Тераи почесал затылок. Гендерсон решил, что геолог заколебался.
   — Итак, вы согласны?
   — Нет. Меня враждебно встретят ваши люди и будут презирать мои друзья. Предоставьте это ксенологам и…
   — Этому сборищу мечтателей-идеалистов?
   — …И через три-пять поколений Земля превратится в центр великой федерации свободных и равных народов, настолько мощной, что нам не будет страшна никакая встреча в космосе. А пока почему бы не ограничиться эксплуатацией безлюдных планет, таких как Хелл или Густавия?
   — Потому что там нет рабочих рук, вы это прекрасно знаете! И туда нельзя доставить на звездолетах тяжелое оборудование — слишком дорого. И наконец, Лапрад, эти свободные и равные народы скоро станут сильнее нас. Вспомните Рим!
   Тераи поднялся.
   — Мне очень жаль, Гендерсон, но нам больше не о чем говорить.
   Рука Гендерсона опустилась на красную кнопку на углу стола. — Стоит мне позвонить, сюда войдут пять вооруженных охранников, и Тераи Лапрада долго никто не увидит!
   — Звоните! Перед тем как идти сюда, я зашел в БКС. Они знают, где я, и если я не сообщу им, — он взглянул на свои часы, — через десять минут, что я жив и здоров, вам придется несладко! Вы еще не свергли земное правительство.
   — Хорошо, Лапрад, расстанемся по-хорошему, без взаимных угроз. У нас разные взгляды на будущее человечества, но это не значит, что мы не может относиться друг к другу с уважением.
   — Послушайте, Гендерсон, какой смысл нам с вами лгать? Берегись, а я себя поберегу, как говорили когда-то корсиканцы.
   Гендерсон потемнел.
   — Будь по-вашему! Вы об этом пожалеете!

 
   Горилла Джо ожидал в коридоре с угрожающим видом. Он повел Тераи к лифту, держа руку на пистолете в расстегнутой кобуре. За поворотом на них буквально налетел какой-то человек.
   — Что с тобой, Тэд? — рявкнул Джо, останавливая его за рукав.
   — Девчонка патрона! Она сбежала!
   — Заткнись!
   — Но патрон должен узнать немедленно…
   — А этот тоже должен все знать, дубина? — оборвал его Джо, кивнув на геолога. — Убирайся! — И, выхватив пистолет, добавил с кривой усмешкой:
   — Боюсь, как бы с вами не произошел несчастный случай, любезный. Теперь вы слишком много знаете!
   — Даже если бы я ничего не понимал, последние ваши слова все объяснили, — спокойно ответил Лапрад. — Значит, мисс Гендерсон держали в заключении? Я это подозревал, а теперь знаю точно.
   — Тебе от этого мало пользы, потому что…
   Ребром левой ладони Тераи ударил его по руке, сжимавшей пистолет. Раздался выстрел, пуля с визгом запрыгала, отскакивая от металлических стен. В то же мгновение правый кулак Тераи со всего размаха въехал Джо в солнечное сплетение. Охранник согнулся пополам и рухнул на пол. Тераи подобрал пистолет, оглушил Гориллу Джо рукояткой, прислушиваясь. Все было тихо. Ни торопливых шагов, ни звонков сигнализации.
   — Прекрасная вещь эти звуконепроницаемые перегородки! — усмехнулся Тераи.
   Он выбрался знакомым путем из здания, и никто его не остановил.
   На улице Тераи поймал такси, доехал до своего отеля. Что делать дальше, он не знал. Созвать журналистов и восстановить истину об Эльдорадо? Теперь, когда Стелла сбежала, он мог бросить Гендерсону вызов. Пусть он покажет ее представителям прессы!.. Однако нет. Единственное, чего он добьется, — это начала открытой войны на территории врага. Ни БКС, ни его союзники в правительстве к этому еще не готовы. Он приказал отвезти себя в аэропорт и первым же самолетом вылетел в Астру. На него никто не попытался напасть, и это его удивило.
