Это, должно быть, длилось только мгновение, но мне показалось, что очень долго.
   Лицо Гумилева исчезло из зеркала, и я обернулась.
   – Вы, кажется, – спросил он, – живете в конце Бассейной? А я на Преображенской. Нам с вами по дороге, не правда ли?
   И не дожидаясь моего ответа, он отворил входную дверь, пропустив меня вперед.
   Я иду рядом с Гумилевым. Я думаю только о том, чтобы не споткнуться, не упасть. Мне кажется, что ноги мои невероятно удлинились, будто я, как в детстве, иду на ходулях. Крылья за плечами? Нет, я в тот первый день не чувствовала ни крыльев, ни возможности лететь. Все это было, но потом, не сегодня, не сейчас.
   Сейчас – я совершенно потрясена. Это слишком неожиданно. И скорее мучительно.
   Гумилев идет со мной рядом, смотрит на меня, говорит со мной, слушает меня.
   Впрочем, слушать ему не приходится. Я молчу или односложно отвечаю: «да» и «нет».
   Кровь громко стучит в моих ушах, сквозь ее шум доносится глухой голос Гумилева:
   – Я несколько раз шел за вами и смотрел вам в затылок. Но вы ни разу не обернулись. Вы, должно быть, не очень нервны и не очень чувствительны. Я – на вашем месте – не мог бы не обернуться.
   Я еще более смущаюсь от упрека – поэты нервны и чувствительны, и он бы на моем месте…
   – Нет, – говорю я. – Я нервна. Я очень нервна.
   И будто в доказательство того, что я действительно очень нервна, руки мои начинают дрожать и я роняю свои тетрадки на тротуар. Тетрадки и листы разлетаются веером у моих ног. Я быстро нагибаюсь за ними и стукаюсь лбом о лоб тоже нагнувшегося Гумилева. Шляпа слетает с моей головы и ложится рядом с тетрадками.
   Я стою красная, не в силах пошевельнуться от ужаса и стыда.
   Все погибло. И навсегда…
   Убежать не попрощавшись? Но я застыла на месте и бессмысленно слежу за тем, как Гумилев собирает мои записки и аккуратно складывает их. Он счищает пыль с моей шляпы и протягивает ее мне.
   – Я ошибся. Вы нервны. И даже слишком. Но это пройдет.
 
