Страница:
Епископ кивнул:
— Да, да, безусловно. В этом не может быть никаких сомнений… Более того, на мой взгляд, это если не все, то многое объясняет.
Доктор Фелл сначала заметно нахмурился, медленным, казалось бы, совершенно сонным и безучастным взглядом обвел кабинет, а затем… затем, опустив голову, громко захихикал себе в жилетку.
— Нет, господа, не объясняет, — отхихикав, произнес он.
— Простите?
— Простите — что?… Не объясняет, да и все тут. Я ведь не говорил, что это хоть что-нибудь объясняет, разве нет? И совершенно не имел этого в виду. Все, что я только что сказал, — это: «…предположение, что наш Деппинг собственными руками сделал короткое замыкание, наводит на определенные выводы. Которые, естественно, требуют не менее определенного подтверждения». По-моему, это должно было бы быть предельно ясным… Впрочем, почему бы нам не продолжить и не посмотреть, что из всего этого может последовать?… Что-нибудь стоящее мы, уж поверьте, обязательно найдем…
Хм… Хотя, должен заметить, во всей этой, с позволения сказать, истории, есть, по крайней мере, один большой, даже очень большой изъян. Ведь если Деппинг хотел встретиться с кем-то тайно, то к чему тогда все эти поистине невероятные и потенциально опасные сложности? Зачем обряжаться в кричащий клетчатый пиджак, приклеивать фальшивые усы? Зачем вырубать свет, таинственно появляться во время сильной бури? Почему бы вместо всего этого просто не попросить гостя подойти к балкону нижнего этажа и не впустить его через балконную дверь, никого не ставя об этом в известность? Или, допустим, незаметно не впустить его через дверь черного хода? Или, если уж так необходимо, даже через окно? Почему, наконец, не пойти самым простым и куда более надежным путем: отправить всех слуг спать и впустить его самому? Через входную дверь, балконную дверь, окно, черный ход — не важно!… Но видите ли, почему-то эта нормальная теория не работает. — Он надолго замолчал. Потом, видимо обдумав что-то важное, продолжил: — Чтобы лучше понять возможное объяснение, пожалуйста, не забывайте, что балконная дверь, которая всегда, подчеркиваю, всегда была закрыта, сегодня утром оказалась открытой! Более того, не удалось найти даже ключа от нее… Все время преспокойно висел себе на крючке внизу в кладовке и вдруг куда-то пропал. Представляете, пропал! Ну кому, скажите, он мог вдруг понадобиться? Кто его взял? Кто открыл эту никому не нужную балконную дверь? Убийца ушел именно этим путем, значит, дверь открыл либо сам Деппинг, либо сам убийца. Не забывайте об этом серьезнейшем факте, пока мы будем пытаться решить нашу проблему…
Далее: кем бы ни был этот загадочный ночной гость или каковы бы ни были причины, по которым его впустили сюда при столь загадочных обстоятельствах, давайте, прежде всего, спокойно посмотрим на то, что происходило потом… Сначала Деппинг и его таинственный гость, назовем его мистер или мисс Икс, мило проводят время вместе, но затем… затем почему-то вдруг начинают происходить весьма странные, просто необычайные вещи. Как заметил повар, в самый разгар сильнейшей бури они начали открывать окна. Зачем? Почему? В каких целях? Скажите, вас это не наводит на какие-нибудь предположения?
Епископ, все это время размеренно шагавший по комнате, кашлянул и сказал:
— Лично мне трудно, очень трудно себе представить, что кто-то сделал это просто для того, чтобы проветрить комнату.
— Но именно это и имело место, — заметил доктор Фелл. — Именно это им и было надо. А вы догадались заглянуть в камин? Удивились разведенному огню в самом разгаре жаркого августа? Задумались, что хотели в нем сжечь и потом открыть окна, чтобы выветрить запах?
— То есть вы хотите сказать…
— Да, да, вы совершенно правы, именно одежду, — с готовностью подтвердил его догадку доктор Фелл. Последовала долгая зловещая пауза. — Я хочу сказать, — почему-то чуть ли не громовым голосом продолжил он, — то есть я хотел бы обратить ваше особое внимание на кричащий клетчатый пиджак нашего пока еще загадочного визитера. Остатки которого вы все, впрочем, можете без особых трудов обнаружить вот в этом самом камине. А теперь специально отметьте: эти двое действовали в полном согласии и взаимопонимании! И чем детальнее мы исследуем эту проблему, как она представляется лично нам, тем больше вроде бы понимаем, что с фактами, с которыми нам приходится иметь дело, происходит что-то не совсем то. Смотрите сами: мистер Деппинг принимает неожиданного гостя вполне обычным способом, в то время как мог бы сделать это и любым иным, менее явным: скажем, через заднюю дверь, балконное окно, ну и так далее… Затем они вместе сжигают одежду визитера, что, как представляется лично мне, для Британских островов большая редкость. И наконец, гость, по каким-то своим собственным причинам, не просто убивает мистера Деппинга, а убивает его же собственным оружием! Но при всем этом убийца: а) достает револьвер из ящика письменного стола без каких-либо возражений со стороны хозяина; б) также без каких-либо возражений заходит ему за спину; в) выстреливает ему прямо в затылок две пули, одна из которых загадочно пропадает неизвестно куда; г) как ни странно для такой ситуации, аккуратно возвращает оружие назад, на место, в ящик письменного стола, и, наконец, д) покидает место преступления через почему-то вдруг оказавшуюся открытой балконную дверь. Ключ от которой, кстати, хранится не где-нибудь, а в кладовке внизу, на первом этаже.
Тяжело сопя, доктор вынул из кармана трубку и кисет, начал медленно набивать ее табаком. Морли Стэндиш, который все это время как бы оцепенело смотрел в окно, внезапно обернулся:
— Минуточку, сэр, минуточку! Я тут что-то не совсем понимаю. Ведь даже если допустить, что Деппинг не впускал тайного гостя через балконную дверь, то он все равно мог еще раньше взять ключ из кладовки и вставить его в дверь, чтобы выпустить его потом, после окончания их встречи.
— Что ж, такое вполне возможно, — миролюбиво согласился доктор Фелл. — Но тогда почему же ключа там сейчас нет?
— Почему же ключа там сейчас нет?