   "Таароа» стоял на взлетной площадке. Оформив документы, Тераи направился к своему кораблю. У входного трапа стоял человек в форме капитана космического флота Конфедерации и с любопытством разглядывал изображенную на корпусе эмблему: атолл с пальмами, герб Океанской республики. Заслышав шаги, он обернулся.
   — Тераи Лапрад! А я-то ломал голову, что здесь понадобилось кораблю Океании! У вас что, мало своих космодромов и теперь вы загромождаете наши?
   Лукавая улыбка противоречила его агрессивному тону.
   — Джек Сильвер! Сколько же времени мы не виделись?
   — Десять лет? Двенадцать? Последний раз это было у тебя, в Торонто, еще до того…
   — До того, как эти свиньи сожгли все и всех! Да, двенадцать лет назад…
   — И что ты делал с тех пор?
   — Вел разведку. Случайно сколотил состояние, как у вас говорится.
   — Где именно?
   — На Эльдорадо.
   — Ты работаешь на ММБ?
   — Нет.
   — И ты смог сколотить состояние на Эльдорадо, не работая на ММБ? Ну знаешь, старина, это потрясающе! Ты возвращаешься туда?
   — Да, но не сразу.
   — В таком случае мы там, наверное, встретимся. Я получил приказ. Через три месяца, после исследований в том секторе, мы остановимся на Эльдорадо. Что это за планета? Красивая? А как туземцы?
   — Очень красивая. Туземцы почти такие же люди, как мы. У тебя есть несколько минут? Поднимемся на борт! В каюте Сильвер восхищенно присвистнул.
   — Неплохо вы устраиваетесь у себя в Океании! Последняя модель, насколько я понимаю.
   — Скажи, что ты думаешь об ММБ? Сильвер кисло усмехнулся.
   — Ты действительно не работаешь у них?
   — Я уже сказал, что нет!
   — Верно. Ты не из тех, кто способен сыграть злую шутку со старым другом. Что я думаю об ММБ? Что его давно пора раздавить, пока они не изгадили весь мир! Тебе известно, что один из их политиканов год назад едва не протащил в парламент закон о роспуске флота Конфедерации? Он застал всех врасплох. Ему не хватило всего трех голосов! Но фокус не удался, и теперь мы начеку. С тех пор как мы узнали, что где-то в космосе есть другая империя, или федерация, называй ее как хочешь…
   — Я веду войну с ММБ, Джек! Когда через три месяца твой крейсер опустится на Эльдорадо, будьте во всеоружии и удвойте караулы!
   — Что ты хочешь сказать?
   — У меня нет времени объяснять. Через три месяца увидишь сам, но не принимай решений, пока не встретишься со мной.
   — Это серьезно?
   — Очень серьезно.
   Сильвер приподнял фуражку, взъерошил волосы.
   — Хорошо, буду об этом помнить. Что касается оружия, то с тех пор, как мы знаем о существовании тех, других, оно у нас всегда наготове.
   Тераи протянул Сильверу руку.
   — До свидания, Джек. Мне повезло, что я тебя встретил.

 
   Англия была одной из редких планет земного типа, где не оказалось разумных существ. И осталась также одной из редких планет, богатых металлами, которая не попала в лапы ММБ. Около ста лет назад она была заселена колонистами преимущественно англосаксонского происхождения. Пользуясь близостью других земных колоний, жители Англии создали свой собственный торговый флот и специализировались на экспорте машин и на производстве оружия. Тераи провел там несколько месяцев после того, как покинул Землю. Это был еще не обжитый суровый мир, хотя население его и перевалило в последнее время за двести миллионов. Колонисты Англии славились во всей Галактике свирепым духом независимости, и ММБ оставило их в покое, слишком поздно осознав могущество планеты и не рискуя затевать войну между землянами. Народ инженеров, горняков и скотоводов, разводивших стада на обширных равнинах северного континента, они всегда были готовы в случае необходимости взяться за оружие. Тераи надеялся найти там союзников.