Бывают головокруженья
У девушек и стариков —
 
   цитирует он самого себя. – Наденьте шляпу. Ну, идемте!
   И я снова шагаю рядом с ним. Он как ни в чем не бывало говорит о движении на парижских улицах и как трудно их пересекать.
   – А у нас теперь благодать, иди себе по середине Невского, никто не наедет. Я стал великим пешеходом. В день верст двадцать делаю. Но и вы ходите совсем недурно. И в ногу, что очень важно.
   Я не заметила, что иду с ним в ногу. Мне казалось, напротив, что я все время сбиваюсь с шага.
   Возле пустыря, где прежде был наш Бассейный рынок, я останавливаюсь. Раз Гумилев живет на Преображенской, ему надо здесь сворачивать направо.
   Но Гумилев продолжает шагать.
   – Я провожу вас и донесу ваши тетрадки. А то того и гляди вы растеряете их по дороге.
   И вдруг совершенно неожиданно добавляет:
   – Из вас выйдет толк. Вы очень серьезно занимаетесь, и у вас большие способности.
   Неужели я не ослышалась? Неужели он действительно сказал: «У вас большие способности. Из вас выйдет толк»?
   – До завтра, – говорит Гумилев.
   Завтра? Но ведь завтра у него в Студии лекции нет. Только через три дня, в пятницу. Не до завтра, а до после-послезавтра, но я говорю только:
   – До свиданья, Николай Степанович. Спасибо!
   Спасибо за проводы и, главное, за «из вас выйдет толк». Неужели он действительно думает, что из меня может выйти толк?
   Я вхожу в подъезд нашего дома, стараясь держаться спокойно и благовоспитанно. Я не позволяю себе оглянуться. А вдруг он смотрит мне вслед?
   Но на лестнице сразу исчезают моя сдержанность и благовоспитанность. Я перескакиваю через три ступеньки. Я нетерпеливо стучу в дверь – звонки давно не действуют.
   Дверь открывается.
   – Что ты так колотишь? Подождать не можешь? Пожар? Потоп? Что случилось?
   – Случилось! – кричу я. – Случилось! Гумилев! Гумилев…
   – Что случилось с Гумилевым?
   – Гумилев меня проводил! – кричу я в упоенье. Но дома меня не понимают.
   – Ну и?..
   Как «ну и…»? Разве это не чудо? Не торжество?
   Я бегу в залу, кружусь волчком по паркету, ношусь взад и вперед большими парадными, «далькрозированными» прыжками, чтобы как-нибудь выразить свой восторг. И вдруг на бегу поджимаю ногу и падаю навзничь. Этому меня тоже научила ритмическая гимнастика. Это совсем не опасно. Но мой отец в отчаянии:
   – Сумасшедшая! Спину сломаешь. Довольно, довольно!.. Успокойся!..
   Но я ничего не слышу. Я в экстазе, в пароксизме радости.
   Такой экстаз, такой пароксизм радости я видела только раз в моей жизни, много лет спустя, в фильме «La ruée vers l'or»[5] – Чаплин от восторга выпускает пух из подушек и, совсем как я когда-то, неистовствует.
   Успокойся!.. Но разве можно успокоиться? И разве можно будет сегодня ночью уснуть? И как далеко до завтра, до после-послезавтра!..
   Но уснуть все же удается. И завтра очень скоро наступает. И в Студии все идет совсем обыкновенно – лекция Чуковского. Лекция Лозинского. И вот уже конец. И надо идти по той самой дороге, где вчера…
   Я нарочно задерживаюсь, чтобы одной возвратиться домой, чтобы все снова пережить. Вот тут, в вестибюле, он сказал: «Нам по дороге», – и распахнул дверь и снял шляпу, пропуская меня, будто я важная дама. До чего он вежлив и церемонен…
   Я иду по тому же тротуару, по которому я вчера шла вместе с Гумилевым, и повторяю: «Из вас выйдет толк…»
   Мне кажется, что Гумилев все еще идет рядом со мной. Как глупо я вела себя вчера. Вряд ли он еще раз захочет проводить меня домой. Но и этого единственного раза и воспоминаний о нем мне хватит надолго. На очень долго.
   – О чем вы так задумались?
   Я подымаю глаза и вижу Гумилева. Он стоит в своем коричневом поношенном пиджаке, в фетровой шляпе, с портфелем под мышкой, прислонившись к стене, так спокойно, будто он у себя дома, а не на улице.
   – Как вы долго не шли. Я жду вас тут уже кусочек вечности.
   – Отчего?.. – спрашиваю я только.
   Но это значит: отчего вы меня ждете? И он понимает.
   – Я возвращался после лекции у красноармейцев. Очень славные красноармейцы. Ведь я вчера сказал вам – до завтра, помните? А я всегда держу слово. Вы в этом убедитесь, когда вы меня лучше узнаете… Вы ведь меня еще совсем не знаете.
   Да, я тогда действительно еще совсем не знала его.
   С этого дня я стала его узнавать – все лучше и лучше. Я все же ни тогда, ни теперь не могу сказать, что знала его совсем, до конца.
   Кто был Гумилев?
   Поэт, путешественник, воин, герой – это его официальная биография, и с этим спорить нельзя.
   Но… но из четырех определений мне хочется сохранить только «поэт». Он был прежде всего и больше всего поэтом. Ни путешественника, ни воина, ни даже героя могло не выйти из него – если бы судьба его сложилась иначе. Но поэтом он не мог не быть.
   Он сам говорил:
   – Я родился поэтом, а не стал им, как другие. Мои самые далекие детские воспоминания уже свидетельствуют об этом. Мое мироощущение всегда было поэтическим. Я был действительно
 
