Также смешение стилей позволяет сделать речь (в частности, письменную) более экспрессивной. Рассмотрим отрывок из журнальной статьи: «Говорят, на карте полуостров похож на цветок, что обронил Создатель, пожелав украсить землю. Крым – лакомый кусочек с привкусом южного вина – до сих пор любим россиянами»[7].
   Данный отрывок, по сути, – публицистика. Но как мы видим, в нем активно использованы элементы художественного стиля. Смысл этого – приукрасить речь. Сравнение Крыма с «цветком», «лакомым кусочком» позволяет читателю заочно оценить величие и красоту описываемого места. Вообще подобный прием часто используется в туристических компаниях для привлечения клиентов. Правильно подобранные слова для описания того или иного курорта могут привлечь потенциальных туристов.
   Человек, умеющий правильно подобрать стиль общения в зависимости ситуации, показывает себя грамотным и многосторонне развитым.

§ 2. Классификация функциональных стилей

   Тысячелетнее развитие русского языка позволило выработать четкую систему функциональных стилей. Предпосылкой к этому стала необходимость разграничения стиля общения в той или иной сфере (бытовой, научной, деловой и т. д.).
   К книжным функциональным стилям относят, как правило, официально-деловой, публицистический и научный (преимущественно используемые в письменной форме); разговорный (устная речь), художественный, производственно-технический и эпистолярный стили. Но многие ученые оспаривают принадлежность художественного стиля к книжным стилям: ведь авторы многих произведений во время написания своих работ не придерживались каких-либо жестких правил – они использовали все многообразие языка. Современный русский язык – сложное явление. Он реализуется в самых разных вариантах словоупотребления.
   В настоящее время принято разграничивать:
   1) язык художественной литературы – прозы, поэзии, драматургии;
   2) устные формы литературно нормированной речи;
   3) функциональные стили книжно-письменного языка – публицистический, научный (научно-технический), официально-деловой. Каждый из этих вариантов литературного языка характеризуется особой функциональной направленностью речи (создание художественных образов, непосредственное речевое общение, политическое воздействие, обмен научной информацией, организация и управление на основе правовых норм и т. д.); составом языковых средств, а также особенностями их статистического распределения в текстах того или иного типа.
   В целом, любой функциональный стиль – это многоуровневая структура, в которой задействованы самые разнообразные элементы языка, речи (фонетика, лексика, синтаксис слов и т. д.).
   При этом стилистическая наполненность слова нередко зависит от непосредственного восприятия того, кто участвует в коммуникации. Так некоторые слова или выражения являются для многих общими, встречаются в употреблении часто и не принадлежат к конкретному стилю. Другие же наоборот воспринимаются как особенные, типичные для научных текстов или производственной лексики. Как правило, в повседневной, обыденной речи сложные слова, литературные выражения, научные термины не употребляются. Даже когда в разговорной речи затрагиваются научная или производственная тематика, то зачастую слова данных стилей заменяются похожими простыми, обыденными. Например, «аккумулирование денежных средств» – «накопление денег»; «регенерация кожного покрова» – «восстановление кожи» и т. д.
   В тоже время относительно стиля разговорной обыденной речи нельзя не заменить тот факт, что здесь происходит некий синтез различных стилей. И в зависимости от собеседника, употребляться могут слова любой стилистической принадлежности.
   В целом, обращение к тому или иному стилю зачастую обусловлено не только социокультурным и профессиональным статусом собеседника. На выбор стиля существенное влияние оказывает атмосфера, ситуация, в которой произносится речь. В свою очередь разговорная речь нередко находится в большой зависимости от эмоционального состояния собеседников, которое может в процессе коммуникации оказывать влияние на выбор слов, стиль, говорение.
   Живость речевого высказывания, эмоциональная приподнятость, напряженность чувств – все это возможно, конечно же, не только в разговоре. Данные аспекты нередко встречаются в письменных образцах, стиль которых характеризуется как публицистический или художественный. Здесь эмоциональная окраска слов и выражений способствует более полному раскрытию образов, тем, направлены на то, чтобы вызвать у читателя эмоции и чувства, заинтересовать и привлечь содержанием.
   Таким образом, оказывается, что одни слова могут быть уместны практически в любых стилях, а другие выражения, наоборот, настолько специфичны, что их употребление привязано к конкретному содержанию и стилистике.
