Молдер наклонился над коллегой и с интересом спросил:
   — Ты в порядке?
   «А ты как думал?» — Скалли удалось ограничиться взглядом. Но достаточно выразительным.
   Молдер попытался исправить положение. И сделал первое, что пришло в голову, — сгреб напарника в охапку, поднял с пола и поставил на ноги.
   Взгляд стал еще более выразительным. Призрак на всякий случаи отодвинулся подальше — насколько позволили размеры лифтовой кабины — и принялся беспорядочно тыкать в кнопки, изображая бурную деятельность.
   Скалли все-таки ничего не сказала. Она просто присмотрелась к пульту — и извлекла из стены телефонную трубку.
   — Служба безопасности. Кто говорит?
   — Агент Дэйна Скалли.
   — Агент Скалли, у вас какие-то проблемы? «Как бы это сформулировать? Мало того что у вас лифт говорящий, так он еще и психованный». Охранник профессионально настойчив:
   — Агент Скалли, что случилось? Но в этот момент все пришло в норму. Лифт мягко пошел вверх. А голос с потолка невозмутимо забубнил:
   — …ПЯТЫЙ ЭТАЖ, ШЕСТОЙ ЭТАЖ… «Может, у них тут так принято? Обычное дело, пропустили встречный поезд…»
   — Нет, ничего, уже все в порядке.
   — Хорошо, спасибо, что позвонили, агент Скалли.
   До двадцать девятого этажа они доехали без происшествий.
   11:01:17
   ПЕРВЫЙ ЭТАП РЕАЛИЗАЦИИ АЛГОРИТМА ВЫПОЛНЕН
   ИДЕНТИФИКАЦИЯ объекта: «ДЭЙНА СКАЛ-ЛИ»=«АГЕНТ СКАЛЛИ». Ссылка: БАЗА ДАННЫХ «Служба безопасности»: Подтверждение предположения: Сотрудник службы безопасности. Приоритет: Не определен
   ЗАДАЧА: «Определение содержания деятельности»
   ИДЕНТИФИКАЦИЯ постоянной локализации объекта
   ПОДКЛЮЧЕНИЕ БАЗЫ ДАННЫХ «Системы коммуникаций в человеческом социуме». Группа данных «Телефонные сети». КАТАЛОГ «Номера телефонов». Файл — «Аннаполис, штат Мэриленд»
   ПРИОСТАНОВКА РЕАЛИЗАЦИИ АЛГОРИТМА
   11:01:53
 