Колдовской ребенок,
Словом останавливавший дождь…
 
   Гумилев утверждал, что стихотворение тем богаче и совершеннее, чем больше разнообразных и даже противоречивых элементов входят в него.
   Если это определение отнести не к стихотворению, а к поэту – Гумилев был совершенным поэтом. Сколько в нем совмещалось разнообразных элементов и противоречивых черт.
   Знал ли кто-нибудь Гумилева по-настоящему, до конца? Мне кажется – нет. Никто.
   Гумилеву очень нравилось, что я старалась никому не подражать. Никому. Даже Ахматовой. Особенно Ахматовой.
   И в «Живом слове» и в Студии слушательницы в своих стихотворных упражнениях все поголовно подражали Ахматовой, властительнице их дум и душ.
   Но как часто бывает, слишком страстное увлечение принесло поклонницам Ахматовой не только добро, но и зло.
   Они вдруг поняли, что они тоже могут говорить «о своем, о женском». И они заговорили.
   На лекциях Гумилева мне пришлось быть свидетельницей безудержного потока подражаний Ахматовой.
   Чаще всего эти подражания принимали даже несколько комический оттенок и являлись попросту перепевами и переложениями стихов «Четок». В них непременно встречалась несчастная любовь, муж, сын или дочка. Ведь в «Умер вчера сероглазый король» говорилось о дочке.
   Так, семнадцатилетняя Лидочка Р., краснея и сбиваясь, читала высоким, срывающимся голосом перед Гумилевым, царственно восседавшим на кафедре:
 
Сердце бьется медленно, устало,
На порог я села на крыльцо.
Я ему сегодня отослала
Обручальное кольцо.
 
   Лицо Гумилева выражает удивление. Он пристально вглядывается в нее.
   – Никак не предполагал, что вы уже замужем. Позвольте узнать – давно?
   Лидочка Р. еще сильнее краснеет.
   – Нет. Я не замужем, нет!
   Гумилев недоумевающе разводит руками:
   – Как же так? Помилуйте. Кому же вы отослали кольцо? Жениху? Любовнику?..
   Лидочка закусывает нижнюю губу в явном, но напрасном усилии не расплакаться и молчит.
   – А, понимаю! – продолжает Гумилев. – Вы просто взяли мужа, как и крыльцо, из ахматовского реквизита. Ах вы бедная подахматовка!
   «Подахматовками» Гумилев называл всех неудачных подражательниц Ахматовой.
   – Это особый сорт грибов-поганок, растущих под «Четками», – объяснял он, – подахматовки. Вроде мухоморов.
   Но, несмотря на издевательства Гумилева, «подахматовки» не переводились.
   Уже не Лидочка Р., а другая слушательница самоуверенно продекламировала однажды:
 
Я туфлю с левой ноги
На правую ногу надела.
 
   – Ну и как? – прервал ее Гумилев. – Так и доковыляли домой? Или переобулись в ближайшей подворотне?
   Но конечно, многие подражания были лишены комизма и не служили причиной веселья Гумилева и его учеников. Так строки:
 
Одною болью стало больше в мире,
И в небе новая зажглась звезда… —
 
   даже удостоились снисходительной похвалы мэтра.
   – Если бы не было: «Одной улыбкой меньше стало. Одною песней больше будет», – прибавил он.
 
   Мы с Гумилевым часто ходили гулять не только летом, но и осенью, и даже зимой.
   В Летнем саду мы бывали редко. Летний сад был гораздо дальше, хотя в то время мы «расстоянием не стеснялись». Сейчас кажется совершенно невероятным, что мы, преодолевавшие не меньше пятнадцати верст в день, еще находили силы для прогулок – силы и охоту.
   Таврический сад. Снег скрипит под ногами. Как тихо, как безлюдно. Мы одни. Кроме нас, нет никого. Ни у кого нет ни времени, ни желания гулять. Только мы и вороны на снежных деревьях.
   Гумилев читает свои стихи:
 
Все чисто для чистого взора.
И царский венец и суму,
Суму нищеты и позора
Я все беспечально возьму…
 