   Таким образом, говоря о стиле, следует учитывать следующие аспекты:
   1. Функция, которую выполняет коммуникация (деловое или научное сообщение, донесение информации, бытовое общение, влияние художественного текста и т. д.).
   2. Атмосфера и ситуация, в которой происходит коммуникация (торжественное выступление, публичная агитация, ироничная издевка, обыденный разговор и т. п.).
   3. Форма и жанровые особенности высказывания. Причем для некоторых стилей характерны определенные, зачастую специфические формы. Например, для делового или производственно-технического стиля типичны следующие: акт, договор, расписка, отчет и прочее. Для художественного или публицистического стиля нередки предисловие, статья, обзор, повествование и целый ряд других форм и жанров. Для научных текстов – вывод, трактат, описание, логическое рассуждение, тезис.
   4. Личные, характерные черты индивида, вступающего в коммуникацию: экспрессивность, несдержанность, медлительность, замкнутость, энергичность, вспыльчивость, неуравновешенность, застенчивость, открытость и т. д.
   Итак, перейдем к рассмотрению классификации функциональных стилей.
 
   Официально-деловой стиль.
   Область применения данного стиля достаточно обширна. Как правило, это: различные государственные и военные структуры, правовая сфера. Он широко используется для проведения деловых переговоров и т. д.
   Сообщение и воздействие – главные функции официально-делового стиля.
   Официально-деловой стиль по праву можно считать одним из древних стилей, так как уже в VIII–I X вв. появились первые упоминания о нем (русские заключали договора с греками); а в Х веке в Киевском государстве деловая речь получала все большее распространение благодаря грамотам и различным договорным обязательствам.
   Интенсивное развитие данный стиль получил в эпоху царствования Ивана Грозного и Петра I, а затем обрел более яркие черты в XIX–X X вв. Официально-деловому стилю присущ особый, специфичный словарь с использованием множества архаичных слов и выражений. Также его отличительной особенностью явилось и то, что в официальных документах, как правило, преобладали (и до сих пор преобладают) достаточно сложные синтаксические конструкции. Объясняется это тем, что простое предложение не отражает четкую последовательность фактов, которые подлежат рассмотрению. Данный книжный стиль замкнут и стандартизован: язык разнообразных официально-деловых документов строго подчинен определенным правилам. Все используемые формулировки правовых норм отличаются точностью, изложение практически всегда стандартно, четко соблюдается логическая последовательность в изложении материала и т. д.
   В документах недопустимо использование разговорных выражений, жаргонизмов, различных вариантов словообразований, а также экспрессивных и образных средств русского языка. Изложение фактов должно быть объективным и «бесстрастным».
   Официально деловой стиль, помимо письменной формы, может употребляться и в устной. Но главное правило здесь – соблюдение литературной нормы, допускающей, однако, умеренную эмоциональную приподнятость речи.
   Употребление тематических слов и выражений характерно для лексики данного стиля. Широко используются дипломатические, бухгалтерские, военные и многие другие термины. Аббревиатуры (Минздрав Соцразвития, ПФРФ, УФМС, ПИФ, Медсанчасть, МВД, ТФОМС) и сокращения (нал, безнал, налоговик и т. д.) – это стремление говорящего (или пишущего) к краткости.
   Точность речи обусловлена употреблением специальных слов и выражений (воспрещается, обязательства, содеянное, кадастр, реестр, мера пресечения и т. п.), а также устойчивых словосочетаний (презумпция невиновности, долевая собственность, акт сверки, подписка о невыезде и т. п.), не свойственных другим книжным стилям.
   Морфология официально-делового стиля подчинена строгим правилам: использование глаголов незначительно, а вот преобладание имен абсолютно.
   Например, должности – это, как правило, существительные мужского рода (инспектор, директор, ревизор, инструктор, заместитель и т. д.). Экспрессивная речь не свойственна данному стилю, поэтому невозможно употребление ряда частиц, модальных слов, прилагательных в сравнительной степени.
   Тяжеловесность фраз, часто затрудняющая восприятие употребляемых оборотов, обусловлена использованием отглагольных существительных. Например, изготовление копии технического паспорта, проверка соблюдения санитарных норм и т. п.