   Он опустился ранним утром на космодроме Нью-Шеффилда, столицы планеты. Город состоял из двух частей. На севере на склонах холмов и в зелени парков белели здания жилого массива; на юге прижимался к земле комплекс металлургических заводов, мастерских и складов, уродливый и мрачный. Между двумя частями города зеленую полосу шириной в сорок километров пересекала сложная сеть железных дорог и шоссе, по которой ежедневно доставляли к месту работы и обратно потоки людей. Как и на всех недавно освоенных планетах, промышленность Англии была высокоавтоматизирована, потому что колонистов было мало и каждый ценился на вес золота. Однако промышленный комплекс Нью-Шеффилда был так велик и сложен, что его обслуживало до пятидесяти тысяч человек.
   «Теперь я понимаю, почему ММБ делает все возможное, чтобы задержать их развитие, — подумал Тераи. — Если я потерплю неудачу, если план Нокомбэ провалится, этот свободный мир останется, наверное, единственной надеждой рода человеческого!»
   Он договорился о встрече с Т.Г. Рамстедом, президентом «Оружейной корпорации Нью-Шеффилда», аскетическим старцем с горящими глазами. Тот, не моргнув, выслушал заказ Тераи: десять тысяч автоматов, пулеметы, противовоздушные и наземные ракеты, тонны боеприпасов. Он только спросил:
   — Для чего вам все это? Количество оружия немного превышает нужды корсара, даже если предположить, что космическое пиратство выгодное дело.
   — Для зашиты планеты! Рамстед улыбнулся.
   — Эльдорадо? — Значит, вы уже знаете?
   — Да, мы получили от ММБ послание. Нас просят не продавать вам оружие ни за какие деньги.
   — И… вы… подчинитесь? — спросил Тераи, выделяя каждое слово.
   — Не старайтесь меня оскорбить, это ни к чему. Нам никто не смеет приказывать, и меньше всех — ММБ. Вы получите ваше оружие по заводской цене. И дай вам бог свернуть им шею! Верьте, у нас нет вражды к Земле, нашей родине, но если земляне позволят и дальше расползаться по Галактике раку ММБ, однажды мы встанем у них на пути с оружием в руках, если нужно.
   — Мне кажется, я могу вам сказать, не выдавая никаких секретов, что эту же точку зрения разделяет БКС.
   — Которое ничего не делает, чтобы их остановить!
   — Которое долго ничего не могло сделать. Но если вы действительно думаете так же, как люди из БКС, вам надо с ними связаться.
   — Мы это обсудим. Оружие будет передано вам через два дня.
   — Так быстро?
   — Я поговорю с моим другом Диком Кристофером, президентом республики, и мы возьмем все, что нужно, из наших арсеналов. Но тут одна сложность. Мы не сможем обеспечить доставку. Это было бы открытым объявлением войны, а мы хотели бы этого избежать. Во всяком случае, сейчас.
   — Благодарю. Доставку я обеспечу сам. Тераи встал, простился. Рамстед проводил его до двери, протянул ему сухую холодную руку и сказал:
   — Если вы потерпите поражение, Англия будет для вас надежным убежищем. Помните об этом. Нам нужны такие люди, как вы.
   О том, чтобы переправить все оружие на «Таароа», нечего было и думать, — даже многочисленные рейсы не помогли бы. Значит, оставалось одно: найти независимого капитана, собрата по духу, которого не испугала бы доставка такого груза на Эльдорадо. Тераи полагал, что знает, где его искать. Он направился к кварталу, прилегающему к аэропорту, зашел в таверну, которую когда-то посещал. Здесь ничего не изменилось. Зал был длинным и низким, с почерневшими балками потолка, под которыми два ряда столиков тянулись до маленькой танцевальной площадки перед сценой, закрытой занавесом. В этот час таверна была почти пуста. Тераи облокотился о стойку, к нему обернулся незнакомый официант с тупым лицом.