— Вот именно, почему? Впрочем, все это далеко не так сложно, как могло бы на первый взгляд показаться. Допустим, вы убийца, спешно покидающий комнату, где только что совершили преступление. Вы быстро распахиваете балконную дверь и выскакиваете наружу… Скажите, вам придет в голову не забыть вынуть ключ из двери? Вряд ли. Зачем? Вот если бы вы захотели ее закрыть, то тогда это было бы вполне объяснимо. Закрыть за собой дверь, а потом избавиться от ключа. Но если вы не собираетесь закрывать дверь, то зачем же тогда брать с собой столь опасную улику? — Закончив набивать свою массивную трубку, он неторопливо ее раскурил. — Впрочем, не стоит торопить события. Мы еще вернемся к этому вопросу чуть позже. Сначала давайте попытаемся найти какие-либо фрагменты, исходя из ситуации, как она представляется нам сейчас… Например, если мы вспомним проблему таинственного появления ночного гостя Деппинга, то в ней тоже довольно много неясного и, строго говоря, не совсем логичного. В частности, если они заранее обговорили между собой все детали сохранения инкогнито незнакомца, то вспомните, джентльмены, о невероятной фантастичности по крайней мере одной из них! Я имею в виду способ, избранный Деппингом, чтобы на какое-то время обесточить весь дом. Думаю, любой из нас без особого труда нашел бы несколько куда более надежных и безопасных способов сделать короткое замыкание. Ну а что же делает наш мистер Деппинг? Он поднимает стальной крючок для застегивания туфель и засовывает его в открытую розетку!… Вот этот самый стальной крючок, господа. У кого-нибудь есть желание проделать такой эксперимент?
Морли провел ладонью по своим темным лоснящимся волосам.
— Вряд ли, сэр. Я хочу сказать, на такое может решиться только тот, кому вдруг захочется минут пятнадцать-двадцать проваляться без сознания от сильнейшего электрошока…
— Если не значительно дольше.
В разговор — впервые за все это время — вступил Хью Донован, которому его отец казался уже совсем не таким ужасным:
— Простите, доктор, лично мне казалось, вы только что вполне наглядно доказали, что этот стальной крючок действительно использовался, чтобы вызвать короткое замыкание. Но ведь вы абсолютно правы и в том, что нормальному человеку такое никогда бы даже не пришло в голову! И как же тогда совместить эти два несовместимых понятия?
— Довольно просто, господа. Да, этот стальной крючок на самом деле использовался, чтобы вызвать короткое замыкание. Вот смотрите… Но давайте попробуем сделать еще один шажок вперед. Скажите, вам не приходит в голову какой-нибудь способ сделать это совершенно безопасно? Не подвергая себя никакому риску.
— Лично мне, признаюсь, нет, не приходит, — слегка нахмурившись, первым ответил епископ. — Разве только придумать какое-нибудь хитроумное приспособление, которое точно в намеченное время заставило бы этот крючок воткнуться в розетку…
— Нет, нет, это слишком сложно и к тому же маловероятно. Ну а как насчет резиновых перчаток? — Последовала долгая пауза. Затем, вдоволь насладившись произведенным эффектом, доктор продолжил: — Хм… Я, конечно, всего лишь теоретизирую, и, тем не менее, если вы свяжете это с рядом других моментов, о которых я упомяну чуть позже, то сами увидите, что это весьма привлекательная теория. Кстати, это был по-своему единственный надежный и безопасный путь. Хотя, если мы предположим, только лишь предположим, что в качестве составной части своего неимоверно сложного замысла Деппинг заблаговременно запасся парой резиновых перчаток, чтобы в нужное время обесточить свой дом, когда, как я уже говорил, прямо под рукой имеются и иные, куда более простые способы… Впрочем, резиновые перчатки вполне могут иметь и другой подтекст: когда человек не хочет оставить после себя никаких отпечатков пальцев, но при этом иметь, так оказать, совершенно свободные руки, резиновые перчатки становятся просто незаменимы!
Епископ торжествующе поднял вверх руку.
— Но, дорогой доктор Фелл, — чуть ли не замогильным голосом произнес он. — Боюсь, здесь вы вступаете уже в сферу сверхъестественной чепухи! Ну с чего бы, скажите, покойному Деппингу беспокоиться о том, оставит ли он отпечатки пальцев в своем собственном кабинете или нет?!
Выпустив колечко густого дыма из трубки, доктор Фелл наклонился вперед и яростно ткнул черенком трубки в воздух перед собой. Причем его дыхание стало еще более интенсивным и громким.
— Вот именно! — воскликнул он. — С чего бы, скажите, ему беспокоиться об этом? Хотя есть и другое «с чего бы или почему бы?». Например, почему бы ему, по крайней мере, не изобразить более чем естественное желание поинтересоваться, что случилось со светом? Почему бы не выйти из кабинета и не спросить Сторера, в чем проблема? При этом показав самого себя. Почему он помог своему таинственному гостю сжечь в камине одежду? Ну и наконец… — подняв трость вверх, доктор ткнул ею в сторону подноса с ужином, — наконец, почему, скажите, он отведал все на вон том подносе, кроме… кроме своего самого любимого супа?… На мой взгляд, во всем этом, как ни странно, просматривается удивительная аналогия классической истории с тремя сказочными медведями: «Кто это сидел в моем кресле? Кто это съел мою кашу? Кто…» Ну и так далее, и тому подобное… Джентльмены, надеюсь, вы уже начинаете понимать, что в этой самой комнате находился совсем не мистер Деппинг. Кто угодно, но только не он!
Его преподобие пробормотал что-то себе под нос. Внезапно возникшее подозрение заставило его резко обернуться и пристально посмотреть на, казалось, по-прежнему ухмыляющееся лицо мертвеца…
— Не он? Кто угодно, но только не он? Да, но Деппинг… Где же все это время был Деппинг?
— Где? Хотите знать, где все это время был мистер Деппинг? Хорошо, я могу удовлетворить ваше любопытство и сказать где, — тут же ответил доктор, сопровождая свои слова чудовищной гримасой на лице. — Все это время он скрывался за кричащим клетчатым пиджаком, фальшивой бижутерией, париком, накладными усами и актерскими подкладками за ушами, чтобы они сильно торчали по бокам. Это он позвонил в дверь своего собственного дома, изображая тем самым визит к самому себе… Вот так. Все, как видите, достаточно просто. Самый обычный маскарад, в котором исполнители поменялись ролями. Кстати, именно это я и имел в виду, говоря, что нам надо прежде всего заняться фактами, какими они нам представляются, иначе мы никогда не докопаемся до истины… Итак, начнем с того, что, как мне кажется, мистера Деппинга изображал наш таинственный гость или гостья Икс, ну а сам Деппинг…
— Прошу меня простить, сэр, но вы можете доказать это? — спросил Морли Стэндиш. Он тяжело и возбужденно дышал, однако на его массивном мрачном лице с абсурдно выглядевшими на нем усами почему-то появилось нечто вроде выражения облегчения.