   В форме существительных часто употребляются прилагательные и причастия (подсудимый, отдыхающий). Деловой речи характерно предписание: доверитель обязан предоставить адвокату соответствующие документы, расчет необходимо предоставить в территориальный орган по месту жительства.
   Одна из важных особенностей официально-деловой речи – отказ от употребления личных, указательных и неопределенных местоимений. Это обусловлено отсутствием индивидуализации и конкретности. Альтернативой здесь являются слова «данный», «указанный», «нижеследующий» и т. п.
   В официально-деловом стиле глаголы буквально вытесняются отглагольными существительными. Характерно незначительное употребление глаголов-связок (осуществляется, предоставляется, определяется) или же замена сказуемого сочетанием вспомогательного глагола и существительного, определяющего действие (осуществлять контроль, предоставить отчет, определить местоположение).
   Главная роль при написании документов отводится глаголам, означающим долженствование. Например:
   Арендатор обязуется соблюдать в арендуемом помещении требования СЭС, Госпожарнадзора и иных муниципальных и государственных структур, установленные для организаций данного вида деятельности.
   Временные формы глаголов выполняют различные функции. Глаголы настоящего времени – предписание (работодатель предоставляет работнику…). Глаголы в будущем времени – предписание, долженствование (Предприятие обеспечит доставку…). В отдельных случаях встречается употребление глаголы прошедшего времени (Комиссия обнаружила нарушение…).
   Для документов также характерно использование глаголов совершенного и несовершенного вида. К первым можно отнести содержание приказов, постановлений, актов, договоров и т. д. Вторая группа – это кодексы, уставы, конституция и т. п.
   Применение страдательных конструкция позволяет сосредоточить внимание именно на действиях, а не на исполнителях (оплата осуществляется по безналичному расчету, зарегистрировано 20 нарушений). Наличие клишированных оборотов с отыменными предлогами в деловой речи помогает выразить типовые ситуации (на основании решения суда, в связи с ухудшением состояния здоровья и т. п.).
   В деловой речи, как правило, используется косвенная речь. Прямая речь употребляется при необходимости дословного цитирования официальных документов.
   Текстовое оформление подчиняется строгим правилам: наименование, дата, деление на рубрики, абзацное членение, указание (при необходимости) банковских реквизитов, подписи и печати сторон. Оформленные таким образом документы указывают на профессионализм и грамотность составителя.
   Официально-деловой стиль употребляется во многих сферах, поэтому ученые делят его на подстили:
    дипломатический – тексты конвенций, меморандумов, коммюнике, международных соглашений;
    законодательный – тексты законов, указов, уставов, конституции, различных юридических актов;
    административно-канцелярский – тексты административных актов, договоров, доверенностей, распоряжений, приказов и т. д.
 
   Публицистический (газетно-публицистический) стиль
   Принято считать, что предпосылками развития публицистического стиля явилось учреждение Петром I в 1702 г. первой русской газеты, которая отражала будни российской империи. Но здесь можно поспорить, так как есть и более ранние упоминания о публицистике. Для примера рассмотрим «Слово о полку Игореве»: речь князя Святослава – это политический призыв к князьям с целью объединения для борьбы против захватчиков. Военно-политические выступления Дмитрия Донского и Александра Невского тоже свидетельствуют о зарождении публицистического стиля.
   Интенсивное развитие публицистического стиля приходится на эпоху поэтов-декабристов, А. Н. Радищева, А. И. Герцена, В. Г. Белинского, Н. А. Добролюбова.
   Само название говорит о предназначении данного стиля – это обслуживание сферы общественно-политической жизни общества. Все государственные документы, публичные выступления президента, парламентариев и других членов правительства основаны на публицистическом стиле. Он же активно используется и средствами массовой информации.
   Данный стиль освещает главные общественные проблемы – бытовые, социальные, морально-этические, политические, культурные и т. п.
   Вся современность отражается в публицистике посредством аналитических жанров (статьи, комментарии, рецензии), информационных (интервью, заметки, репортажи, хроники) и художественно-публицистических (очерки, памфлеты, фельетоны).