   И тем же тоном:
   – Воронам не нравится. Вот они и каркают.
   – Вороны глупы и ничего не понимают в стихах, – говорю я. – На свою голову каркают! На свою!..
   Мы подходим к пруду и, держась друг за друга, спускаемся на лед.
   – Здесь я когда-то каталась на коньках.
   – Совсем не нужно коньков, чтобы кататься, – заявляет Гумилев и начинает выделывать ногами замысловатые фигуры, подражая конькобежцам, но, поскользнувшись, падает в сугроб. Я стою над ним и смеюсь, он тоже смеется и не спешит встать.
   – Удивительно приятно лежать в снегу. Тепло и уютно. Чувствую себя настоящим самоедом в юрте. Вы идите себе домой, а я здесь останусь до утра.
   – Конечно, – соглашаюсь я. – Только на прощание спрошу вас:
 
В самом белом, в самом чистом саване
Сладко спать тебе, матрос?
 
   И уйду. А завтра
 
Над вашим смертным ложем
Взовьется тучей воронье…
 
   Но он уже встает, забыв о своем желании остаться лежать в сугробе до утра, отряхает от снега доху и спрашивает недовольным тоном:
   – Почему вы цитируете Блока, а не меня?
   Мы выбираемся на берег. Еще день и совсем светло. Но на бледно-сером зимнем небе из-за снежных деревьев медленно встает большая круглая луна. И от нее в саду еще тише, еще пустыннее. Я смотрю не отрываясь на луну. Мне совсем не хочется больше смеяться. Мне грустно, и сердце мое сжимается, как от предчувствия горя. Нет, у меня никогда не будет горя! Это от луны, – уговариваю я себя. И будто бессознательно желая задобрить луну, протягивая к ней руки, говорю:
   – Какая прелестная луна!
   – Очень она вам нравится? Правда? Тогда мне придется… Вы ведь знаете, – важно заявляет он, – мне здесь все принадлежит. Весь Таврический сад, и деревья, и вороны, и луна. Раз вам так нравится луна, извольте…
   Он останавливается, снимает оленью ушастую шапку и отвешивает мне церемонный поклон:
   – Я вам луну подарю. Подарок такой не снился египетскому царю.
   Много лет спустя, уже после войны, в Париже, я вставила его тогдашние слова в свои стихи.
 
А третий мне поклонился,
Я вам луну подарю.
Подарок такой не снился
Египетскому царю.
 
   Сделав мне такой царский подарок, Гумилев не забыл о нем, а часто вспоминал о своей щедрости.
   – Подумайте только, кем вы были и кем вы стали. Ведь вам теперь принадлежит луна. Благодарны ли вы мне?
   Да, я была ему благодарна. Я и сейчас еще благодарна ему.
   Гумилев был моим настоящим учителем и наставником. Он занимался со мной каждый день, давал книги поэтов, до тех пор знакомых мне только по имени, и требовал критики прочитанного. Он был очень строг и часто отдавал обратно книгу.
   – Вы ничего не поняли. Прочтите-ка еще и еще раз. Стихи не читают как роман. – И, пожимая плечами, добавлял: – Неужели я ошибся в вас?
   Чтобы доказать ему, что он не ошибся, я просиживала часами над стихами, не нравившимися и непонятными мне, стараясь вникнуть в них.
   Так я благодаря Гумилеву узнала и изучила всевозможных поэтов – не только русских, но и английских, французских и даже немецких, хотя сам Гумилев немецкого языка не знал. И помнил по-немецки только одну строку, которую приписывал Гейне:
 
Их бин дер гот дер музика.
 
   Этот «гот дер музика», как единственный пример немецкого стихосложения, часто вспоминался им.
   Книг у Гумилева было множество. Ему удалось с помощью своих слушателей-красноармейцев привезти из Царского Села свою библиотеку.
   Но мне доказать, что Гумилев «не ошибся» во мне, было иногда не по силам. Так, однажды он достал с полки том Блейка и протянул его мне. С Блейком я была знакома с детства и собиралась уже удивить Гумилева своими познаниями:
   – Tiger, tiger in the wood…[6] – начала я.
   Но Гумилев, не обратив внимания на «тайгера», открыл книгу.
   – Вот тут я не совсем понимаю. Вы лучше знаете английский, чем я. Читайте вслух и переводите.
   И я послушно стала читать. Я читала и ничего не понимала. Какие-то философские термины, какие-то математические исчисления, извлечение корней – тут же нарисованных. Отдельные понятные слова в непонятном сочетании. Я с трудом прочла полстраницы и остановилась.
   – Ну переводите же!
   – Не могу, Николай Степанович. Я ничего не понимаю.
   – Почему же вы не понимаете?
   – Оттого, что слишком сложно. Я даже не поняла, о чем это.
   Гумилев разочарованно развел руками и свистнул.
   – Вот так-так! Значит, вы невежественны, как карп?
   Я киваю.
   – Даже невежественнее карпа, по-видимому, – ничего не понимаю.
   – А я всегда был уверен, что поэты самые умные из людей и что философию они постигают, не учась ей. Что ж, я, по-видимому, ошибся. Я очень ошибся в вас.
   Я мигаю обиженно и морщу нос.
   – Ах, пожалуйста, – неожиданно раздражается Гумилев, – не вздумайте плакать. Если посмеете заплакать, я с вами перестану заниматься. Кисейные недотроги, обижающиеся на каждое слово, не могут быть поэтами. Поняли? Запомнили?
   Я поняла и даже кивнула в знак того, что запомнила.
   – Ну вот и отлично, – одобрил меня Гумилев. – Но неужели вы совсем не знаете философии? Ведь философия необходима поэту. Неужели вы не читали «Критики чистого разума» Канта?
   – Не читала, – сознаюсь я. – Пробовала, но не поняла.
   – И Шопенгауэра не читали? И Ницше?
   – Не читала.
   – Неужели? – Левый глаз Гумилева с недоверием уставляется на меня, правый с таким же недоверием и любопытством смотрит в огонь печки.
   – Даже забавно. Но ничего. Мы это исправим. – Он встает, идет в спальню и возвращается, держа в руке книгу в синем сафьяновом переплете.
   – Начнем с Ницше. К тому же он еще и поэт. Это совсем легко, увидите. Легко и понятно. Вот вам – «Так говорил Заратустра». Если и это не поймете, ну тогда я действительно ошибся.
   Но я поняла. И Гумилев в награду подарил мне своего «Так говорил Заратустра» в сафьяновом переплете, сделав на нем в шутку неприятную надпись из «Бориса Годунова».
 
Учись, мой сын: наука сокращает
Нам опыты быстротекущей жизни…
 
   Этот Ницше прибыл со мной в эмиграцию и погиб только во время бомбардировки нашего дома в Биаррице в 1944 году.
   Ницше я прочла без особого труда. Прочла я и «По ту сторону добра и зла», и все книги Ницше, бывшие у Гумилева.
   Ницше – знакомство с ним помогло мне многое понять в самом Гумилеве. Я поняла, что Ницше имел на него огромное влияние, что его напускная жестокость, его презрение к слабым и героический трагизм его мироощущения были им усвоены от Ницше.
   И часто потом я подмечала, что он сам, не отдавая себе в этом отчета, повторял мысли Ницше.
   Он говорил:
   – Герои и великие поэты появляются во времена страшных событий, катастроф и революций. Я это чувствую.
   Или:
   – В каком-то смысле мне иногда хочется, чтобы люди стали еще злее и мир еще более ужасным и страшным. Люди, не умеющие переносить несчастие, возбуждают во мне презрение, а не сочувствие.
   Но я знала, что это только поза, только игра в бессердечие и жестокость, что на самом деле он жалостлив и отзывчив. И даже сентиментален.
   Как он любил вспоминать свое детство! У него теплел голос и менялось выражение лица, когда он произносил:
   – Я был болезненный, но до чего счастливый ребенок…
   – Мое детство было до странности волшебным, – рассказывал он мне. – Я был действительно колдовским ребенком. Я жил в каком-то мною самим созданном мире, еще не понимая, что это мир поэзии. Я старался проникнуть в тайную суть вещей воображением. Не только вещей, но и животных. Так, у нашей кошки Мурки были крылья, и она ночами улетала в окно, а собака моей сводной сестры, старая и жирная, только притворялась собакой, а была – это я один знал – жабой. Но и люди вокруг меня были не тем, чем казались, что не мешало мне их всех – зверей и людей – любить всем сердцем. Мое детское сердце. Для поэта важнее всего сохранить детское сердце и способность видеть мир преображенным.
   О своем детстве он мог говорить без конца.
   – Детство самая главная, самая важная часть жизни. У поэта непременно должно быть очень счастливое детство. – И, подумав, добавлял: – Или очень несчастное. Но никак не скучное, среднее, серое. Я родился поэтом, а не стал им, как другие. Да, я действительно был колдовской ребенок, маленький маг и волшебник. Таким я сам себя считал. Тогда уже во мне возникло желание воплотить
 
мечту мою,
Будить повсюду обожанье.
 
   В сущности, это ключ к пониманию меня. Меня считают очень сложным, но это неправильно – я прост. Вот когда вы меня хорошо узнаете, вы поймете, до чего я прост.
 
Когда вы меня хорошо до конца узнаете…
 
   Но мне, повторяю, несмотря на наши почти ежедневные встречи, так и не удалось его узнать – до конца. Мы возвращаемся из Таврического сада.
   – Я в молодости был ужасным эстетом и снобом, – рассказывает Гумилев, – я не только носил цилиндр, но завивал волосы и надевал на них сетку. И даже подкрашивал губы и глаза.
   – Как? Не может быть. «Конквистадор в панцире железном», африканский охотник подкрашивался, мазался?
   Должно быть, в моем голосе звучит негодование.
   Гумилев отвечает не без обиды:
   – Да, представьте себе, мазался. Тогда это, с легкой руки Кузмина, вошло в моду, хотя это вас и возмущает. Почему одним женщинам позволено исправлять природу, а нам запрещено? При дворе Генриха Третьего мужчины красились, душились и наряжались больше женщин, что не мешало им быть бесстрашными и храбрыми, как львы.
   – Нет, все-таки противно, – говорю я. – И у вас, наверно, был презабавный вид.
   Гумилев недовольно пожимает плечами.
   – Другая эпоха, другие вкусы. Мы все были эстетами. Ведь не я один. Много поэтов тогда подкрашивалось. Теперь мне это и самому смешно. Но тогда очень нравилось – казалось необычайно смело и остро. Впрочем, я все это бросил давно, еще до женитьбы на Ахматовой.
   Мы продолжаем идти, и он снова «погружается в воспоминания»:
   – Я ведь всегда был снобом и эстетом. В четырнадцать лет я прочел «Портрет Дориана Грея» и вообразил себя лордом Генри. Я стал придавать огромное значение внешности и считал себя очень некрасивым. И мучился этим. Я действительно, должно быть, был тогда некрасив – слишком худ и неуклюж. Черты моего лица еще не одухотворились – ведь они с годами приобретают выразительность и гармонию. К тому же, как часто у мальчишек, ужасный цвет кожи и прыщи. И губы очень бледные. Я по вечерам запирал дверь и, стоя перед зеркалом, гипнотизировал себя, чтобы стать красавцем. Я твердо верил, что могу силой воли переделать свою внешность. Мне казалось, что я с каждым днем становлюсь немного красивее. Я удивлялся, что другие не замечают, не видят, как я хорошею. А они действительно не замечали.
   Я в те дни был влюблен в хорошенькую гимназистку Таню. У нее, как у многих девочек тогда, был «заветный альбом с опросными листами». В нем подруги и поклонники отвечали на вопросы: «Какой ваш любимый цветок и дерево? Какое ваше любимое блюдо? Какой ваш любимый писатель?»
   Гимназистки писали – роза или фиалка. Дерево – береза или липа. Блюдо – мороженое или рябчик. Писатель – Чарская.
   Гимназисты предпочитали из деревьев дуб или ель, из блюд – индюшку, гуся и борщ, из писателей – Майн Рида, Вальтер Скотта и Жюль Верна.
   Когда очередь дошла до меня, я написал не задумываясь: «Цветок – орхидея. Дерево – баобаб. Писатель – Оскар Уайльд. Блюдо – канандер».