— И, кроме того, — не дожидаясь ответа доктора Фелла, язвительно заметил епископ, — позвольте мне подчеркнуть, сэр, что даже столь свежий, столь, образно выражаясь, оригинальный подход к данной проблеме нисколько не облегчает ее решение. На мой взгляд, она остается такой же сложной и запутанной, как и раньше.
— Вот как? Такой же запутанной? Нет, нет, боюсь, тут вы сильно заблуждаетесь, друг мой. Согласитесь с возможностью перемены ролей, и я, поверьте, сумею ее упростить.
— Знаете, доктор, в то, что, как вы утверждаете, внешний вид Деппинга при свете всего одной свечи мог ввести Сторера в заблуждение, я, в общем-то, вполне готов поверить. Особенно учитывая его необычно яркую, просто кричащую одежду. Об этом весьма эффективном оптическом явлении мне уже не раз говорили. Но вот что мне крайне трудно представить, так это настолько достоверное изменение голоса, не говоря уж об американском акценте… Более того, как, например, вы можете объяснить тот факт, что, как раз во время прихода незнакомца, через переговорную трубу из кабинета дворецкому ответил голос… самого мистера Деппинга? Ведь его-то Сторер перепутать никак не мог!
Доктор Фелл довольно захихикал и стряхнул пепел из дымящейся трубки прямо себе на жилет.
— Нет, конечно же не мог, — с готовностью согласился он. — Если бы слышал его непосредственно, а не через переговорную трубу. — И, очевидно для большей выразительности, он ткнул рукой в сторону стены, на которой висела та самая переговорная труба. — Кстати, неужели вам до сих пор неизвестно, что самым мощным из всех заметно искажающих человеческие голоса средств связи является именно переговорная труба? Попробуйте сами, и вы тут же убедитесь, что ваш собственный голос звучит в ней так, словно говорит загробный призрак. Это вам даже не телефон, сэр… Давайте идите вниз, и мы все по очереди поговорим с вами. Готов поспорить, вы не узнаете даже собственного сына…
Кроме того, учтите: ведь призрак мистера Деппинга говорил с дворецким Сторером не напрямую, а только через эту самую переговорную трубу. После чего так называемый «визитер» поднялся по лестнице наверх, вошел в комнату, и дверь тут же закрылась. Затем, само собой разумеется, оттуда доносился уже голос настоящего Деппинга, поскольку нужда вводить в заблуждение нашего слишком наблюдательного дворецкого отпала как бы сама собой…
— Хорошо, хорошо, пусть будет по-вашему. Для начала давайте примем эту гипотезу, — чуть раздраженно пожав плечами, сказал явно недовольным тоном епископ. — Но только для начала… Поскольку ситуация, боюсь, пока никак не стала яснее. Ни с какой стороны. В частности, вы не можете нам сказать, для чего, например, Деппингу и этому мистеру или мисс Икс понадобилось устраивать весь этот безумный карнавал?
— А они, думаю, его и не устраивали.
Епископу Доновану хоть и с явным трудом, но все-таки удалось сохранить видимость внешнего спокойствия. Чуть помедлив, он даже медленно протянул:
— Великолепно, доктор, ничего не скажешь, просто великолепно. Я был полностью под впечатлением, что…
— Да, но я ведь, черт побери, не утверждал, что они не устраивали весь этот безумный карнавал для себя и между собой! — чуть ли не рявкнул в ответ доктор Фелл. — И постарайтесь, пожалуйста, не забыть, что пока мы имеем дело только, так сказать, с «переменой ролей». Сами же обстоятельства остаются точно такими же, как и раньше. Если мы будем исходить из того, что преступный сговор имел место только и исключительно между нашими двумя персонажами, то все время будем невольно сталкиваться с одними и теми же проблемами. Причем по большей части неразрешимыми. Ведь странное поведение того человека в кабинете совершенно ничего не меняет, будь там сам мистер Деппинг или кто-то вместо него — наш мистер или мисс Икс. Ну зачем, допустим, кому-либо из них могут понадобиться резиновые перчатки? На всякий случай? Если они оба с самого начала работают вместе и по четко разработанному плану… Далее: если Деппинг открыто впустил нашего Икса через переднюю, а не тайно, через балконную дверь, то почему бы этому Иксу не сделать то же самое с переодетым и тщательно загримированным Деппингом?… Успокойтесь, дорогой сэр, успокойтесь. Я знаю, совсем недавно вы сами отметили те же самые проблемы… Так что давайте-ка продолжим… ну, скажем, с ужина. Деппинг к нему не притронулся, а вот тот, другой, съел все, что хотел. Судя по всему, неторопливо, с удовольствием… Прислушиваясь к внутреннему голосу, с трудом продираясь, так сказать, через туманные дебри сознания. Отсюда, джентльмены, следует, возможно, несколько циничный, но, тем не менее, вполне естественный вопрос: почему наш мистер Деппинг, настоящий, как вы сами утверждаете, гурман, даже не прикоснулся к своему великолепному ужину?
— Может, просто не хотел еще есть? — чуть подумав, неуверенно предположил Морли Стэндиш.
— Великолепно! Просто великолепно, — не скрывая раздражения, заметил доктор Фелл. — Ну просто потрясающе, ничего не скажешь! Да, желание моих коллег помочь нашему общему расследованию поистине воодушевляет… Только, признайтесь, господа, ваша врожденная проницательность, ваша природная сообразительность могли бы помочь вам дать ответ и получше… Вам что, не приходит в голову самое естественное в данных обстоятельствах решение? Он не притронулся к своему ужину только потому, что в это время его там не было, в то время как наш мистер, или мисс, Икс с удовольствием съел его только потому, что в это время там был!… Ужин принесли в кабинет где-то в половине девятого, когда мистер Деппинг был все еще там. Судя по официальному полицейскому отчету, он был очень нервный и какой-то необычно беспокойный… И, должно быть, вскоре после этого постарался незаметно исчезнуть из дому в своем причудливом пиджаке и актерском гриме. Ну а если это так, значит, он вышел именно через вон ту балконную дверь. Ведь так?