   Словарный фонд публицистического стиля включает в себя множество политических слов и выражений. Стилистическое богатство заключается в присутствии книжной, разговорной, нейтральной, общеупотребительной лексики и фразеологизмов. Использование тех или иных слов обусловлено обсуждаемой темой. Особое внимание стоит уделить использованию в публицистике оценочных фразеологизмов. Это могут быть книжные слова и выражения (держава, медвежья услуга, вершить суд, агония и т. д.) и разговорные (втирать очки, нуль, голова садовая, заметать следы и т. д.). Допускается употребление терминов в образном значении (линия огня, заключительная гонка, пародия на выборы и т. д.). Использование книжной и разговорной лексики должно быть целесообразно и напрямую зависит от жанра.
   В последнее время все большую популярность в СМИ приобрели слова-интернационалы: экзит-пул, спикер, парламентер, менеджер, консенсус и др.
   Помимо языковых нововведений публицистика приемлет и употребление клишированных выражений устойчивого характера: силовые структуры, служба спасения, работники бюджетной сферы и т. п.
   Следует отметить, что публицистический стиль допускает использование универсальных слов из разряда речевых штампов, которые могут быть удалены из предложения, но смысл сказанного (написанного) останется тем же. К примеру: правительство предложило ряд мер по борьбе с организованной преступностью. Слово «ряд» можно исключить, т. к. оно не указывает на предмет вопроса, данное исключение будет совершенно безболезненным. Можно говорить о том, что подобные речевые штампы не дополняют речь, а лишь засоряют ее, поэтому в последнее время наблюдается тенденция к минимизации их использования.
   В публицистике можно встретить частое употребление архаичных и иноязычных приставок. Например, соучредитель, междоусобица, противоправный, вседержитель, постсоветский, трансконтинентальный, контрреволюционный, гипермаркет и т. д.
   В целях экономии слов активно употребляются аббревиатуры и сокращения (СНГ, ФСБ, безнал, эксклюзив).
   Местоимения в публицистическом стиле используются в зависимости от жанра. Если это аналитика, то допустимо обобщенное («мы», «наш»), если художественная публицистика – возможно использование личных «я», «мой».
   Специфика синтаксиса здесь такова, что предложения могут быть как простыми, так и сложными. Очень часто публицистический стиль путают с официально-деловым, потому что стиль политических решений имеет сходство с официально-деловыми документами. Еще одна особенность данного стиля заключается в его пограничности с художественным: нередко во время выступлений политические деятели используют средства художественной выразительности и образности, что придает речи экспрессию.
   Широко используется прямая и монологическая речь, диалоги. Экспрессия помогает журналистам привлечь внимание к статье посредством ярких заголовков. К примеру: «Спасибо в карман… положишь!», «Детский ад», «Некоторые любят погорячее» и т. п.
   Заметно и то, что в последнее время публицистический стиль словно «потеснил» все другие стили. Этому способствует достаточно интенсивное развитие средств массовых коммуникаций (телевидения, радио, Интернета и т. д.).
   Важный момент – неоднородность стиля. Он включает в себя подстили: стили прессы, радио, тележурналистики, публичных политических выступлений и т. д.
   Следует отметить, что публицистический стиль выполняет важные функции – воздействующую и информационную. К примеру, посредством СМИ мы получаем различного рода информацию, которая воздействует на нас тем или иным образом: будь то агитация или убеждение. Вопросы, поднимаемые публицистами, вызывают интерес практически у всех, так как здесь освещается экономика страны, политика, повседневная жизнь и т. д.
   Важной чертой данного стиля является сочетание стандартизованности речи и ее экспрессии. Это позволяет не только быстро подготовить материал, но и сделать его максимально усваиваемым для читателя (или слушателя). Восприятие информации значительно упрощается тем, что, помимо клишированных выражений, специальной терминологии допустимо употребление простых слов, понятных широкому кругу обозревателей. Публицистика – это открытая система языковых средств, в которой для более точного описания событий используется разнообразная лексика. При необходимости допустимо использование элементов других стилей.
   Каждому конкретному произведению свойственен определенный авторский стиль. Свое отношение к происходящему публицист передает через образ автора, который зависит от публицистического жанра. К примеру, в обозрении автор проецирует коллективный образ, а в очерке – собственную индивидуальность.