   Эффект получился полный. Даже больший, чем я ждал. Все стушевались передо мною. Я почувствовал, что у меня больше нет соперников, что Таня отдала мне свое сердце.
   И я, чтобы подчеркнуть свое торжество, не стал засиживаться, а отправился домой, сопровождаемый нежным, многообещающим взглядом Тани.
   Дома я не мог сдержаться и поделился с матерью впечатлением, произведенным моими ответами. Она выслушала меня внимательно, как всегда.
   – Повтори, Коленька, какое твое любимое блюдо. Я не расслышала.
   – Канандер, – важно ответил я.
   – Канандер? – недоумевая, переспросила она.
   Я самодовольно улыбнулся:
   – Это, мама, – разве ты не знаешь? – французский очень дорогой и очень вкусный сыр.
   Она всплеснула руками и рассмеялась:
   – Камамбер, Коленька, камамбер, а не канандер!
   Я был потрясен. Из героя вечера я сразу превратился в посмешище. Ведь Таня и все ее приятели могут спросить, узнать о канандере. И как она и они станут надо мной издеваться. Канандер!..
   Я всю ночь думал, как овладеть проклятым альбомом и уничтожить его. Таня, я знал, держала его в своем комоде под ключом.
   Проникнуть в ее комнату, взломать комод и выкрасть его невозможно – у Тани три брата, родители, гувернантка, прислуга – к ней в комнату не проскользнешь незамеченным.
   Поджечь ее дом, чтобы проклятый альбом сгорел? Но квартира Тани в третьем этаже, и пожарные потушат пожар прежде, чем огонь доберется до нее.
   Убежать из дому, поступить юнгой на пароход и отправиться в Америку или Австралию, чтобы избежать позора? Нет, и это не годилось. Выхода не было.
   К утру я решил просто отказаться от разделенной любви, вычеркнуть ее из своей жизни и больше не встречаться ни с Таней, ни с ее приятелями. Они, к счастью, все были не в одном со мною классе, и мне не стоило большого труда избегать их.
   Но все это оказалось тщетной предосторожностью. Никто из них, по-видимому, не открыл, что такое «канандер». Нелюбопытные были дети. Неинтеллигентные.
   Таня напрасно присылала мне розовые записки с приглашением то на именины, то на пикник, то на елку. Я не удостаивал их ответом. А на гимназическом балу она прошла мимо меня, не ответив на мой поклон.
   – А вы все продолжали ее любить? – спрашиваю я.
   Он машет рукой.
   – Какое там. Сразу как ножом отрезало. От страха позора прошло бесследно. У меня в молодости удивительно быстро проходила влюбленность.
   – Не только в молодости, но и сейчас, кажется, Николай Степанович, – замечаю я насмешливо.
   Он весело кивает.
   – Да, что греха таить. На бессмертную любовь я вряд ли способен. Хотя кто его знает? Голову на отсечение не дам. Ведь я сам Дон Жуан до встречи…
   Но о Дон Жуане он в тот день не успевает мне ничего рассказать.
   Прямо перед нами толпа прохожих. На что они смотрят? Мы подходим ближе и видим яростно грызущихся собак, грызущихся не на жизнь, а на смерть. Они сцепились так, что кажутся большим, оглушительно рычащим, катающимся по мостовой клубком черно-рыжей взъерошенной шерсти. Прохожие кричат и суетятся вокруг них.
   – Воды! Притащите воды. Надо их разлить. А то загрызут друг друга.