— Да, да, вы правы, скорее всего, именно так, — на этот раз практически безропотно согласился епископ. — Но… но, значит, у него уже должен был быть ключ от балконной двери! Иначе…
— Вот именно, сэр. Прекрасно. Видите, мы уже продвигаемся вперед. Не очень-то быстро, но все-таки продвигаемся. Итак, что же, на ваш взгляд, из всего этого следует? Какие выводы?
— Какие выводы? — переспросил епископ. — Какие? Да никаких, кроме того, что я совершенно не согласен с вашим категорическим утверждением об отсутствии заранее договоренного преступного заговора между мистером Деппингом и мистером или мисс Икс. Ведь все указывает именно на это! Потому что в то самое время, пока мистера Деппинга не было…
— Вообще-то, должен заметить, с тех пор прошло, как минимум, почти полтора часа, сэр.
— Да, да, вы совершенно правы, сэр, наш мистер Икс действительно находился здесь, в этой самой комнате, в течение почти полутора часов. И, скорее всего, для какой-то ужасной цели. Я бы особо отметил, для какой-то преступной цели!
Доктор Фелл задумчиво подергал себя за кончики усов.
— Да, да, конечно же, предполагается, скорее всего, именно это. Понимаете, он взял с собой свой револьвер… До вас начинает доходить, что, собственно, произошло с той второй пулей? Которую нигде не удается найти…
— Боже ты мой! — воскликнул вдруг Морли Стэндиш.
— Да, теперь здесь соберутся духи прошлого, это уж точно, — то ли торжественно, то ли насмешливо заявил доктор Фелл. — Чтобы многозначительно, но совершенно бессвязно бормотать о том, что при жизни на редкость упрямый старик Деппинг был очень и очень опасным человеком, шутки с которым обычно кончались очень и очень плохо… Полагаю, его слишком частое использование американской лексики в пьяном состоянии было для него вполне обычным явлением. Более того, мне почему-то кажется, что бедняга Луис Спинелли больше никогда не попробует его шантажировать. Никогда! Лично меня, признаться, крайне удивило бы, если бы сейчас он не оказался так же мертв, как наш достопочтенный Гарибальди.
Все невольно перевели взгляд на, казалось бы, издевательскую ухмылку на лице Деппинга, на бросающуюся в глаза подчеркнутую аккуратность его одежды, на абсолютную упорядоченность всех его книг, на серебряную вазу с розами на обеденном столе…
— Друг мой, — обратился к доктору епископ таким тоном, как будто собирался произнести торжественную юбилейную речь. — Позвольте мне от всей души поздравить вас с достойной восхищения полнотой, с которой вы вывели чисто гипотетический случай из несуществующих улик и неимеющихся фактов… Хотя, с другой стороны, все, что вы сказали, указывает на наличие заговора между Деппингом и этим мистером или, как вы постоянно любите подчеркивать, мисс Икс. Старина Деппинг на самом деле собирался совершить убийство. Это же предельно просто и очевидно. Именно поэтому и оставил здесь своего сообщника. Чтобы впоследствии обеспечить себе надежное алиби.
Доктор Фелл пригладил волосы на висках. И долго бесцельно водил глазами по комнате. Похоже, ему не давала покоя какая-то совершенно другая и, очевидно, весьма тревожная мысль. Затем, как бы вдруг проснувшись, сказал:
— А знаете, это мысль! Давайте на ней пока и остановимся. Вряд ли именно так оно и было, однако… Кто знает, кто знает… Ну, для начала допустим, Деппинг кого-то здесь оставил, чтобы тот невнятно пробормотал что-нибудь через дверь, если бы кому-либо по тем или иным причинам пришло в голову с ним пообщаться.
— Да, все может быть и так, — мрачно вставил епископ, — вот только этот ваш «кто-либо» явился сюда, чтобы убить Деппинга! Равно как и тот намеревался убить Спинелли.
— Что ж, вполне возможно. Теперь мы, как минимум, можем идти дальше. Итак, теперь есть основания вполне уверенно констатировать: никогда еще ранее перед нами не представало, так сказать, чистейшей воды убийство, обряженное в тогу вроде бы абсолютной невиновности. Вы только посмотрите, господа: ведь если бы Деппинг на самом деле считал, что сможет без какого-либо риска убить Спинелли, то тогда наш мистер, или мисс, Икс в свою очередь должен был бы просто хохотать от счастья, видя, насколько просто и, главное, безопасно он сможет убить самого Деппинга… Неужели вам еще не ясно, как все это, скорее всего, происходило? — требовательно спросил доктор Фелл, нетерпеливо постукивая кулаком по колену. — Ведь это, как минимум, достаточно исчерпывающе объясняет проблему, зачем Деппинг счел нужным пройти через входную дверь собственного дома в маскарадном обличье. Хотя первоначально Деппинг никогда даже не намеревался этого делать! Ведь делать это после убийства Спинелли было бы, по меньшей мере, идиотизмом. Причем, обратите внимание, идиотизмом просто самоубийственным! Его алиби планировалось в этом самом кабинете, куда он должен был вернуться тем же путем, каким уходил, чтобы избавиться от ставшего ненужным маскарадного костюма, то есть через балконную дверь. Подозрительного вида человек в ярком, вызывающе кричащем пиджаке, который говорит с явным американским акцентом и открыто, ни от кого не скрываясь, входит в гостевой домик через парадный вход… Господи, да одно только это заставило бы чесать языками всю округу! Если бы мертвым нашли самого Спинелли, еще одного весьма подозрительного американца, то тогда расследование неизбежно привело бы к Деппингу, хотя бы для того, чтобы поинтересоваться, что ему об этом известно. Предъявить мистеру Деппингу официальное обвинение в убийстве они, возможно, и не смогли бы, не хватило бы для этого достаточно убедительных доказательств, однако нервы нашему почтенному сельскому джентльмену наверняка потрепали бы весьма и весьма основательно.
Морли Стэндиш громко откашлялся.
— Да, но тогда зачем же, черт побери, ему все это понадобилось?
— А вот в этом-то и состоит дьявольская красота плана нашего мистера или мисс Икс! Деппинг вошел через парадную дверь прежде всего потому, что другого способа войти просто не было. Надеюсь, вам это теперь ясно, так ведь?… Икс приготовил ему идеальную ловушку. Деппинг вышел через балконную дверь, оставив в ней ключ… Изнутри! Попросив мистера или мисс Икс закрыть ее за ним. Чтобы потом, чуть позже, снова впустить его в кабинет. Тем же самым путем… Не забывайте: это ваша теория. Моя, как я уже подчеркивал, существенно от нее отличается, но… тем не менее, Деппинг возвращается сразу же, как только разражается буря, и… и не может войти, поскольку…
— Да, да, безусловно. В этом не может быть никаких сомнений… Более того, на мой взгляд, это если не все, то многое объясняет.