 
   Научный стиль
   В настоящее время стремительно развивается наука. Это способствует появлению новых терминов и выражений. Появление научного стиля в русском языке относят к эпохе «великих открытий» М. В. Ломоносова. Он ввел множество новых понятий, значение которых многим людям было неизвестно. Новшества в области математики, астрономии, физики, лингвистики, географии, архитектуре, механики и многих других наук спровоцировали скачок в развитии языка – появился новый функциональный стиль – научный.
   Научному стилю свойственны определенная терминология и сложные синтаксические конструкции. Неоднородность стиля очевидна: язык математики отличен от языка биологии, труды по физике – от трудов по лингвистике и т. д.
   Подстилей в научном стиле столько, сколько существует отраслей науки. Но и здесь можно говорить об их общности: абсолютно во всех трудах используется преимущественно научная терминология.
   Научная речь имеет особую специфику. В трудах ученых подробно описываются исследования, знакомящие читателей с научными открытиями в той или иной сфере. Поэтому можно говорить о преобладании монологическая речь.
   Научный язык используется при написании учебной и справочной литературы, различных статей, рефератов, монографий и докладов.
   Данному стилю свойственна особая лексика, в которой преобладает обобщенность. Часто слова символизируют не конкретный предмет, а его общее понятие. Например: «Стерлядь обитает только в пресных водах, но совершает в реках довольно далекие нерестовые миграции»[8]. Обратите внимание, что в данном предложении речь идет не о конкретной рыбе, а обо всем виде в целом.
   Но нельзя говорить о том, что в данном стиле употребляются исключительно научные термины. Словарный фонд научного стиля условно можно разделить на три группы:
   1. общеупотребительные слова (данная лексика используется учеными наряду с политиками, журналистами, писателями);
   2. общенаучные слова (охватывают все сферы науки: эксперимент, анализ, формула и т. д.);
   3. терминология (практически для каждого раздела существуют свои основные понятия: молекула, атом, ген, невротизм и т. д.).
   У каждого термина существует точное определение, в силу чего в зависимости от научного раздела можно выделить системы терминов. К примеру, в психологии многие понятия объединены корнем psyhe, что в переводе с греческого означает «душа». Медицинские термины, как правило, систематизируются благодаря суффиксам. К примеру, цефазолин, тетрациклин, эритромицин и т. д.
   Часто терминологию путают с номенклатурой (например, номенклатура зоологии – названия различных видов и подвидов животных), но это совершенно разные понятия. Здесь следует помнить о том, что терминология образует систему однородных, единых элементов, а номенклатура — это, по сути, перечень наименований, собранных в пределах одной науки, причем часто элементы не связаны между собой. У номенклатурного наименования нет точного определения, оно описывается. Следствием этого является невозможность систематизации номенклатуры.
   Отличительная особенность научной речи – подчинение строгим правилам: в ней отсутствуют экспрессия, нелитературная лексика; в то же время обязательна точность, что придает текстам некоторую сухость, отчужденность. Хотя некоторые дисциплины допускают использование образных средств (например, филология).
   Для научных работ характерно словосложение (электрокардиограмма, биосфера), замена глаголов существительными (означает – значение, предлагать – предложение).
   В научной речи преобладают сложноподчиненные предложения, отражающие причинно-следственную связь при помощи союзов (если…, то).
   Между предложениями обязательна логическая последовательность. Экспрессия мысли допустима лишь для того, чтобы тексты были более доступны для читателей (слушателей).
 
   Художественный стиль
   Художественный стиль уходит корнями вглубь веков. Его зарождение четко просматривается в таких литературных шедеврах, как: «Повесть временных лет» (начало XII в.), «Русская правда» (XI и XV вв.), «Слово о полку Игореве» (XII в.) и т. д. Наивысшего пика развития художественный стиль достиг в XIX веке в произведениях А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Л. Н. Толстого, Н. В. Гоголя, А. С. Грибоедова, а также многих других «гениев пера» того времени. Именно в художественном стиле представляется все богатство и многообразие русского языка.
   Основная отличительная особенность художественного стиля заключается в использовании в нем огромного количества средств художественной образности и выразительности, что, в общем-то, не свойственно другим функциональным стилям.
   Многие ученые считают, что художественный стиль, в принципе, не является отдельным стилем, так как в текстах совмещаются элементы всевозможных стилей.