   — Виски.
   — Местного или импортного?
   — Я сказал виски, а не ослиной мочи с купоросом, которую вы тут гоните.
   — Десять долларов — и плата вперед. Здесь не верят в кредит невесть кому даже на две минуты!
   Тераи через стойку схватил официанта за отворот куртки, притянул к себе. Тот забился, норовя ударить Тераи по лицу. Взмахом руки гигант отшвырнул его к стене. Официант выхватил из-под стойки дубинку и замер, глядя в дула двух пистолетов.
   — Ну что, ты нальешь мне или нет?
   — Это что тут такое? — раздался сзади голос. — А, Ясно. Все в порядке, Том! Опусти свои пушки, Тераи, здесь они ни к чему!
   Гигант повернулся.
   — Я знал, что ты явишься, если я затею маленькую потасовку. Как дела, Тейлор?
   — Да так, ни шатко ни валко. Каким добрым ветром занесло тебя к нам после стольких лет?
   — Понадобилось кое-что закупить.
   — Шахтное оборудование?
   — Хм. Где бы нам поговорить спокойно?
   — У меня в кабинете.
   Тейлор направился к двери в другом конце бара, открыл ее, поманив за собой Тераи. Комната была без окон, но уютная.
   — С чего ты поднял такой шум? Это на тебя не похоже, или ты сильно изменился. Виски? Это настоящий, шотландский.
   — С удовольствием. Да, я изменился, Жак. Я постарел. Мне нужно было тебя видеть, а я не знал нового пароля.
   — Я тебе нужен?
   — И очень.
   — Старина Жак всегда платил свои долги. Особенно такие, как долг тебе.
   Тераи отмахнулся от этого напоминания о прошлом.
   Одиннадцать лет назад его показания вытащили Тейлора из грязной истории, подстроенной главарем банды рэкетиров. Он не испугался тогда угроз и выступил на суде. После оправдания Тейлора все завершилось десятиминутным сведением счетов, после которого осталось семь трупов.
   — Так вот, мне нужен не слишком щепетильный, но достаточно храбрый капитан, чтобы переправить оружие на Эльдорадо.
   Тейлор тихо свистнул.
   — Черт возьми! Значит, здесь замешано ММБ?
   — Да.
   — Не думай, что я сам не хотел бы утереть им нос. Но у них свои патрульные крейсера, и если этого человека захватят… Снабжение оружием планеты типа Б… Это пахнет виселицей или, в лучшем случае, стиранием памяти!
   — У меня свой вооруженный разведчик, я буду сопровождать грузовоз.
   — Независимый капитан, не слишком щепетильный, но храбрый? Такого здесь можно, конечно, найти, но это обойдется недешево.
   — Мне на цену плевать. У меня есть деньги.
   — Достаточно?
   — В десять раз более чем достаточно!
   — В таком случае возражений нет. Я ничего не знаю, и если тебе вздумалось устроить там большую охоту на крупного зверя — это твое личное дело. Подумаем… Ред Джонс? Нет, он сейчас у черта на куличках. Тед Ларкинс? Его лоханка недостаточно быстроходна. Казимир Круковский? По последним сведениям, он влип на Логало. Надеюсь, это ложные слухи… Ага, Дон Фландри. Его «Молния» когда-то оправдывала свое название, и я знаю, что он ее держит в полном порядке. Он здесь не так давно, но, думаю, на него можно положиться.
   — Француз?
   — Да. Или, может быть, канадец. А какая разница?
   — В самом деле никакой. Когда я могу с ним встретиться? Тейлор посмотрел на свои часы.
   — Сейчас половина девятого. Он будет в баре около половины одиннадцатого. Пока мы пообедаем. У нас сейчас неплохая эстрадная программа, Фландри придет на нее. Разумеется, обед и напитки — за мой счет!