Доктор Фелл сначала заметно нахмурился, медленным, казалось бы, совершенно сонным и безучастным взглядом обвел кабинет, а затем… затем, опустив голову, громко захихикал себе в жилетку.
— Нет, господа, не объясняет, — отхихикав, произнес он.
— Простите?
— Простите — что?… Не объясняет, да и все тут. Я ведь не говорил, что это хоть что-нибудь объясняет, разве нет? И совершенно не имел этого в виду. Все, что я только что сказал, — это: «…предположение, что наш Деппинг собственными руками сделал короткое замыкание, наводит на определенные выводы. Которые, естественно, требуют не менее определенного подтверждения». По-моему, это должно было бы быть предельно ясным… Впрочем, почему бы нам не продолжить и не посмотреть, что из всего этого может последовать?… Что-нибудь стоящее мы, уж поверьте, обязательно найдем…
Хм… Хотя, должен заметить, во всей этой, с позволения сказать, истории, есть, по крайней мере, один большой, даже очень большой изъян. Ведь если Деппинг хотел встретиться с кем-то тайно, то к чему тогда все эти поистине невероятные и потенциально опасные сложности? Зачем обряжаться в кричащий клетчатый пиджак, приклеивать фальшивые усы? Зачем вырубать свет, таинственно появляться во время сильной бури? Почему бы вместо всего этого просто не попросить гостя подойти к балкону нижнего этажа и не впустить его через балконную дверь, никого не ставя об этом в известность? Или, допустим, незаметно не впустить его через дверь черного хода? Или, если уж так необходимо, даже через окно? Почему, наконец, не пойти самым простым и куда более надежным путем: отправить всех слуг спать и впустить его самому? Через входную дверь, балконную дверь, окно, черный ход — не важно!… Но видите ли, почему-то эта нормальная теория не работает. — Он надолго замолчал. Потом, видимо обдумав что-то важное, продолжил: — Чтобы лучше понять возможное объяснение, пожалуйста, не забывайте, что балконная дверь, которая всегда, подчеркиваю, всегда была закрыта, сегодня утром оказалась открытой! Более того, не удалось найти даже ключа от нее… Все время преспокойно висел себе на крючке внизу в кладовке и вдруг куда-то пропал. Представляете, пропал! Ну кому, скажите, он мог вдруг понадобиться? Кто его взял? Кто открыл эту никому не нужную балконную дверь? Убийца ушел именно этим путем, значит, дверь открыл либо сам Деппинг, либо сам убийца. Не забывайте об этом серьезнейшем факте, пока мы будем пытаться решить нашу проблему…
Далее: кем бы ни был этот загадочный ночной гость или каковы бы ни были причины, по которым его впустили сюда при столь загадочных обстоятельствах, давайте, прежде всего, спокойно посмотрим на то, что происходило потом… Сначала Деппинг и его таинственный гость, назовем его мистер или мисс Икс, мило проводят время вместе, но затем… затем почему-то вдруг начинают происходить весьма странные, просто необычайные вещи. Как заметил повар, в самый разгар сильнейшей бури они начали открывать окна. Зачем? Почему? В каких целях? Скажите, вас это не наводит на какие-нибудь предположения?
Епископ, все это время размеренно шагавший по комнате, кашлянул и сказал:
— Лично мне трудно, очень трудно себе представить, что кто-то сделал это просто для того, чтобы проветрить комнату.
— Но именно это и имело место, — заметил доктор Фелл. — Именно это им и было надо. А вы догадались заглянуть в камин? Удивились разведенному огню в самом разгаре жаркого августа? Задумались, что хотели в нем сжечь и потом открыть окна, чтобы выветрить запах?
— То есть вы хотите сказать…
— Да, да, вы совершенно правы, именно одежду, — с готовностью подтвердил его догадку доктор Фелл. Последовала долгая зловещая пауза. — Я хочу сказать, — почему-то чуть ли не громовым голосом продолжил он, — то есть я хотел бы обратить ваше особое внимание на кричащий клетчатый пиджак нашего пока еще загадочного визитера. Остатки которого вы все, впрочем, можете без особых трудов обнаружить вот в этом самом камине. А теперь специально отметьте: эти двое действовали в полном согласии и взаимопонимании! И чем детальнее мы исследуем эту проблему, как она представляется лично нам, тем больше вроде бы понимаем, что с фактами, с которыми нам приходится иметь дело, происходит что-то не совсем то. Смотрите сами: мистер Деппинг принимает неожиданного гостя вполне обычным способом, в то время как мог бы сделать это и любым иным, менее явным: скажем, через заднюю дверь, балконное окно, ну и так далее… Затем они вместе сжигают одежду визитера, что, как представляется лично мне, для Британских островов большая редкость. И наконец, гость, по каким-то своим собственным причинам, не просто убивает мистера Деппинга, а убивает его же собственным оружием! Но при всем этом убийца: а) достает револьвер из ящика письменного стола без каких-либо возражений со стороны хозяина; б) также без каких-либо возражений заходит ему за спину; в) выстреливает ему прямо в затылок две пули, одна из которых загадочно пропадает неизвестно куда; г) как ни странно для такой ситуации, аккуратно возвращает оружие назад, на место, в ящик письменного стола, и, наконец, д) покидает место преступления через почему-то вдруг оказавшуюся открытой балконную дверь. Ключ от которой, кстати, хранится не где-нибудь, а в кладовке внизу, на первом этаже.
Тяжело сопя, доктор вынул из кармана трубку и кисет, начал медленно набивать ее табаком. Морли Стэндиш, который все это время как бы оцепенело смотрел в окно, внезапно обернулся:
— Минуточку, сэр, минуточку! Я тут что-то не совсем понимаю. Ведь даже если допустить, что Деппинг не впускал тайного гостя через балконную дверь, то он все равно мог еще раньше взять ключ из кладовки и вставить его в дверь, чтобы выпустить его потом, после окончания их встречи.
— Что ж, такое вполне возможно, — миролюбиво согласился доктор Фелл. — Но тогда почему же ключа там сейчас нет?
— Почему же ключа там сейчас нет?