   Что касаемо туризма, то именно благодаря художественному стилю можно описать курорт такими словами, что потенциальный путешественник захочет его посетить. Различные (правильно подобранные) средства выразительности помогут представить место для отдыха во всей красе.
 
   Эпистолярный стиль
   Данный стиль вобрал в себя многое из предыдущих. Сфера его использования – личная переписка людей и мемуары.
 
   Можно говорить о таких ярко выраженных функциональных стилях, как разговорный и письменный. В разговорном употребляются просторечные слова и выражения, которые не принято употреблять в письменном стиле. Между письменной и разговорной речью не существует резких границ. Во время разговора человек может использовать элементы всех других стилей русского языка.
 
   Производственно-технический стиль
   Сходство этого стиля с научным заключается в том, что он также неоднороден: большое количество производств способствует столь же большому количеству подстилей, для каждого из которых характерен свой словарь. И туризм здесь не является исключением.
   Туристический бизнес несомненно предполагает развитую производственно-техническую сферу. Она связана с предоставлением самых разнообразных услуг – транспортное обслуживание, средства размещения, организация досуга, питание и многое другое. Все это требует не только развитой материальной базы, но и прежде всего, теоретическую, документальную основу. Тексты, в которых отражается производственно-техническая база туристического бизнеса, должны быть написаны определенным стилем. Так для создания регламентов, классификаций, свода правил и норм требуется ясное и четкое изложение, точность формулировок, стандартизация. Поэтому в данном случае уместным оказывается деловой или производственно-технический стиль. Пример тому могут служить тексты, содержание которых раскрывает классификацию гостиниц и ресторанов, систему звезд в гостиничном бизнесе, правила технической эксплуатации помещений, нормы питания и т. д.
   Помимо материальной базы, документы, написанные деловым или производственно-техническим стилем, составляются непосредственно при пользовании услугами клиентами. В туристическом бизнесе договор, акт, заявление – неотъемлемые тексты, без которых не возможна реализация туристического продукта или услуг. Подобные тексты требуют ясного и подробного изложения всех условий, точных определений, логичной структуры. Здесь нередко используются специальные термины (юридические, технические, профессиональные), сложные предложения, последовательное изложение. Примером подобных документов могут быть договоры о реализации перевозки группы пассажиров, договор о предоставление туристических услуг, договор об оказании консультаций, предоставлении информации в сфере туристических услуг, заявление на бронирование и т. д.
   Как правило, форма договора стандартизирована и составляется по определенному образцу, шаблону, т. к. наличие некоторых пунктов является неотъемлемым. В то же время подпункты могут отличаться в каждом конкретном документе в силу специфики предоставляемых услуг, а также индивидуальных предпочтениях, установленных в той или иной организации. Так, например, в любом договоре всегда есть две стороны – тот, кто предлагает услугу, и тот, кто ей решает воспользоваться.
   Ниже приводится образец договора (пример, производственного, делового стиля), в котором выделены основные пункты.
Договор
о приобретении туристического продукта
(или на оказание туристических услуг)
   город…
дата…
   ООО «Название организации, турфирмы», именуемая в дальнейшем «Турагент» (или «Агентство»), в лице Генерального Директора (указывается Ф. И. О.), действующего на основании Устава организации (иногда указывается и лицензия), с одной стороны, и Ф. И. О. (того, кто приобретает продукт или услугу), именуемого далее «Турист» (или Покупатель), с другой стороны. Вместе «Турагент» и «Турист» именуются как «Стороны», заключили настоящий Договор, содержание которого приводится ниже:
   1. Предмет Договора
   1.1. Турагент в настоящем Договоре указывает полный перечень предоставляемых услуг Туристу, определяет условия их реализации. Оказание услуг, подбор и реализация туристических продуктов осуществляется Турагентом за определенное вознаграждение.
   1.2. Турагент предоставляет исключительно достоверную информацию о туристических продуктах и услугах.
   1.3. Особенности приобретаемого туристического продукта, сроки путешествия, транспортные услуги, страховка и прочее подробно описываются в туристической путевке (или специальном бланке, заявке на бронирование), которая прилагается к Договору.
   2. Обязанности Турагента
   2.1. Действия по оказанию услуг Турагент совершает в соответствии с выбором, заказом Туриста надлежащего туристического продукта и его оплаты (см. пункт ниже).
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента