как требует здешний уклад.
Бог с ним, прицепляй!
Доврский старец
Сговорились, малыш.
Придворный тролль
А ну, помахать им попробуй немного!
Пер Гюнт
(раздраженно)
Еще вы чего захотите? От бога,
От веры Христовой отречься мне, что ль?
Доврский старец
К чему? Не стеснен в деле совести тролль.
Молись, как угодно, - пред нами ты прав.
Суть в том, каковы твой наряд и твой нрав.
А в храме любой поклоняйся химере,
Хоть лютого страха полно в твоей вере.
Пер Гюнт
Я вижу, ты полон нелепых идей,
Но можно, пожалуй, с тобой столковаться.
Доврский старец
Мы, тролли, получше своих репутаций
И тем отличаемся от людей.
Итак, разногласий не стало у нас,
Пускай усладят нас иные затеи.
Арфистки, за струны беритесь скорее!
Начните, плясуньи, веселый свой пляс!
Музыка и танцы.
Придворный тролль
Ну, как?
Пер Гюнт
Как сказать...
Доврский старец
Говори, не страшась,
Что видишь.
Пер Гюнт
Нелепую вижу напасть:
Корова кишки на скрипчонке дерет,
И скачет горбатый какой-то урод.
Придворные тролли
Сожрать!
Доврский старец
Но еще человечьи в нем чувства.
Троллицы
Лишим его, стало быть, глаз и ушей!
Женщина в зеленом
(плача)
Вот плата за то, что с сестрицей моей
Ему показали мы наше искусство!
Пер Гюнт
Ты, значит, плясала? Ну, что нам считаться?
За шутку ты зла на меня не держи!
Женщина в зеленом
Взаправду?
Пер Гюнт
И музыка ваша, и танцы,
Котеночек, были весьма хороши.
Доврский старец
Живуч до чего человеческий дух!
Как крепко он все же сидит в человеке!
Вот, кажется, мы победили навеки.
И тут он опять пробуждается вдруг.
Покладистей зятя не мог бы сыскать я:
Готов не носить христианского платья,
Он выкушал кубок домашнего меду.
Он хвост согласился надеть нам в угоду,
Он всем угодил, чем положено, нам,
Но чуть я подумал, что ветхий Адам
Навек умерщвлен в моем будущем зяте.
Как тот стал опять проявляться некстати.
Придется щипцы приложить мне и нож,
Чтоб на человека ты не был похож.
Пер Гюнт
Что вздумал ты делать?
Доврский старец
Надрежу сначала
Я левый твой глаз, чтобы, став косоглаз,
Увидел ты, как здесь красиво у нас;
А правый тебе проколю я, проказник...
Пер Гюнт
Ты пьян?
Доврский старец
(кладет на стол какие-то острые инструменты)
У меня инструментов немало!
Тебе, как быку, я надену наглазник.
И с ним ты к невесте пойдешь, как на праздник,
И взор твой минует на все времена
Корову со скрипкой и пляс горбуна.
Пер Гюнт
Ты спятил?
Старший придворный тролль
Мудры королевские речи!
А спятил, должно быть, ты сам, человече.
Доврский старец
Ты сам посуди, от какого мученья
Избавишься ты в результате леченья.
Глаза, как угроза для счастья, опасны,
Не стало бы слез, кабы только не глаз.
Пер Гюнт
И то ведь. Коль глаз твой ввергает в соблазны,
То вырви его, говорится у нас.
Скажи лишь, вернуть себе прежнее око
Потом я, конечно, сумею?
Доврский старец
Нисколько.
Пер Гюнт
Ах, вот как? Ну, это другой разговор.
Доврский старец
Куда ты?
Пер Гюнт
Туда, где я жил до сих пор.
Доврский старец
Постой. К нам открыты пути, но досель
Заказан был выход из доврских земель.
Пер Гюнт
Не силой же мнишь ты сломить мою волю?
Доврский старец
Я вот что скажу, королевич, тебе:
Способности есть у тебя к ворожбе,
И внешностью тоже подобен ты троллю.
Так троллем хотел бы ты стать?
Пер Гюнт
Да, хотел.
Решив обрести и жену и корону,
Я знал, что нельзя обойтись без урону,
Однако всему есть на свете предел.
Ты хвост мне приладил? Какая беда?
Его оторвать я сумею всегда.
Стряхнул я лохмотья - я знаю им цену,
Но будет нужда, я их снова надену.
А то, чем кормили меня до отвала,
Извергнуть труда не составит нимало.
Клялся, что корова - девица? Так что ж,
Подобные клятвы у нас в обиходе.
Но знать, что нельзя помечтать о свободе,
Что по-человечески и не помрешь,
Что быть тебе троллем, не сдохнешь покуда,
Что выйти вовек невозможно отсюда,
Для вас этот жребий, быть может, прекрасен,
Но я на него ни за что не согласен.
Доврский старец
А ты не на шутку меня разозлил.
Сильнее меня тут не сыщется сил.
Болван! Ты кому говоришь поперек?
Ты дочку мою на бесчестье завлек!
Пер Гюнт
Неправда.
Доврский старец
На ней ты обязан жениться.
Пер Гюнт
Меня ты винишь...
Доврский старец
Или, скажешь, девица
Не вызвала в сердце неистовый пыл?
Пер Гюнт
(посвистывая)
Да мало ли что. Это все ерунда.
Доврский старец
Таким человек остается всегда.
Твердит о душе и поет ей во славу,
А следует только кулачному праву.
И что вам до чувства и прочего вздора!
Ну что ж, мы и это сейчас разберем.
Пер Гюнт
Не вздумай меня околпачить враньем.
Женщина в зеленом
Любимый, сынка я рожу тебе скоро.
Пер Гюнт
Позвольте пройти.
Доврский старец
На козлиных ногах
Пойдет он вослед.
Пер Гюнт
(отирая пот)
Может, сон сей прервется?
Доврский старец
Куда слать сыночка?
Пер Гюнт
В приют шли приходский.
Доврский старец
Ну, тут уж ты действуй на собственный страх.
Но что совершил, не воротишь назад.
Обильно расти твое будет потомство,
Ведь помеси быстро потомков плодят.
Пер Гюнт
Старик, не упрямься, - мы сразу сойдемся!
Красотка, с тобой помириться я рад.
Я не королевич, и я не богат,
И как вы со мной ни поступите строго,
Корысти вам будет не очень-то много.
Женщина в зеленом падает без чувств. Троллихи ее уносят.
Доврский старец
(презрительно оглядев Пера Гюнта)
Троллята, кидай его прямо на скалы!
Троллята
Ах, папочка, мы поиграем сначала
С ним в кошку и мышку, в козленка и волка!
Доврский старец
Играйте. Но спать я хочу. Вы не долго!
(Уходит.)
Пер Гюнт
(убегая от троллят)
Прочь, дьяволы!
(Старается вылезть в дымоход.)
Троллята
Карлики, лешие, гномы,
Кусай его!
Пер Гюнт
Ай!
(Старается залезть в подзол.)
Троллята
Затыкай все проемы!
Придворный тролль
Малютки резвятся!
Пер Гюнт
(борясь с тролленком, вцепившимся ему в ухо)
Отстань, негодяй!
Придворный тролль
(ударяя Пера Гюнта по пальцам)
Сынка королевского не задевай!
Пер Гюнт
Мышиная норка!
(Бежит к ней.)
Троллята
Забить ее туже!
Пер Гюнт
Старик-то был дрянь, а сынки еще хуже!
Троллята
Лупи!
Пер Гюнт
Стать бы мышкой и горе забыть!
(Кидается из стороны в сторону.)
Троллята
(окружая его)
Смыкайся тесней!
Пер Гюнт
(плача)
Кабы вошью мне быть!
(Падает.)
Троллята
Вперед!
Пер Гюнт
(под кучей навалившихся троллят)
Погибаю! Спаси меня, мать!
Издали доносится колокольный звон.
Троллята
Звонят! Чернорясые вышли опять!
(Визжа и воя, тролли разбегаются.)
Стены рушатся, все исчезает.
----
Кромешная тьма. Слышно, как Пер Гюнт бьет большой веткой вокруг себя.
Пер Гюнт
Эй, кто ты?
Голос из мрака
Я сам.
Пер Гюнт
Убирайся с дороги!
Голос
В обход бы направился! Путь-то широкий!
Пер Гюнт
(пытается пройти в обход, но опять на кого-то натыкается)
Эй, кто ты?
Голос
Я сам, - ты так скажешь едва ли.
Пер Гюнт
Скажу и не то еще, - с помощью стали.
Спасайся! Эй, эй! Покажу я пример!
Саул выбил сотни, но тысячи - Пер!
(Бьет вокруг себя.)
Эй, кто ты?
Голос
Я сам.
Пер Гюнт
Вот дурацкий ответ!
Далек он от сути, и смысла в нем нет.
Ну, кто ты?
Голос
Великий кривой.
Пер Гюнт
Все равно
Что было темно, то осталось темно.
С дороги!
Голос
В обход! Здесь тропиночка есть.
Пер Гюнт
Вперед!
(Бьет.)
Повалился!
(Пытается пройти, но снова на кого-то натыкается.)
Да вас тут не счесть!
Голос
Один лишь кривой, совершенно один,
Кривой изувечен, кривой невредим,
Кривой умерщвлен, кривой жив доселе.
Пер Гюнт
(бросая ветку)
Меч заговорен, - кулаки уцелели.
(Пробивается вперед.)
Голос
Валяй кулаком, навались-ка всем телом.
Авось и пробьешься к заветным пределам.
Пер Гюнт
(возвращаясь)
Куда ни ступи, что вперед, что назад,
Внутри и снаружи и жмут и теснят,
Он там был, он здесь был, везде был, повсюду,
Чуть выйду наружу, так запертым буду.
Откройся, явись, кто ты есть, мне скажи-ка!
Голос
Кривой.
Пер Гюнт
(ощупывая все вокруг)
Не живой и не мертвый, весь жидкий,
Невнятный, лишенный и формы и плоти.
И только бурчит, как медведи в дремоте.
(Кричит.)
Сразимся!
Голос
Ума не решился кривой.
Пер Гюнт
Ну, бей!
Голос
Я не бью.
Пер Гюнт
Вызываю на бой!
Голос
Великий кривой побеждает без боя.
Пер Гюнт
Кусаться бы стала любая троллица,
Хоть что-то бы сделал дряхлеющий тролль
И малый тролленок. А с ним не сразиться.
Храпит. Эй, кривой!
Голос
Что?
Пер Гюнт
Взять силой изволь!
Голос
Великий кривой ждет побед от покоя.
Пер Гюнт
(кусая себе руки)
Своими зубами себя изувечу,
Чтоб кровь ощутить, что по жилам течет.
Слышны взмахи огромных крыльев.
Птичий крик
Идет он, кривой?
Голос из мрака
Шаг за шагом вперед.
Птичий крик
Сестрицы, ему устремимся навстречу!
Пер Гюнт
Коль хочешь спасти, не клони ты очей,
Милая, медлить не можем теперь мы.
Быстро кидай свой псалтырь ему в бельмы!
Птичий крик
Валится!
Голос
Наш!
Птичий крик
Сестрицы, скорей!
Пер Гюнт
Дорого жизнь покупать мы должны.
Она и не стоит подобной цены.
(Падает.)
Птицы
Кривой, он упал! Забирай его смело!
Издалека доносится колокольный звон и пение псалмов.
Кривой
(обращаясь в ничто и едва дыша, шепчет)
Хранят его женщины; сладить с ним - трудное дело.
Восход солнца. На скале хижина Осе. Дверь заперта, кругом пусто и тихо.
У стены спит Пер Гюнт.
Пер Гюнт
(проснувшись, устало озирается и плюет)
Вот бы теперь мне селедки поесть!
(Снова плюет и тут замечает Хельгу, несущую корзинку с едой.)
Девочка, ты-то что делаешь здесь?
Xельга
Сольвейг...
Пер Гюнт
(вскакивая)
Где Сольвейг?
Xельга
В избушке сестрица!
Сольвейг
(невидимая)
Я убегу, - тебе лезть ни к чему!
Пер Гюнт
(останавливаясь)
Страшно тебе, если вдруг обниму?
Сольвейг
Стыд потерял!
Пер Гюнт
Ночь была недурна!
Надо же так доврской девке влюбиться!
Сольвейг
Колокола не напрасно звонили.
Пер Гюнт
Разве бы тролли меня заманили?
Что ты?
Xельга
(плача)
Теперь убежала она!
(Бежит за ней.)
Стой! Подожди!
Пер Гюнт
(хватая ее за руку)
Потерпи-ка немножко!
Пуговку видишь? Тебе от души,
Коли поможешь, - отдам!
Xельга
Не держи!
Пер Гюнт
На!
Xельга
Отпусти. У меня там лукошко.
Пер Гюнт
А не поможешь...
Xельга
Как страшно мне, боже!
Пер Гюнт
(кротко, отпустив ее руку)
Ты ей скажи, чтобы помнила все же!
Хельга убегает.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Густой хвойный лес. Осенняя непогода. Идет снег.
Пер Гюнт в одной рубахе рубит дерево.
Пер Гюнт
(рубя старый, сучковатый сосновый ствол)
Хоть ты покамест и крепок, старик,
Срок твоей жизни уже невелик.
(Продолжая рубить.)
Вижу, что ты закован в броню,
Но я на тебе одежду сменю!
Вижу, руками трясешь, озверев,
Что же, понятен твой яростный гнев,
И все же судьба твоя решена.
(Вдруг прекращая работу.)
Враки, да это же просто сосна!
Враки, не старый тут вовсе герой,
Дерево просто с обвисшей корой.
Справлять нелегко такую работу,
Да как размечтаешься, входишь в охоту!
Но все это глупость, пустые мечтанья.
Не верь этой блажи, забудь упованья!
Пойми: ты - изгнанник, лес - место изгнанья.
(Продолжая рубить.)
Изгнанник! Далеко теперь твоя мать,
И некому стол тебе накрывать,
Захочешь поесть - вставай поутру,
Сыщи себе пищу в дремучем бору,
Съестного себе в реке раздобудь,
Огонь разожги да свари что-нибудь!
Захочешь одеться - зверя убей,
Хибарка нужна - натаскай камней,
От веток очисть, как положено, бревна,
Потом сволоки и укладывай ровно.
(Роняет топор и глядит вдаль.)
Вот у меня здесь будет краса!
Башня с флагом уйдет в небеса.
Чтобы нарядней сделать картину,
Вырежу я на башне ундину.
Медью отделаю гордое зданье
И раздобуду побольше стекла,
Пусть удивляются: что за скала
Там, наверху, излучает сиянье?
(Злобно смеясь.)
Враки! Опять ты заврался, как встарь.
Знай, ты изгнанник.
(Рубя с ожесточением.)
Когда от ненастья
Спрячет хибарка - и то уже счастье.
(Глядя на дерево.)
Клонится. Ну-ка, покрепче ударь!
Пал! И под грузом упавшей громады
Нет молодому побегу пощады.
(Начинает обрубать ветви и вдруг, прислушиваясь,
замирает с топором в руке.)
Кто там? Старик хуторянин опять?
Хитростью, что ли, желаешь ты взять?
(Смотрит, притаясь за деревом.)
Парень какой-то... Берет его страх.
Замер. А что у него в руках?
Серп? Нет, не серп. Огляделся, робея.
Руку зачем-то кладет на пенек,
Весь задрожал. Что еще за затея?
Господи, он себе палец отсек!
Крови-то сколько! Хлещет ручьем!
Уходит, будто ему нипочем.
(Вставая.)
Черт подери! Отрубить себе палец!
А принуждать его и не пытались.
Впрочем, когда-то слыхал я, признаться,
Так избавлялись от службы солдатской.
Видимо, время служить подоспело,
Он и решил не ходить воевать.
Но отрубить?... Навсегда потерять?...
Можно задумывать, можно желать,
Но совершить? Непонятное дело.
(Покачав головой, продолжает работу.)
----
Комната в доме Осе. Все разбросано, на полу раскрытые ящики, кругом
валяется одежда, на постели - кошка. Осе и бобылиха укладывают вещи.
Осе
(бросаясь в одну сторону)
Кари!
Бобылиха
Чего?
Осе
(бросаясь в другую сторону)
Подевался куда?
Где он? Смотри ты, какая беда!
Что я ищу? Одурела я вроде.
Ключ не видала?
Бобылиха
Торчит он в комоде.
Осе
Что там за грохот?
Бобылиха
Последний возок
В Хэгстед пошел.
Осе
(плача)
Хоть бы кто уволок
В черном гробу и старуху в неволю!
Сколько мытарств выпадает на долю!
Господи, дом опустелый стоит.
Что хуторянин не брал, взяли судьи.
Нынче и в платье нужда и в посуде.
Тьфу! Хоть заел бы их, аспидов, стыд!
(Садясь на кровать.)
Отняли землю, забрали строенья,
Вовсе не знали они снисхожденья.
Зол хуторянин, судьи суровы,
Вот мы теперь и остались без крова.
Бобылиха
Вам жить здесь дадут до последнего дня.
Осе
Вишь, пожалели кота и меня!
Бобылиха
Дорого вам обошелся сынок.
Осе
Пер? Голова тебе, видно, не впрок.
Ингрид, известно, вернулась цела.
Ежели черт их подбил на бесстыдство,
Стало быть, с чертом и надо судиться.
Пер-то при чем? Сам он терпит от зла.
Бобылиха
Матушка, вы на себя не похожи.
Может, за пастором стоит послать?
Осе
Значит, за пастором? Думала тоже.
Да ведь никак. Я хорошая мать,
Мне помогать, значит, надобно сыну,
Я, как другие, его не покину.
Куртку не взяли! Положим заплатки.
Мех бы достать еще, все и в порядке.
Где же портки?
Бобылиха
Всякий хлам тут валялся.
Осе
(роясь)
Кари! Мне ковшик плавильный попался!
Прежде любил он играть с ним, бывало.
Плавил в нем вечно и отлил немало.
Аж на пирушке, я помню, разок:
"Дайте мне олова", - просит сынок.
"Дам серебра, - говорит ему Йун,
Помни, ты сын Йуна Гюнта, шалун".
Выпивши был об той он поре,
Смыслил и в олове и в серебре!
Вот и портки! Тут дыра на дыре.
Штопка нужна.
Бобылиха
Верно, штопка нужна.
Осе
Где же приляжешь, коль штопать должна?
На сердце тяжесть, и горе, и страх.
(Радостно.)
Не увезли они старых рубах!
Бобылиха
Вправду!
Осе
И нам пофартило в делах.
Спрячь-ка одну. Или зря мы судачим,
Обе рубахи сразу и спрячем.
В той, что на нем, сколько дыр да прорех!
Бобылиха
Матушка, разве же это не грех?
Осе
Может, и грех, но, приняв покаянье,
Пастор простит нас - он дал обещанье.
---
Перед новой избушкой в лесу. Над входом оленьи рога.
Глубокий снег. Сумерки. Пер Гюнт прибивает к дверям засов.
Пер Гюнт
(посмеиваясь)
Поставим засов, чтобы дверь не открыла
Ни шайка людей, ни нечистая сила.
Поставим засов, отодвинуть который
Чертям не удастся и всей своей сворой.
Они появляются, в сумраке рея:
Открой нам, Пер Гюнт, мы ведь мысли быстрее,
Залезем сперва под кровать и тотчас же
В трубу улетим, перемазавшись в саже.
Ты что же, Пер Гюнт, деревянным засовом
Решил воспрепятствовать дьявольским ковам?
Появляется Сольвейг. Она на лыжах, в платке, с узелком.
Сольвейг
Господь тебе в помощь! Меня не гони ты.
Ты звал меня! Будь же теперь мне защитой!
Пер Гюнт
Ты Сольвейг? Не сон среди белого дня?
Теперь ты уже не боишься меня?
Сольвейг
Сперва о тебе весть дала мне сестренка,
Мне весть подал ветер, смеявшийся звонко,
И мать мне твоя повстречалась в деревне,
И сон неотступный нес весть о тебе мне,
Мне вести носили пустые недели
И вслед за тобой мне пуститься велели.
Вся жизнь без тебя потускнела в долине,
Ни смеха, ни слез я не знала поныне,
К чему ты стремишься, мне не было вести,
Но знала я: быть нам положено вместе.
Пер Гюнт
А что же отец?
Сольвейг
Никого не назвать
На целой земле мне "отец" или "мать".
От всех отреклась я.
Пер Гюнт
И все потому лишь,
Что хочешь ко мне?
Сольвейг
Да, к тебе одному лишь.
Один утешенье ты мне и опора.
(Сквозь слезы.)
Оставить сестру было горше позора,
Еще было горше отца оттолкнуть,
Но горше всего - материнскую грудь
Отринуть безжалостно. Боже, помилуй!
Уйти от родных - что сродниться с могилой.
Пер Гюнт
А знаешь, недавно что вырешил суд:
Наследственный дом у меня отберут.
Сольвейг
Ах, Пер, твоего ли желая наследства,
Рассталась я с теми, кто дороги с детства?
Пер Гюнт
Ты знаешь, закон мне теперь не охрана,
Чуть из лесу выйду - убьют невозбранно.
Сольвейг
Я мчалась на лыжах и всем на бегу
Твердила: спешу к своему очагу.
Пер Гюнт
Долой все засовы, замки и защелки,
Сюда не проникнут чертовские толки.
С охотником ты остаешься сегодня,
Теперь снизойдет ко мне благость господня.
Позволь мне взглянуть на тебя! Погоди
И не приближайся. Нет, не подходи!
О, как ты чиста! На руках бы носил
Всю жизнь я тебя, и хватило бы сил.
Я не оскверню тебя. Не подойду
К тебе, дорогая, тебе на беду,
Не ждал я совсем твоего появленья,
Но жаждал его и всю ночь и весь день я.
Я стал было хижину строить в лесу,
Она некрасива, ее я снесу.
Сольвейг
Красива иль нет, но она хороша.
На горном ветру воскресает душа,
А было в долине совсем не вздохнуть,
Вот я почему и отправилась в путь.
Но здесь, где деревья поют, словно птицы,
Хотела бы я навсегда поселиться.
Пер Гюнт
Ты всю свою жизнь провести здесь готова?
Сольвейг
Я выбрала путь и не знаю иного.
Пер Гюнт
Теперь ты моя, наяву, а не в дреме.
Пойдем, я взгляну на тебя в своем доме.
Но только очаг разожгу я сначала,
Чтоб холода ты в моем доме не знала.
(Открывает дверь.)
Сольвейг входит в дом. Пер Гюнт, несколько мгновений стоявший молча, громко
смеется и скачет от радости.
Моя королевна взята была с бою!
Теперь королевский дворец я построю.
(Берет топор и направляется к лесу.)
Оттуда навстречу ему выходит пожилая женщина в зеленых лохмотьях; держась за
ее юбку, следом ковыляет уродец с кружкой пива.
Женщина
Ну, Пер Легконогий...
Пер Гюнт
Ты кто? Ты о чем?
Женщина
Давно мы знакомы, и рядом мой дом,
Соседи мы.
Пер Гюнт
Вот как? А я и не знал.
Женщина
Я дом возвела, чуть ты строиться стал.
Пер Гюнт
(стремясь уйти)
Спешу я...
Женщина
Ты вечно, приятель, спешишь.
Но я от тебя не отстану, малыш!
Пер Гюнт
Ошиблись, мамаша.
Женщина
Ошиблась в тот раз,
Как ты обещанья давать был горазд.
Пер Гюнт
Тебе обещанья? Еще что за вздор?
Женщина
А помнишь, с отцом моим был разговор?
Забыл?
Пер Гюнт
И не знал. Позабыть - не беда!
В последний-то раз мы видались когда?
Женщина
Последний был первым.
(Уродцу.)
А ты бы пока
Отца угостил, предложил бы пивка!
Пер Гюнт
Отца? Ты пьяна! Вздор ты мелешь какой...
Женщина
Ужели свинью не узнать по щетине?
Не видишь: он так же хромает ногой,
Как ты головой все хромаешь поныне.
Пер Гюнт
Ты хочешь сказать...?
Женщина
Увильнуть захотел?
Пер Гюнт
Сопляк длинноногий!
Женщина
Да, вырос пострел.
Пер Гюнт
А ну-ка, чертовка, скажи напрямик...
Женщина
Пер Гюнт, образумься, ты груб, словно бык.
(Плача.)
Моя ли вина, что поблекла я малость
С той давней поры, как тебе отдавалась?
Ребенка принять мог один только черт,
А это добра за собой не влечет.
Но стану я краше, когда ты теперь
Той девушке в доме укажешь на дверь.
Коль вырвешь ее ты из сердца, мой милый,
И я совладаю с бесовской силой.
Пер Гюнт
Прочь, ведьма!
Женщина
Какой в тебе пышет огонь!
Пер Гюнт
Тебя изувечу...
Женщина
Попробуй-ка тронь!
Ах, глупый, со мной разве сладишь битьем?
Я всякий денек буду в доме твоем,
Подслушаю, в щелку взгляну без опаски.
А ежели рядышком сядете с ней
И вам тут обоим захочется ласки,
Я тотчас потребую доли своей.
Ты будешь, миленочек, нам на двоих.
Венчайся хоть завтра! Чем ты не жених?
Пер Гюнт
Чертовка!
Женщина
Ты выслушай все до конца:
К себе, непутевый, возьмешь ты мальца.
Ты к папе пойдешь?
Уродец
(плюет на него)
Об чем еще речь?
Срублю топором ему голову с плеч!
Женщина
(целует сына)
А ну, поглядите, какой молодец!
Как вырастешь, станешь две капли отец!
Пер Гюнт
(топнув ногой)
О, будь вы подальше...
Женщина
Как ныне близки?
Пер Гюнт
(сжав кулаки)
И все...
Женщина
Лишь за то, что стремленья низки!
Пер Гюнт
Но той, кто безвинна, всего будет хуже.
О Сольвейг, мой ангел, моя благодать!
Женщина
Черт сетовал: страждут невинные души,
За пьянство отца его высекла мать. (Она скрывается в лесу вместе с уродцем, швырнувшим перед тем в Пера Гюнта
кружкой.)
Пер Гюнт
(помолчав)
"В обход!" - говорил мне кривой. И, ей-ей,
Все верно. Моя обвалилась постройка.
Меж мною и той, что казалась моей,
Отныне стена. Нет причин для восторга!
В обход! У тебя не осталось пути,
Которым ты мог бы к ней прямо пройти.
К ней прямо? Еще и нашлась бы дорога.
Мы все о раскаянье слышали много.
Но что? Потерял я Святое писанье.
Забыл, как трактуется там покаянье.
Откуда же взять мне в лесу назиданье?
Раскаянье? Годы пройдут до поры,
Покуда спасешься. Жизнь станет постылой.
Разбить на куски мир, безмерно мне милый,
И складывать вновь из осколков миры?
Едва ли ты треснувший колокол склеишь,
И то, что цветет, растоптать ты не смеешь!
Конечно, чертовка всего лишь виденье,
Она безвозвратно исчезла из глаз,
Однако, минуя обычное зренье,
Мне в душу нечистая мысль забралась.
А Ингрид? А тройка неведомых дев
С утеса? Их тоже с собой должен взять я?
И все они скажут, впадая во гнев,
Чтоб их, вместе с ней, заключал я в объятья?
В обход! Если б даже и были длинны
Ручищи твои, точно ветви сосны,
И то бы ты к ней прикасался, боясь,
Что и на нее перейдет твоя грязь.
Навеки кончай с этим, стало быть, брат,
Лишь бант на хвосте у нас из-за границы.
Пер Гюнт
(сердито)
Нет хвоста у меня.
Доврский старец
Выход здесь прост:
Пришпильте ему мой воскресный хвост.
Пер Гюнт
Не дам! Из меня вам не сделать шута.
Доврский старец
Не вздумай посвататься без хвоста!
Пер Гюнт
Стать зверем велишь...
Доврский старец
Не будь нелогичным,
Хочу я, чтоб ты женихом стал приличным.
Дадут тебе бант ярко-желтого цвета,
За высшую честь почитается это.
Пер Гюнт
(раздумывая)
Что есть человек? Тростник, говорят.
Поступим, как требует здешний уклад.
Бог с ним, прицепляй!
Доврский старец
Сговорились, малыш.
Придворный тролль
А ну, помахать им попробуй немного!
Пер Гюнт
(раздраженно)
Еще вы чего захотите? От бога,
От веры Христовой отречься мне, что ль?
Доврский старец
К чему? Не стеснен в деле совести тролль.
Молись, как угодно, - пред нами ты прав.
Суть в том, каковы твой наряд и твой нрав.
А в храме любой поклоняйся химере,
Хоть лютого страха полно в твоей вере.
Пер Гюнт
Я вижу, ты полон нелепых идей,
Но можно, пожалуй, с тобой столковаться.
Доврский старец
Мы, тролли, получше своих репутаций
И тем отличаемся от людей.
Итак, разногласий не стало у нас,
Пускай усладят нас иные затеи.
Арфистки, за струны беритесь скорее!
Начните, плясуньи, веселый свой пляс!
Музыка и танцы.
Придворный тролль
Ну, как?
Пер Гюнт
Как сказать...
Доврский старец
Говори, не страшась,
Что видишь.
Пер Гюнт
Нелепую вижу напасть:
Корова кишки на скрипчонке дерет,
И скачет горбатый какой-то урод.
Придворные тролли
Сожрать!
Доврский старец
Но еще человечьи в нем чувства.
Троллицы
Лишим его, стало быть, глаз и ушей!
Женщина в зеленом
(плача)
Вот плата за то, что с сестрицей моей
Ему показали мы наше искусство!
Пер Гюнт
Ты, значит, плясала? Ну, что нам считаться?
За шутку ты зла на меня не держи!
Женщина в зеленом
Взаправду?
Пер Гюнт
И музыка ваша, и танцы,
Котеночек, были весьма хороши.
Доврский старец
Живуч до чего человеческий дух!
Как крепко он все же сидит в человеке!
Вот, кажется, мы победили навеки.
И тут он опять пробуждается вдруг.
Покладистей зятя не мог бы сыскать я:
Готов не носить христианского платья,
Он выкушал кубок домашнего меду.
Он хвост согласился надеть нам в угоду,
Он всем угодил, чем положено, нам,
Но чуть я подумал, что ветхий Адам
Навек умерщвлен в моем будущем зяте.
Как тот стал опять проявляться некстати.
Придется щипцы приложить мне и нож,
Чтоб на человека ты не был похож.
Пер Гюнт
Что вздумал ты делать?
Доврский старец
Надрежу сначала
Я левый твой глаз, чтобы, став косоглаз,
Увидел ты, как здесь красиво у нас;
А правый тебе проколю я, проказник...
Пер Гюнт
Ты пьян?
Доврский старец
(кладет на стол какие-то острые инструменты)
У меня инструментов немало!
Тебе, как быку, я надену наглазник.
И с ним ты к невесте пойдешь, как на праздник,
И взор твой минует на все времена
Корову со скрипкой и пляс горбуна.
Пер Гюнт
Ты спятил?
Старший придворный тролль
Мудры королевские речи!
А спятил, должно быть, ты сам, человече.
Доврский старец
Ты сам посуди, от какого мученья
Избавишься ты в результате леченья.
Глаза, как угроза для счастья, опасны,
Не стало бы слез, кабы только не глаз.
Пер Гюнт
И то ведь. Коль глаз твой ввергает в соблазны,
То вырви его, говорится у нас.
Скажи лишь, вернуть себе прежнее око
Потом я, конечно, сумею?
Доврский старец
Нисколько.
Пер Гюнт
Ах, вот как? Ну, это другой разговор.
Доврский старец
Куда ты?
Пер Гюнт
Туда, где я жил до сих пор.
Доврский старец
Постой. К нам открыты пути, но досель
Заказан был выход из доврских земель.
Пер Гюнт
Не силой же мнишь ты сломить мою волю?
Доврский старец
Я вот что скажу, королевич, тебе:
Способности есть у тебя к ворожбе,
И внешностью тоже подобен ты троллю.
Так троллем хотел бы ты стать?
Пер Гюнт
Да, хотел.
Решив обрести и жену и корону,
Я знал, что нельзя обойтись без урону,
Однако всему есть на свете предел.
Ты хвост мне приладил? Какая беда?
Его оторвать я сумею всегда.
Стряхнул я лохмотья - я знаю им цену,
Но будет нужда, я их снова надену.
А то, чем кормили меня до отвала,
Извергнуть труда не составит нимало.
Клялся, что корова - девица? Так что ж,
Подобные клятвы у нас в обиходе.
Но знать, что нельзя помечтать о свободе,
Что по-человечески и не помрешь,
Что быть тебе троллем, не сдохнешь покуда,
Что выйти вовек невозможно отсюда,
Для вас этот жребий, быть может, прекрасен,
Но я на него ни за что не согласен.
Доврский старец
А ты не на шутку меня разозлил.
Сильнее меня тут не сыщется сил.
Болван! Ты кому говоришь поперек?
Ты дочку мою на бесчестье завлек!
Пер Гюнт
Неправда.
Доврский старец
На ней ты обязан жениться.
Пер Гюнт
Меня ты винишь...
Доврский старец
Или, скажешь, девица
Не вызвала в сердце неистовый пыл?
Пер Гюнт
(посвистывая)
Да мало ли что. Это все ерунда.
Доврский старец
Таким человек остается всегда.
Твердит о душе и поет ей во славу,
А следует только кулачному праву.
И что вам до чувства и прочего вздора!
Ну что ж, мы и это сейчас разберем.
Пер Гюнт
Не вздумай меня околпачить враньем.
Женщина в зеленом
Любимый, сынка я рожу тебе скоро.
Пер Гюнт
Позвольте пройти.
Доврский старец
На козлиных ногах
Пойдет он вослед.
Пер Гюнт
(отирая пот)
Может, сон сей прервется?
Доврский старец
Куда слать сыночка?
Пер Гюнт
В приют шли приходский.
Доврский старец
Ну, тут уж ты действуй на собственный страх.
Но что совершил, не воротишь назад.
Обильно расти твое будет потомство,
Ведь помеси быстро потомков плодят.
Пер Гюнт
Старик, не упрямься, - мы сразу сойдемся!
Красотка, с тобой помириться я рад.
Я не королевич, и я не богат,
И как вы со мной ни поступите строго,
Корысти вам будет не очень-то много.
Женщина в зеленом падает без чувств. Троллихи ее уносят.
Доврский старец
(презрительно оглядев Пера Гюнта)
Троллята, кидай его прямо на скалы!
Троллята
Ах, папочка, мы поиграем сначала
С ним в кошку и мышку, в козленка и волка!
Доврский старец
Играйте. Но спать я хочу. Вы не долго!
(Уходит.)
Пер Гюнт
(убегая от троллят)
Прочь, дьяволы!
(Старается вылезть в дымоход.)
Троллята
Карлики, лешие, гномы,
Кусай его!
Пер Гюнт
Ай!
(Старается залезть в подзол.)
Троллята
Затыкай все проемы!
Придворный тролль
Малютки резвятся!
Пер Гюнт
(борясь с тролленком, вцепившимся ему в ухо)
Отстань, негодяй!
Придворный тролль
(ударяя Пера Гюнта по пальцам)
Сынка королевского не задевай!
Пер Гюнт
Мышиная норка!
(Бежит к ней.)
Троллята
Забить ее туже!
Пер Гюнт
Старик-то был дрянь, а сынки еще хуже!
Троллята
Лупи!
Пер Гюнт
Стать бы мышкой и горе забыть!
(Кидается из стороны в сторону.)
Троллята
(окружая его)
Смыкайся тесней!
Пер Гюнт
(плача)
Кабы вошью мне быть!
(Падает.)
Троллята
Вперед!
Пер Гюнт
(под кучей навалившихся троллят)
Погибаю! Спаси меня, мать!
Издали доносится колокольный звон.
Троллята
Звонят! Чернорясые вышли опять!
(Визжа и воя, тролли разбегаются.)
Стены рушатся, все исчезает.
----
Кромешная тьма. Слышно, как Пер Гюнт бьет большой веткой вокруг себя.
Пер Гюнт
Эй, кто ты?
Голос из мрака
Я сам.
Пер Гюнт
Убирайся с дороги!
Голос
В обход бы направился! Путь-то широкий!
Пер Гюнт
(пытается пройти в обход, но опять на кого-то натыкается)
Эй, кто ты?
Голос
Я сам, - ты так скажешь едва ли.
Пер Гюнт
Скажу и не то еще, - с помощью стали.
Спасайся! Эй, эй! Покажу я пример!
Саул выбил сотни, но тысячи - Пер!
(Бьет вокруг себя.)
Эй, кто ты?
Голос
Я сам.
Пер Гюнт
Вот дурацкий ответ!
Далек он от сути, и смысла в нем нет.
Ну, кто ты?
Голос
Великий кривой.
Пер Гюнт
Все равно
Что было темно, то осталось темно.
С дороги!
Голос
В обход! Здесь тропиночка есть.
Пер Гюнт
Вперед!
(Бьет.)
Повалился!
(Пытается пройти, но снова на кого-то натыкается.)
Да вас тут не счесть!
Голос
Один лишь кривой, совершенно один,
Кривой изувечен, кривой невредим,
Кривой умерщвлен, кривой жив доселе.
Пер Гюнт
(бросая ветку)
Меч заговорен, - кулаки уцелели.
(Пробивается вперед.)
Голос
Валяй кулаком, навались-ка всем телом.
Авось и пробьешься к заветным пределам.
Пер Гюнт
(возвращаясь)
Куда ни ступи, что вперед, что назад,
Внутри и снаружи и жмут и теснят,
Он там был, он здесь был, везде был, повсюду,
Чуть выйду наружу, так запертым буду.
Откройся, явись, кто ты есть, мне скажи-ка!
Голос
Кривой.
Пер Гюнт
(ощупывая все вокруг)
Не живой и не мертвый, весь жидкий,
Невнятный, лишенный и формы и плоти.
И только бурчит, как медведи в дремоте.
(Кричит.)
Сразимся!
Голос
Ума не решился кривой.
Пер Гюнт
Ну, бей!
Голос
Я не бью.
Пер Гюнт
Вызываю на бой!
Голос
Великий кривой побеждает без боя.
Пер Гюнт
Кусаться бы стала любая троллица,
Хоть что-то бы сделал дряхлеющий тролль
И малый тролленок. А с ним не сразиться.
Храпит. Эй, кривой!
Голос
Что?
Пер Гюнт
Взять силой изволь!
Голос
Великий кривой ждет побед от покоя.
Пер Гюнт
(кусая себе руки)
Своими зубами себя изувечу,
Чтоб кровь ощутить, что по жилам течет.
Слышны взмахи огромных крыльев.
Птичий крик
Идет он, кривой?
Голос из мрака
Шаг за шагом вперед.
Птичий крик
Сестрицы, ему устремимся навстречу!
Пер Гюнт
Коль хочешь спасти, не клони ты очей,
Милая, медлить не можем теперь мы.
Быстро кидай свой псалтырь ему в бельмы!
Птичий крик
Валится!
Голос
Наш!
Птичий крик
Сестрицы, скорей!
Пер Гюнт
Дорого жизнь покупать мы должны.
Она и не стоит подобной цены.
(Падает.)
Птицы
Кривой, он упал! Забирай его смело!
Издалека доносится колокольный звон и пение псалмов.
Кривой
(обращаясь в ничто и едва дыша, шепчет)
Хранят его женщины; сладить с ним - трудное дело.
Восход солнца. На скале хижина Осе. Дверь заперта, кругом пусто и тихо.
У стены спит Пер Гюнт.
Пер Гюнт
(проснувшись, устало озирается и плюет)
Вот бы теперь мне селедки поесть!
(Снова плюет и тут замечает Хельгу, несущую корзинку с едой.)
Девочка, ты-то что делаешь здесь?
Xельга
Сольвейг...
Пер Гюнт
(вскакивая)
Где Сольвейг?
Xельга
В избушке сестрица!
Сольвейг
(невидимая)
Я убегу, - тебе лезть ни к чему!
Пер Гюнт
(останавливаясь)
Страшно тебе, если вдруг обниму?
Сольвейг
Стыд потерял!
Пер Гюнт
Ночь была недурна!
Надо же так доврской девке влюбиться!
Сольвейг
Колокола не напрасно звонили.
Пер Гюнт
Разве бы тролли меня заманили?
Что ты?
Xельга
(плача)
Теперь убежала она!
(Бежит за ней.)
Стой! Подожди!
Пер Гюнт
(хватая ее за руку)
Потерпи-ка немножко!
Пуговку видишь? Тебе от души,
Коли поможешь, - отдам!
Xельга
Не держи!
Пер Гюнт
На!
Xельга
Отпусти. У меня там лукошко.
Пер Гюнт
А не поможешь...
Xельга
Как страшно мне, боже!
Пер Гюнт
(кротко, отпустив ее руку)
Ты ей скажи, чтобы помнила все же!
Хельга убегает.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Густой хвойный лес. Осенняя непогода. Идет снег.
Пер Гюнт в одной рубахе рубит дерево.
Пер Гюнт
(рубя старый, сучковатый сосновый ствол)
Хоть ты покамест и крепок, старик,
Срок твоей жизни уже невелик.
(Продолжая рубить.)
Вижу, что ты закован в броню,
Но я на тебе одежду сменю!
Вижу, руками трясешь, озверев,
Что же, понятен твой яростный гнев,
И все же судьба твоя решена.
(Вдруг прекращая работу.)
Враки, да это же просто сосна!
Враки, не старый тут вовсе герой,
Дерево просто с обвисшей корой.
Справлять нелегко такую работу,
Да как размечтаешься, входишь в охоту!
Но все это глупость, пустые мечтанья.
Не верь этой блажи, забудь упованья!
Пойми: ты - изгнанник, лес - место изгнанья.
(Продолжая рубить.)
Изгнанник! Далеко теперь твоя мать,
И некому стол тебе накрывать,
Захочешь поесть - вставай поутру,
Сыщи себе пищу в дремучем бору,
Съестного себе в реке раздобудь,
Огонь разожги да свари что-нибудь!
Захочешь одеться - зверя убей,
Хибарка нужна - натаскай камней,
От веток очисть, как положено, бревна,
Потом сволоки и укладывай ровно.
(Роняет топор и глядит вдаль.)
Вот у меня здесь будет краса!
Башня с флагом уйдет в небеса.
Чтобы нарядней сделать картину,
Вырежу я на башне ундину.
Медью отделаю гордое зданье
И раздобуду побольше стекла,
Пусть удивляются: что за скала
Там, наверху, излучает сиянье?
(Злобно смеясь.)
Враки! Опять ты заврался, как встарь.
Знай, ты изгнанник.
(Рубя с ожесточением.)
Когда от ненастья
Спрячет хибарка - и то уже счастье.
(Глядя на дерево.)
Клонится. Ну-ка, покрепче ударь!
Пал! И под грузом упавшей громады
Нет молодому побегу пощады.
(Начинает обрубать ветви и вдруг, прислушиваясь,
замирает с топором в руке.)
Кто там? Старик хуторянин опять?
Хитростью, что ли, желаешь ты взять?
(Смотрит, притаясь за деревом.)
Парень какой-то... Берет его страх.
Замер. А что у него в руках?
Серп? Нет, не серп. Огляделся, робея.
Руку зачем-то кладет на пенек,
Весь задрожал. Что еще за затея?
Господи, он себе палец отсек!
Крови-то сколько! Хлещет ручьем!
Уходит, будто ему нипочем.
(Вставая.)
Черт подери! Отрубить себе палец!
А принуждать его и не пытались.
Впрочем, когда-то слыхал я, признаться,
Так избавлялись от службы солдатской.
Видимо, время служить подоспело,
Он и решил не ходить воевать.
Но отрубить?... Навсегда потерять?...
Можно задумывать, можно желать,
Но совершить? Непонятное дело.
(Покачав головой, продолжает работу.)
----
Комната в доме Осе. Все разбросано, на полу раскрытые ящики, кругом
валяется одежда, на постели - кошка. Осе и бобылиха укладывают вещи.
Осе
(бросаясь в одну сторону)
Кари!
Бобылиха
Чего?
Осе
(бросаясь в другую сторону)
Подевался куда?
Где он? Смотри ты, какая беда!
Что я ищу? Одурела я вроде.
Ключ не видала?
Бобылиха
Торчит он в комоде.
Осе
Что там за грохот?
Бобылиха
Последний возок
В Хэгстед пошел.
Осе
(плача)
Хоть бы кто уволок
В черном гробу и старуху в неволю!
Сколько мытарств выпадает на долю!
Господи, дом опустелый стоит.
Что хуторянин не брал, взяли судьи.
Нынче и в платье нужда и в посуде.
Тьфу! Хоть заел бы их, аспидов, стыд!
(Садясь на кровать.)
Отняли землю, забрали строенья,
Вовсе не знали они снисхожденья.
Зол хуторянин, судьи суровы,
Вот мы теперь и остались без крова.
Бобылиха
Вам жить здесь дадут до последнего дня.
Осе
Вишь, пожалели кота и меня!
Бобылиха
Дорого вам обошелся сынок.
Осе
Пер? Голова тебе, видно, не впрок.
Ингрид, известно, вернулась цела.
Ежели черт их подбил на бесстыдство,
Стало быть, с чертом и надо судиться.
Пер-то при чем? Сам он терпит от зла.
Бобылиха
Матушка, вы на себя не похожи.
Может, за пастором стоит послать?
Осе
Значит, за пастором? Думала тоже.
Да ведь никак. Я хорошая мать,
Мне помогать, значит, надобно сыну,
Я, как другие, его не покину.
Куртку не взяли! Положим заплатки.
Мех бы достать еще, все и в порядке.
Где же портки?
Бобылиха
Всякий хлам тут валялся.
Осе
(роясь)
Кари! Мне ковшик плавильный попался!
Прежде любил он играть с ним, бывало.
Плавил в нем вечно и отлил немало.
Аж на пирушке, я помню, разок:
"Дайте мне олова", - просит сынок.
"Дам серебра, - говорит ему Йун,
Помни, ты сын Йуна Гюнта, шалун".
Выпивши был об той он поре,
Смыслил и в олове и в серебре!
Вот и портки! Тут дыра на дыре.
Штопка нужна.
Бобылиха
Верно, штопка нужна.
Осе
Где же приляжешь, коль штопать должна?
На сердце тяжесть, и горе, и страх.
(Радостно.)
Не увезли они старых рубах!
Бобылиха
Вправду!
Осе
И нам пофартило в делах.
Спрячь-ка одну. Или зря мы судачим,
Обе рубахи сразу и спрячем.
В той, что на нем, сколько дыр да прорех!
Бобылиха
Матушка, разве же это не грех?
Осе
Может, и грех, но, приняв покаянье,
Пастор простит нас - он дал обещанье.
---
Перед новой избушкой в лесу. Над входом оленьи рога.
Глубокий снег. Сумерки. Пер Гюнт прибивает к дверям засов.
Пер Гюнт
(посмеиваясь)
Поставим засов, чтобы дверь не открыла
Ни шайка людей, ни нечистая сила.
Поставим засов, отодвинуть который
Чертям не удастся и всей своей сворой.
Они появляются, в сумраке рея:
Открой нам, Пер Гюнт, мы ведь мысли быстрее,
Залезем сперва под кровать и тотчас же
В трубу улетим, перемазавшись в саже.
Ты что же, Пер Гюнт, деревянным засовом
Решил воспрепятствовать дьявольским ковам?
Появляется Сольвейг. Она на лыжах, в платке, с узелком.
Сольвейг
Господь тебе в помощь! Меня не гони ты.
Ты звал меня! Будь же теперь мне защитой!
Пер Гюнт
Ты Сольвейг? Не сон среди белого дня?
Теперь ты уже не боишься меня?
Сольвейг
Сперва о тебе весть дала мне сестренка,
Мне весть подал ветер, смеявшийся звонко,
И мать мне твоя повстречалась в деревне,
И сон неотступный нес весть о тебе мне,
Мне вести носили пустые недели
И вслед за тобой мне пуститься велели.
Вся жизнь без тебя потускнела в долине,
Ни смеха, ни слез я не знала поныне,
К чему ты стремишься, мне не было вести,
Но знала я: быть нам положено вместе.
Пер Гюнт
А что же отец?
Сольвейг
Никого не назвать
На целой земле мне "отец" или "мать".
От всех отреклась я.
Пер Гюнт
И все потому лишь,
Что хочешь ко мне?
Сольвейг
Да, к тебе одному лишь.
Один утешенье ты мне и опора.
(Сквозь слезы.)
Оставить сестру было горше позора,
Еще было горше отца оттолкнуть,
Но горше всего - материнскую грудь
Отринуть безжалостно. Боже, помилуй!
Уйти от родных - что сродниться с могилой.
Пер Гюнт
А знаешь, недавно что вырешил суд:
Наследственный дом у меня отберут.
Сольвейг
Ах, Пер, твоего ли желая наследства,
Рассталась я с теми, кто дороги с детства?
Пер Гюнт
Ты знаешь, закон мне теперь не охрана,
Чуть из лесу выйду - убьют невозбранно.
Сольвейг
Я мчалась на лыжах и всем на бегу
Твердила: спешу к своему очагу.
Пер Гюнт
Долой все засовы, замки и защелки,
Сюда не проникнут чертовские толки.
С охотником ты остаешься сегодня,
Теперь снизойдет ко мне благость господня.
Позволь мне взглянуть на тебя! Погоди
И не приближайся. Нет, не подходи!
О, как ты чиста! На руках бы носил
Всю жизнь я тебя, и хватило бы сил.
Я не оскверню тебя. Не подойду
К тебе, дорогая, тебе на беду,
Не ждал я совсем твоего появленья,
Но жаждал его и всю ночь и весь день я.
Я стал было хижину строить в лесу,
Она некрасива, ее я снесу.
Сольвейг
Красива иль нет, но она хороша.
На горном ветру воскресает душа,
А было в долине совсем не вздохнуть,
Вот я почему и отправилась в путь.
Но здесь, где деревья поют, словно птицы,
Хотела бы я навсегда поселиться.
Пер Гюнт
Ты всю свою жизнь провести здесь готова?
Сольвейг
Я выбрала путь и не знаю иного.
Пер Гюнт
Теперь ты моя, наяву, а не в дреме.
Пойдем, я взгляну на тебя в своем доме.
Но только очаг разожгу я сначала,
Чтоб холода ты в моем доме не знала.
(Открывает дверь.)
Сольвейг входит в дом. Пер Гюнт, несколько мгновений стоявший молча, громко
смеется и скачет от радости.
Моя королевна взята была с бою!
Теперь королевский дворец я построю.
(Берет топор и направляется к лесу.)
Оттуда навстречу ему выходит пожилая женщина в зеленых лохмотьях; держась за
ее юбку, следом ковыляет уродец с кружкой пива.
Женщина
Ну, Пер Легконогий...
Пер Гюнт
Ты кто? Ты о чем?
Женщина
Давно мы знакомы, и рядом мой дом,
Соседи мы.
Пер Гюнт
Вот как? А я и не знал.
Женщина
Я дом возвела, чуть ты строиться стал.
Пер Гюнт
(стремясь уйти)
Спешу я...
Женщина
Ты вечно, приятель, спешишь.
Но я от тебя не отстану, малыш!
Пер Гюнт
Ошиблись, мамаша.
Женщина
Ошиблась в тот раз,
Как ты обещанья давать был горазд.
Пер Гюнт
Тебе обещанья? Еще что за вздор?
Женщина
А помнишь, с отцом моим был разговор?
Забыл?
Пер Гюнт
И не знал. Позабыть - не беда!
В последний-то раз мы видались когда?
Женщина
Последний был первым.
(Уродцу.)
А ты бы пока
Отца угостил, предложил бы пивка!
Пер Гюнт
Отца? Ты пьяна! Вздор ты мелешь какой...
Женщина
Ужели свинью не узнать по щетине?
Не видишь: он так же хромает ногой,
Как ты головой все хромаешь поныне.
Пер Гюнт
Ты хочешь сказать...?
Женщина
Увильнуть захотел?
Пер Гюнт
Сопляк длинноногий!
Женщина
Да, вырос пострел.
Пер Гюнт
А ну-ка, чертовка, скажи напрямик...
Женщина
Пер Гюнт, образумься, ты груб, словно бык.
(Плача.)
Моя ли вина, что поблекла я малость
С той давней поры, как тебе отдавалась?
Ребенка принять мог один только черт,
А это добра за собой не влечет.
Но стану я краше, когда ты теперь
Той девушке в доме укажешь на дверь.
Коль вырвешь ее ты из сердца, мой милый,
И я совладаю с бесовской силой.
Пер Гюнт
Прочь, ведьма!
Женщина
Какой в тебе пышет огонь!
Пер Гюнт
Тебя изувечу...
Женщина
Попробуй-ка тронь!
Ах, глупый, со мной разве сладишь битьем?
Я всякий денек буду в доме твоем,
Подслушаю, в щелку взгляну без опаски.
А ежели рядышком сядете с ней
И вам тут обоим захочется ласки,
Я тотчас потребую доли своей.
Ты будешь, миленочек, нам на двоих.
Венчайся хоть завтра! Чем ты не жених?
Пер Гюнт
Чертовка!
Женщина
Ты выслушай все до конца:
К себе, непутевый, возьмешь ты мальца.
Ты к папе пойдешь?
Уродец
(плюет на него)
Об чем еще речь?
Срублю топором ему голову с плеч!
Женщина
(целует сына)
А ну, поглядите, какой молодец!
Как вырастешь, станешь две капли отец!
Пер Гюнт
(топнув ногой)
О, будь вы подальше...
Женщина
Как ныне близки?
Пер Гюнт
(сжав кулаки)
И все...
Женщина
Лишь за то, что стремленья низки!
Пер Гюнт
Но той, кто безвинна, всего будет хуже.
О Сольвейг, мой ангел, моя благодать!
Женщина
Черт сетовал: страждут невинные души,
За пьянство отца его высекла мать. (Она скрывается в лесу вместе с уродцем, швырнувшим перед тем в Пера Гюнта
кружкой.)
Пер Гюнт
(помолчав)
"В обход!" - говорил мне кривой. И, ей-ей,
Все верно. Моя обвалилась постройка.
Меж мною и той, что казалась моей,
Отныне стена. Нет причин для восторга!
В обход! У тебя не осталось пути,
Которым ты мог бы к ней прямо пройти.
К ней прямо? Еще и нашлась бы дорога.
Мы все о раскаянье слышали много.
Но что? Потерял я Святое писанье.
Забыл, как трактуется там покаянье.
Откуда же взять мне в лесу назиданье?
Раскаянье? Годы пройдут до поры,
Покуда спасешься. Жизнь станет постылой.
Разбить на куски мир, безмерно мне милый,
И складывать вновь из осколков миры?
Едва ли ты треснувший колокол склеишь,
И то, что цветет, растоптать ты не смеешь!
Конечно, чертовка всего лишь виденье,
Она безвозвратно исчезла из глаз,
Однако, минуя обычное зренье,
Мне в душу нечистая мысль забралась.
А Ингрид? А тройка неведомых дев
С утеса? Их тоже с собой должен взять я?
И все они скажут, впадая во гнев,
Чтоб их, вместе с ней, заключал я в объятья?
В обход! Если б даже и были длинны
Ручищи твои, точно ветви сосны,
И то бы ты к ней прикасался, боясь,
Что и на нее перейдет твоя грязь.
Навеки кончай с этим, стало быть, брат,