— Вот именно, почему? Впрочем, все это далеко не так сложно, как могло бы на первый взгляд показаться. Допустим, вы убийца, спешно покидающий комнату, где только что совершили преступление. Вы быстро распахиваете балконную дверь и выскакиваете наружу… Скажите, вам придет в голову не забыть вынуть ключ из двери? Вряд ли. Зачем? Вот если бы вы захотели ее закрыть, то тогда это было бы вполне объяснимо. Закрыть за собой дверь, а потом избавиться от ключа. Но если вы не собираетесь закрывать дверь, то зачем же тогда брать с собой столь опасную улику? — Закончив набивать свою массивную трубку, он неторопливо ее раскурил. — Впрочем, не стоит торопить события. Мы еще вернемся к этому вопросу чуть позже. Сначала давайте попытаемся найти какие-либо фрагменты, исходя из ситуации, как она представляется нам сейчас… Например, если мы вспомним проблему таинственного появления ночного гостя Деппинга, то в ней тоже довольно много неясного и, строго говоря, не совсем логичного. В частности, если они заранее обговорили между собой все детали сохранения инкогнито незнакомца, то вспомните, джентльмены, о невероятной фантастичности по крайней мере одной из них! Я имею в виду способ, избранный Деппингом, чтобы на какое-то время обесточить весь дом. Думаю, любой из нас без особого труда нашел бы несколько куда более надежных и безопасных способов сделать короткое замыкание. Ну а что же делает наш мистер Деппинг? Он поднимает стальной крючок для застегивания туфель и засовывает его в открытую розетку!… Вот этот самый стальной крючок, господа. У кого-нибудь есть желание проделать такой эксперимент?
Морли провел ладонью по своим темным лоснящимся волосам.
— Вряд ли, сэр. Я хочу сказать, на такое может решиться только тот, кому вдруг захочется минут пятнадцать-двадцать проваляться без сознания от сильнейшего электрошока…
— Если не значительно дольше.
В разговор — впервые за все это время — вступил Хью Донован, которому его отец казался уже совсем не таким ужасным:
— Простите, доктор, лично мне казалось, вы только что вполне наглядно доказали, что этот стальной крючок действительно использовался, чтобы вызвать короткое замыкание. Но ведь вы абсолютно правы и в том, что нормальному человеку такое никогда бы даже не пришло в голову! И как же тогда совместить эти два несовместимых понятия?
— Довольно просто, господа. Да, этот стальной крючок на самом деле использовался, чтобы вызвать короткое замыкание. Вот смотрите… Но давайте попробуем сделать еще один шажок вперед. Скажите, вам не приходит в голову какой-нибудь способ сделать это совершенно безопасно? Не подвергая себя никакому риску.
— Лично мне, признаюсь, нет, не приходит, — слегка нахмурившись, первым ответил епископ. — Разве только придумать какое-нибудь хитроумное приспособление, которое точно в намеченное время заставило бы этот крючок воткнуться в розетку…
— Нет, нет, это слишком сложно и к тому же маловероятно. Ну а как насчет резиновых перчаток? — Последовала долгая пауза. Затем, вдоволь насладившись произведенным эффектом, доктор продолжил: — Хм… Я, конечно, всего лишь теоретизирую, и, тем не менее, если вы свяжете это с рядом других моментов, о которых я упомяну чуть позже, то сами увидите, что это весьма привлекательная теория. Кстати, это был по-своему единственный надежный и безопасный путь. Хотя, если мы предположим, только лишь предположим, что в качестве составной части своего неимоверно сложного замысла Деппинг заблаговременно запасся парой резиновых перчаток, чтобы в нужное время обесточить свой дом, когда, как я уже говорил, прямо под рукой имеются и иные, куда более простые способы… Впрочем, резиновые перчатки вполне могут иметь и другой подтекст: когда человек не хочет оставить после себя никаких отпечатков пальцев, но при этом иметь, так оказать, совершенно свободные руки, резиновые перчатки становятся просто незаменимы!
Епископ торжествующе поднял вверх руку.
— Но, дорогой доктор Фелл, — чуть ли не замогильным голосом произнес он. — Боюсь, здесь вы вступаете уже в сферу сверхъестественной чепухи! Ну с чего бы, скажите, покойному Деппингу беспокоиться о том, оставит ли он отпечатки пальцев в своем собственном кабинете или нет?!
Выпустив колечко густого дыма из трубки, доктор Фелл наклонился вперед и яростно ткнул черенком трубки в воздух перед собой. Причем его дыхание стало еще более интенсивным и громким.
— Вот именно! — воскликнул он. — С чего бы, скажите, ему беспокоиться об этом? Хотя есть и другое «с чего бы или почему бы?». Например, почему бы ему, по крайней мере, не изобразить более чем естественное желание поинтересоваться, что случилось со светом? Почему бы не выйти из кабинета и не спросить Сторера, в чем проблема? При этом показав самого себя. Почему он помог своему таинственному гостю сжечь в камине одежду? Ну и наконец… — подняв трость вверх, доктор ткнул ею в сторону подноса с ужином, — наконец, почему, скажите, он отведал все на вон том подносе, кроме… кроме своего самого любимого супа?… На мой взгляд, во всем этом, как ни странно, просматривается удивительная аналогия классической истории с тремя сказочными медведями: «Кто это сидел в моем кресле? Кто это съел мою кашу? Кто…» Ну и так далее, и тому подобное… Джентльмены, надеюсь, вы уже начинаете понимать, что в этой самой комнате находился совсем не мистер Деппинг. Кто угодно, но только не он!
Его преподобие пробормотал что-то себе под нос. Внезапно возникшее подозрение заставило его резко обернуться и пристально посмотреть на, казалось, по-прежнему ухмыляющееся лицо мертвеца…
— Не он? Кто угодно, но только не он? Да, но Деппинг… Где же все это время был Деппинг?
— Где? Хотите знать, где все это время был мистер Деппинг? Хорошо, я могу удовлетворить ваше любопытство и сказать где, — тут же ответил доктор, сопровождая свои слова чудовищной гримасой на лице. — Все это время он скрывался за кричащим клетчатым пиджаком, фальшивой бижутерией, париком, накладными усами и актерскими подкладками за ушами, чтобы они сильно торчали по бокам. Это он позвонил в дверь своего собственного дома, изображая тем самым визит к самому себе… Вот так. Все, как видите, достаточно просто. Самый обычный маскарад, в котором исполнители поменялись ролями. Кстати, именно это я и имел в виду, говоря, что нам надо прежде всего заняться фактами, какими они нам представляются, иначе мы никогда не докопаемся до истины… Итак, начнем с того, что, как мне кажется, мистера Деппинга изображал наш таинственный гость или гостья Икс, ну а сам Деппинг…
— Прошу меня простить, сэр, но вы можете доказать это? — спросил Морли Стэндиш. Он тяжело и возбужденно дышал, однако на его массивном мрачном лице с абсурдно выглядевшими на нем усами почему-то появилось нечто вроде выражения облегчения.
— И, кроме того, — не дожидаясь ответа доктора Фелла, язвительно заметил епископ, — позвольте мне подчеркнуть, сэр, что даже столь свежий, столь, образно выражаясь, оригинальный подход к данной проблеме нисколько не облегчает ее решение. На мой взгляд, она остается такой же сложной и запутанной, как и раньше.
— Вот как? Такой же запутанной? Нет, нет, боюсь, тут вы сильно заблуждаетесь, друг мой. Согласитесь с возможностью перемены ролей, и я, поверьте, сумею ее упростить.
— Знаете, доктор, в то, что, как вы утверждаете, внешний вид Деппинга при свете всего одной свечи мог ввести Сторера в заблуждение, я, в общем-то, вполне готов поверить. Особенно учитывая его необычно яркую, просто кричащую одежду. Об этом весьма эффективном оптическом явлении мне уже не раз говорили. Но вот что мне крайне трудно представить, так это настолько достоверное изменение голоса, не говоря уж об американском акценте… Более того, как, например, вы можете объяснить тот факт, что, как раз во время прихода незнакомца, через переговорную трубу из кабинета дворецкому ответил голос… самого мистера Деппинга? Ведь его-то Сторер перепутать никак не мог!
Доктор Фелл довольно захихикал и стряхнул пепел из дымящейся трубки прямо себе на жилет.
— Нет, конечно же не мог, — с готовностью согласился он. — Если бы слышал его непосредственно, а не через переговорную трубу. — И, очевидно для большей выразительности, он ткнул рукой в сторону стены, на которой висела та самая переговорная труба. — Кстати, неужели вам до сих пор неизвестно, что самым мощным из всех заметно искажающих человеческие голоса средств связи является именно переговорная труба? Попробуйте сами, и вы тут же убедитесь, что ваш собственный голос звучит в ней так, словно говорит загробный призрак. Это вам даже не телефон, сэр… Давайте идите вниз, и мы все по очереди поговорим с вами. Готов поспорить, вы не узнаете даже собственного сына…
Кроме того, учтите: ведь призрак мистера Деппинга говорил с дворецким Сторером не напрямую, а только через эту самую переговорную трубу. После чего так называемый «визитер» поднялся по лестнице наверх, вошел в комнату, и дверь тут же закрылась. Затем, само собой разумеется, оттуда доносился уже голос настоящего Деппинга, поскольку нужда вводить в заблуждение нашего слишком наблюдательного дворецкого отпала как бы сама собой…
— Хорошо, хорошо, пусть будет по-вашему. Для начала давайте примем эту гипотезу, — чуть раздраженно пожав плечами, сказал явно недовольным тоном епископ. — Но только для начала… Поскольку ситуация, боюсь, пока никак не стала яснее. Ни с какой стороны. В частности, вы не можете нам сказать, для чего, например, Деппингу и этому мистеру или мисс Икс понадобилось устраивать весь этот безумный карнавал?
— А они, думаю, его и не устраивали.
Епископу Доновану хоть и с явным трудом, но все-таки удалось сохранить видимость внешнего спокойствия. Чуть помедлив, он даже медленно протянул:
— Великолепно, доктор, ничего не скажешь, просто великолепно. Я был полностью под впечатлением, что…
— Да, но я ведь, черт побери, не утверждал, что они не устраивали весь этот безумный карнавал для себя и между собой! — чуть ли не рявкнул в ответ доктор Фелл. — И постарайтесь, пожалуйста, не забыть, что пока мы имеем дело только, так сказать, с «переменой ролей». Сами же обстоятельства остаются точно такими же, как и раньше. Если мы будем исходить из того, что преступный сговор имел место только и исключительно между нашими двумя персонажами, то все время будем невольно сталкиваться с одними и теми же проблемами. Причем по большей части неразрешимыми. Ведь странное поведение того человека в кабинете совершенно ничего не меняет, будь там сам мистер Деппинг или кто-то вместо него — наш мистер или мисс Икс. Ну зачем, допустим, кому-либо из них могут понадобиться резиновые перчатки? На всякий случай? Если они оба с самого начала работают вместе и по четко разработанному плану… Далее: если Деппинг открыто впустил нашего Икса через переднюю, а не тайно, через балконную дверь, то почему бы этому Иксу не сделать то же самое с переодетым и тщательно загримированным Деппингом?… Успокойтесь, дорогой сэр, успокойтесь. Я знаю, совсем недавно вы сами отметили те же самые проблемы… Так что давайте-ка продолжим… ну, скажем, с ужина. Деппинг к нему не притронулся, а вот тот, другой, съел все, что хотел. Судя по всему, неторопливо, с удовольствием… Прислушиваясь к внутреннему голосу, с трудом продираясь, так сказать, через туманные дебри сознания. Отсюда, джентльмены, следует, возможно, несколько циничный, но, тем не менее, вполне естественный вопрос: почему наш мистер Деппинг, настоящий, как вы сами утверждаете, гурман, даже не прикоснулся к своему великолепному ужину?
— Может, просто не хотел еще есть? — чуть подумав, неуверенно предположил Морли Стэндиш.
— Великолепно! Просто великолепно, — не скрывая раздражения, заметил доктор Фелл. — Ну просто потрясающе, ничего не скажешь! Да, желание моих коллег помочь нашему общему расследованию поистине воодушевляет… Только, признайтесь, господа, ваша врожденная проницательность, ваша природная сообразительность могли бы помочь вам дать ответ и получше… Вам что, не приходит в голову самое естественное в данных обстоятельствах решение? Он не притронулся к своему ужину только потому, что в это время его там не было, в то время как наш мистер, или мисс, Икс с удовольствием съел его только потому, что в это время там был!… Ужин принесли в кабинет где-то в половине девятого, когда мистер Деппинг был все еще там. Судя по официальному полицейскому отчету, он был очень нервный и какой-то необычно беспокойный… И, должно быть, вскоре после этого постарался незаметно исчезнуть из дому в своем причудливом пиджаке и актерском гриме. Ну а если это так, значит, он вышел именно через вон ту балконную дверь. Ведь так?
— Да, да, вы правы, скорее всего, именно так, — на этот раз практически безропотно согласился епископ. — Но… но, значит, у него уже должен был быть ключ от балконной двери! Иначе…
— Вот именно, сэр. Прекрасно. Видите, мы уже продвигаемся вперед. Не очень-то быстро, но все-таки продвигаемся. Итак, что же, на ваш взгляд, из всего этого следует? Какие выводы?