   После обеда Тераи прошел в отдельный кабинет, и вскоре Тейлор ввел туда высокого элегантного брюнета в вечернем костюме. Его тонкое, пожалуй, слишком правильное лицо сохраняло рассеянно-мечтательное выражение, с которым никак не вязался холодный блеск проницательных серых глаз.
   — Тераи, это капитан Фландри. Думаю, он подойдет для вашего дела лучше всех.
   Тейлор вышел. Несколько секунд Тераи и Фландри приглядывались друг к другу.
   — У вас есть звездолет? Какого класса?
   — Типа Альтаир.
   — Такое старье?
   — Вы будете поражены его скоростью. Никто не запрещает ставить новые двигатели на старый корпус… Кроме того, если модель и устарела, корпус в прекрасном состоянии. «Молния» была последним кораблем этого типа, и до того, как я ее купил, она успела сделать всего два рейса. В нашем деле иногда полезно иметь невинный с виду грузовоз, который развивает скорость крейсера.
   — Команда надежная? Фландри хитро улыбнулся.
   — Банкиру или девице из церковного хора было бы опасно путешествовать на нашем корабле. Но для ваших целей, насколько я понимаю, команда подойдет.
   — Вы готовы рискнуть, зная, что за это вас ждет стирание памяти или виселица?
   — Все зависит от цены.
   — Триста тысяч долларов.
   — Скажем — четыреста тысяч! Тераи пожал плечами.
   — Пусть будет четыреста, за ценой я не стою. Договорились!
   — Надо было просить полмиллиона! Ба, деньги всего лишь символ богатства.
   — Вы сможете купить другой звездолет или уйти на покой.
   — Как тут недавно пела одна певичка: «Когда забурлит кровь бродяги и ветер странствий подует…"
   — Искатель приключений?
   — Да, мы братья по духу!
   — Возможно. Итак, будьте готовы начать погрузку послезавтра на рассвете. Взлетный квадрат №41.
   — Не беспокойтесь, мы будем на месте.
   "Таароа» снова парил в пространстве. Впереди, еще довольно далеко величественно вращался гигантский голубоватый диск Эльдорадо в белых полосах и пятнах облаков.
   Немного правее по направлению к нему двигалась маленькая звездочка, грузовоз «Молния». Тераи замер перед экраном радара. Другая сверкающая точка приближалась к первой с большой скоростью.
   — Что ж, придется принять бой.
   Он методично привел «Таароа» в полную боевую готовность, проверил аппараты, затем настроил приемник на нужную волну.
   — Алло, неизвестный корабль! Алло, неизвестный корабль! Говорит патрульный корвет «Сэмюель Лимэн», капитан Джонсон. Остановить для досмотра!
   Тераи придвинул к себе справочник космических флотов. «Сэмюель Лимэн», корвет новейшей постройки, 300 тонн, экипаж — пять человек, вооружение — два атомных орудия, магнитные захваты. Частный флот ММБ.
   — Если они ударят по «Молнии», это будет просто убийство! — проворчал Тераи.
   "Таароа» приближался со стороны солнца, и благодаря антирадарному покрытию, предназначенному только для кораблей государственного флота, на корвете его не замечали. Тераи увеличил скорость, прицелился.
   — Алло, неизвестный корабль! Остановитесь, или мы откроем огонь!
   "Молния» продолжала идти своим курсом. Первый выстрел, разрыв вспыхнул за километр впереди нее.
   — Последнее предупреждение!
   Тераи повернул прицел, выпустил две торпеды и стал ждать. За мгновение до взрыва на корвете заметили опасность и попытались отвернуть, но было уже поздно. Ослепительная точка вспыхнула в небе.
   — Ну вот, война началась. Пять несчастных олухов, и, наверное, неплохих парней. Семьи, куда уже не вернутся отцы и мужья…
   Тераи выругался. «Молния» вошла в верхние слои атмосферы и тормозила. Он немного поотстал, осматривая небо, затем, в свою очередь, ринулся вниз.


5. «Как ломается это копье…»


   — Все, мы закончили разгрузку. У вас тут хватит оружия, чтобы завоевать планету. Вы этого хотите?
   Тераи сердито обернулся.
   — Нет. И вообще, то, чего я хочу…
   — Меня не касается? Тераи передернул плечами.
   — О, я могу сказать вам! ММБ наверняка предупреждено о гибели своего корвета. У них достаточно умных людей, чтобы догадаться, что я вернулся и не с пустыми руками. Моя цель — помешать им опустошить этот мир, как они уже опустошили десятки других планет.
   — И для этого вы начнете с ними войну. Знаете, войны тоже иногда неплохо опустошают планеты.
   — Да, знаю, черт меня побери! Знаю, что будут жертвы и сам, возможно, погибну. Но при явном конфликте между ММБ и туземцами федеральное правительство будет применять закон о карантине. Планета будет спасена на десять лет. А за десять лет многое может случиться!
   — Но почему вы хотите защищать именно Эльдорадо? Тераи устало прикрыл ладонью глаза.
   — Это трудно объяснить. Наверно, потому, что я потомок колонизированных народов. Я не верю, что человек достаточно мудр и бескорыстен, чтобы не претендовать на ведущую роль в космосе. На Эльдорадо у меня друзья, а ММБ представляет здесь то, что мне ненавистнее всего на свете… И наконец, просто потому, что такой уж я есть и не могу поступать по-другому! Почему вы сами-то ушли из Звездной гвардии, капитан Фландри?
   — Смотрите-ка, да вы все знаете!
   — Я всегда навожу справки о тех, кого нанимаю. У меня есть друзья на Англии.
   — В общем, от скуки. Звездная гвардия — это вовсе не то, что думают простаки. Никаких тебе космических пиратов, это себя не оправдывает. Только в фантастических романах можно взять на абордаж звездолет, когда он в движении. Что остается? Патрулирование, картография, а это однообразно. Я просил перевести меня в исследовательский отряд разведчиков, мне отказали, и пять лет назад я подал в отставку. С тех пор веду исследования на свой страх и риск. А для денег перебрасываю иногда грузы, законные или незаконные, как на сей раз.
   Он молчал.
   — Вы мне нравитесь, Лапрад. Я думаю, ваш замысел удастся, но помощь вам не помешает. Что вы скажете, если я предложу вам союз? Не исключено, что и у меня есть с ММБ свои счеты…
   — А ваша «Молния»?
   — Мой помощник справится с делом сам в течение нескольких месяцев.
   — Если мы проиграем, на Земле вас объявят вне закона.
   — Я уже вне закона. Тераи долго смотрел на него.
   — Простите мою подозрительность, но я недавно обжегся. Кто мне докажет, что вы не шпик Гендерсона? Фландри откровенно расхохотался.
   — Неужели агент Гендерсона доставил бы вам целый арсенал, с помощью которого вы собираетесь свернуть ему шею?
   — Гендерсон способен на крупный риск, лишь бы узнать и сорвать мои планы. Нет, если вы хотите остаться со мной, вы должны представить веское доказательство — только тогда я приму вас в союзники.
   — Я уже сказал: у меня с ММБ свои счеты…
   — Слишком туманно! Фландри глубоко вздохнул.
   — Ладно. Я вам расскажу, хотя это может показаться вам самой нелепой мелодрамой. Вы служили мисс Гендерсон проводником, не так ли? В каких вы были отношениях?
   — Я думал, что мы друзья. Она меня обманула.
   — Возможно. Она вам рассказала о своих студенческих годах?
   — Да.
   — О своей первой любви?
   — Да.
   — Она назвала вам имя?
   — Нет.