— Какие выводы? — переспросил епископ. — Какие? Да никаких, кроме того, что я совершенно не согласен с вашим категорическим утверждением об отсутствии заранее договоренного преступного заговора между мистером Деппингом и мистером или мисс Икс. Ведь все указывает именно на это! Потому что в то самое время, пока мистера Деппинга не было…
— Вообще-то, должен заметить, с тех пор прошло, как минимум, почти полтора часа, сэр.
— Да, да, вы совершенно правы, сэр, наш мистер Икс действительно находился здесь, в этой самой комнате, в течение почти полутора часов. И, скорее всего, для какой-то ужасной цели. Я бы особо отметил, для какой-то преступной цели!
Доктор Фелл задумчиво подергал себя за кончики усов.
— Да, да, конечно же, предполагается, скорее всего, именно это. Понимаете, он взял с собой свой револьвер… До вас начинает доходить, что, собственно, произошло с той второй пулей? Которую нигде не удается найти…
— Боже ты мой! — воскликнул вдруг Морли Стэндиш.
— Да, теперь здесь соберутся духи прошлого, это уж точно, — то ли торжественно, то ли насмешливо заявил доктор Фелл. — Чтобы многозначительно, но совершенно бессвязно бормотать о том, что при жизни на редкость упрямый старик Деппинг был очень и очень опасным человеком, шутки с которым обычно кончались очень и очень плохо… Полагаю, его слишком частое использование американской лексики в пьяном состоянии было для него вполне обычным явлением. Более того, мне почему-то кажется, что бедняга Луис Спинелли больше никогда не попробует его шантажировать. Никогда! Лично меня, признаться, крайне удивило бы, если бы сейчас он не оказался так же мертв, как наш достопочтенный Гарибальди.
Все невольно перевели взгляд на, казалось бы, издевательскую ухмылку на лице Деппинга, на бросающуюся в глаза подчеркнутую аккуратность его одежды, на абсолютную упорядоченность всех его книг, на серебряную вазу с розами на обеденном столе…
— Друг мой, — обратился к доктору епископ таким тоном, как будто собирался произнести торжественную юбилейную речь. — Позвольте мне от всей души поздравить вас с достойной восхищения полнотой, с которой вы вывели чисто гипотетический случай из несуществующих улик и неимеющихся фактов… Хотя, с другой стороны, все, что вы сказали, указывает на наличие заговора между Деппингом и этим мистером или, как вы постоянно любите подчеркивать, мисс Икс. Старина Деппинг на самом деле собирался совершить убийство. Это же предельно просто и очевидно. Именно поэтому и оставил здесь своего сообщника. Чтобы впоследствии обеспечить себе надежное алиби.
Доктор Фелл пригладил волосы на висках. И долго бесцельно водил глазами по комнате. Похоже, ему не давала покоя какая-то совершенно другая и, очевидно, весьма тревожная мысль. Затем, как бы вдруг проснувшись, сказал:
— А знаете, это мысль! Давайте на ней пока и остановимся. Вряд ли именно так оно и было, однако… Кто знает, кто знает… Ну, для начала допустим, Деппинг кого-то здесь оставил, чтобы тот невнятно пробормотал что-нибудь через дверь, если бы кому-либо по тем или иным причинам пришло в голову с ним пообщаться.
— Да, все может быть и так, — мрачно вставил епископ, — вот только этот ваш «кто-либо» явился сюда, чтобы убить Деппинга! Равно как и тот намеревался убить Спинелли.
— Что ж, вполне возможно. Теперь мы, как минимум, можем идти дальше. Итак, теперь есть основания вполне уверенно констатировать: никогда еще ранее перед нами не представало, так сказать, чистейшей воды убийство, обряженное в тогу вроде бы абсолютной невиновности. Вы только посмотрите, господа: ведь если бы Деппинг на самом деле считал, что сможет без какого-либо риска убить Спинелли, то тогда наш мистер, или мисс, Икс в свою очередь должен был бы просто хохотать от счастья, видя, насколько просто и, главное, безопасно он сможет убить самого Деппинга… Неужели вам еще не ясно, как все это, скорее всего, происходило? — требовательно спросил доктор Фелл, нетерпеливо постукивая кулаком по колену. — Ведь это, как минимум, достаточно исчерпывающе объясняет проблему, зачем Деппинг счел нужным пройти через входную дверь собственного дома в маскарадном обличье. Хотя первоначально Деппинг никогда даже не намеревался этого делать! Ведь делать это после убийства Спинелли было бы, по меньшей мере, идиотизмом. Причем, обратите внимание, идиотизмом просто самоубийственным! Его алиби планировалось в этом самом кабинете, куда он должен был вернуться тем же путем, каким уходил, чтобы избавиться от ставшего ненужным маскарадного костюма, то есть через балконную дверь. Подозрительного вида человек в ярком, вызывающе кричащем пиджаке, который говорит с явным американским акцентом и открыто, ни от кого не скрываясь, входит в гостевой домик через парадный вход… Господи, да одно только это заставило бы чесать языками всю округу! Если бы мертвым нашли самого Спинелли, еще одного весьма подозрительного американца, то тогда расследование неизбежно привело бы к Деппингу, хотя бы для того, чтобы поинтересоваться, что ему об этом известно. Предъявить мистеру Деппингу официальное обвинение в убийстве они, возможно, и не смогли бы, не хватило бы для этого достаточно убедительных доказательств, однако нервы нашему почтенному сельскому джентльмену наверняка потрепали бы весьма и весьма основательно.
Морли Стэндиш громко откашлялся.
— Да, но тогда зачем же, черт побери, ему все это понадобилось?
— А вот в этом-то и состоит дьявольская красота плана нашего мистера или мисс Икс! Деппинг вошел через парадную дверь прежде всего потому, что другого способа войти просто не было. Надеюсь, вам это теперь ясно, так ведь?… Икс приготовил ему идеальную ловушку. Деппинг вышел через балконную дверь, оставив в ней ключ… Изнутри! Попросив мистера или мисс Икс закрыть ее за ним. Чтобы потом, чуть позже, снова впустить его в кабинет. Тем же самым путем… Не забывайте: это ваша теория. Моя, как я уже подчеркивал, существенно от нее отличается, но… тем не менее, Деппинг возвращается сразу же, как только разражается буря, и… и не может войти, поскольку…