   — Поль был моим младшим братом, Лапрад. Молодой физик с блестящим будущим, как принято выражаться. Но будущее оказалось коротким и закончилось в груде железа: его машина сорвалась с шоссе на скорости в сто восемьдесят километров в час. Меня не было на Земле, когда это произошло, но потом я отыскал его разбитую машину на свалке металлолома — ее еще не успели отправить под пресс. Так вот, рулевое управление оказалось намеренно поврежденным. У меня нет доказательств, но нетрудно представить, что идиллия между нищим Полем Фландри и Стеллой Гендерсон далеко не всем нравилась. Разумеется, следствие провели лишь для вида. Еще один сумасшедший юнец разбился — эка важность! Теперь вы понимаете, почему я ненавижу ММБ и его хозяина? И знаете, Лапрад, я не думаю, что мисс Гендерсон вас предала. Поль был воплощением честности и никогда бы не полюбил девушку, которая не была бы в этом похожа на него. Очевидно, ее обманули так же, как и вас.
   — Она могла за несколько лет измениться. Богатство растлевает души.
   — Вы сами богаты и даже слишком.
   — У меня есть только деньги, но нет «священной собственности». Меня это не интересует, я предоставляю возможность другим умножать мой капитал и до этого года не тратил на себя и двадцатой части даже процентов.
   — Ну так как, вы принимаете мое предложение?
   — Я всегда готов принять искреннюю помощь, Фландри!

 
   Солнце золотило саванну, и красные палатки второй армии Кено ярко горели в его лучах позади кожаных шатров лагеря ихамбэ. Тераи потянулся. Вдали на травяной равнине маршировали черные фигурки — смешанные отряды ихамбэ и кеноитов под командованием Фландри.
   — Наконец-то я применил знания, — говорил он, — которые считал совершенно бесполезными: мне их вдолбили еще в кадетской школе. Продвижение под огнем врага перебежками, маневр сближения, расстановка пулеметов и так далее, и тому подобное!
   Справа ветер доносил трескотню выстрелов: там тренировались отборные солдаты. Клон-Сифо, кеноитский генерал, подошел к Тераи.
   — Скоро, господин Лапрад, мы будем готовы.
   — Да, для того чтобы разгромить несколько отрядов горожан. Если бы пришлось иметь дело с регулярной армией… В общем, постараемся справиться и будем надеяться, что нам не придется сражаться по-настоящему.
   Он поднялся с кресла и пошел к штабной палатке. Навстречу ему гигантскими прыжками бросился Лео и упал у его ног с тяжелой грацией хищника, радостно хлеща траву хвостом.
   — Да, я вернулся, старый мой друг! Нет, я больше тебя не покину, никогда не покину, обещаю. Ты единственный, кто у меня остался.
   Родители… Лаэле… Стелла…
   Вспоминая события последних месяцев, он все чаще и упорнее подыскивал Стелле оправдания. Она, несомненно, слепо верила пропаганде ММБ, когда прибыла на Эльдорадо.
   Затем ее гордость была уязвлена его связью с Лаэле. Стелле было трудно избавиться от старых земных предрассудков, и тем не менее она могла бы перейти на его сторону, прояви он больше терпения и будь хоть немного помягче. Перед отлетом она согласилась встретиться с ним, и может быть… Нет, их все разделяло — убеждения, раса, среда! И, в сущности, это было к лучшему.
   Задумавшись, Тераи незаметно дошел до стрельбища. Офицеры-инструкторы, три бывших геологоразведчика, отобранных им среди наиболее преданных друзей, окружили гиганта.
   — До совершенства им далеко, но стреляют они неплохо и уже прилично знают свое оружие, — доложил самый старший, Нед Соммерсфильд, который был когда-то капралом. — Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Тераи. Если когда-нибудь они повернут это оружие против нас…
   — Это нам не грозит, Нед. Сейчас уже семь часов. Как только части вернутся с маневров, скажи Фландри, чтобы собрал командиров отделений. Я хочу с ними поговорить. Что с тобой, Лео?