    Компания « EURISKO »
    Кристал-Сити, Вирджиния
    24 октября 1993
    11:10
 
   Стена у двери в туалетную комнату уже вскрыта. А за ней — обгоревшая, наполовину расплавленная электронная панель. Надо полагать, панель управления замком. Все в копоти, в потеках расплавленного пластика…
   Джерри тут же пустился в пояснения, причем явно с чужих слов:
   — Видите? Кто-то копался в сервосистеме. Они поменяли «ноль» с «фазой», и, как только ключ вставили в замок…
   На дальнейшее моих электротехнических знаний вполне хватило:
   — …цепь замкнулась.
   — И ключ расплавился, — Джерри торжественно продемонстрировал мне продолговатый кусочек металла, лишь отдаленно сохранивший сходство с ключом.
   — Но ведь цепь с предохранителем. И нужна огромная мощность, чтобы расплавить стальной, стержень и сбить с ног взрослого мужчину весом в восемьдесят килограмм.
   Белый контур сведенного судорогой тела прорисован по кафельному полу… И затейливая вязь трещин на огромном Зеркале возле умывальника. Ого! Значит, жертва пролетела по воздуху два с половиной метра и врезалась спиной прямо в центр зеркальной стены. Обычно и не задумываешься, какая это страшная сила — электричество.
   Молдер тоже вступил в разговор:
   — Есть ли какие-нибудь отпечатки пальцев на двери или поблизости? Ведь сервопривод можно было отключить вручную?
   — Конечно, можно, — это к нам присоединился представительный темнокожий мужчина в светлом костюме. — Но сначала должна была отключиться си-оу-эс.
   — Что такое си-оу-эс? — немедленно переспросил Фокс.
   — Обычно мы называем ее просто «Машина». Центральная операционная система. Она управляет в этом здании абсолютно всем — от подачи электроэнергии до напора воды в сточных трубах.
   — Инженер по эксплуатации здания Клод Питерсон, — представил нового собеседника Джерри. — Он и обнаружил тело.
   — А если некто отключит эту вашу Машину, сможет ли он…
   Негр покачал головой, прервав на полуслове очередное молдеровское предположение.
   — Чтобы отключить Машину, вашему неизвестному придется подобрать пароль. А это, скажу вам откровенно, очень нелегко.
   — Нам понадобится список всех людей, которые, по вашему мнению, способны на это, — настаивал Призрак.
   — Могу ответить сразу: список будет очень коротким.
   — Попадете ли в этот список вы сами? Молдер, проклятье, когда ты наконец перестанешь наезжать на людей, которые с тобой сотрудничают? Ты не мог ляпнуть это в следующий раз? Правда, Питерсон, похоже, не слишком смутился. Но и словоохотливости в нем поубавилось.
   — Я? Я всего лишь смотритель здания. Я прихожу на службу, слежу за системой, чтобы все работало как положено. Я и в кабинет мистера Дрейка пришел только потому, что поступил аварийный сигнал.
   — А как насчет телефона? Ваша система способна звонить?
   — Да.
   — Прослушивать звонки тоже?
   — Да, конечно. Теперь я могу идти? Джерри тут же милостиво отпустил свидетеля (тот удалился почти бегом), потому что агенту Ламану явно не терпелось выяснить:
   — А почему ты спросил у него про телефоны?
   — Трубка-то снята, — пожал плечами Молдер и пошел к подзеркальнику, на котором стоял плоский черный аппарат.
   Трубка действительно слегка сдвинута. Глазастый у меня напарник!
   — Может быть, Дрейк с кем-то разговаривал непосредственно перед тем, как повторил опыт своего тезки Франклина, — почему-то грустно пошутил Призрак и аккуратно подтолкнул трубку так, чтобы она легла на рычаг. — А если эта Машина прослушивает разговоры, она вполне могла записать предсмертные слова жертвы.
   Джерри Ламана выбрал самую широкую из отпущенных ему природой улыбок.
   — Надо же! И ведь это я научил его всему, что он знает.
   Призрак улыбнулся вслед бывшему напарнику — пожалуй, еще шире, но на редкость криво. Что с ним такое творится?
 
    11:58:00
   СУБЪЕКТ НАБЛЮДЕНИЯ: «МАШИНА»
   ОБЪЕКТ НАБЛЮДЕНИЯ: Посетители здания
   ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ: Деятельность объекта связана (находится в причинно-следственной связи) с прекращением деятельности (смертью) объекта «ДРЕЙК»
   ЗАДАЧА: «Определение содержания деятельности объекта»
   АНАЛИЗ ИНФОРМАЦИИ С ВИДЕОКАМЕР № 15 и № 19. Количество посетителей: 11. Классификация: «агент ФБР»
   ПОДКЛЮЧЕНИЕ БАЗ ДАННЫХ: «ФБР»… «Система судопроизводства»… «Конституция США»… «Государственная система США»… «Свод законов»… «Юриспруденция»… «Криминология»… «Справочник адвоката»…
   ВЫВОД: Информация противоречива; количество неопределимых понятий нарастает в геометрической прогрессии
   УТОЧНЕННЫЙ ПОИСК: Ключевые слова:
   «агент ФБР», «расследование», «смерть» •
   …ПОДКЛЮЧЕНИЕ БАЗЫ ДАННЫХ «Киноафиша недели»: «…агент ФБР в одиночку проводит головоломное расследование и в результате таинственного убийцу настигает справедливое возмездие…»
   СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ…
   ПЕРЕКВАЛИФИКАЦИЯ понятий: «федеральный» — объект с высоким уровнем приоритета (невозможно определить); «расследование» —
   анализ, идентификация, первый этап реализации АЛГОРИТМА деятельности многокомпонентной системы «СПРАВЕДЛИВОЕ ВОЗМЕЗДИЕ»…
   12:47:20
 
    Штаб-квартира ФБР
    Вашингтон, округ Колумбия
    24 октября 1993
    15:05
 
   Перед конференц-залом, в котором Железная Дева собиралась проводить совещание группы, Молдера, естественно, не оказалось. И Скалли поспешила на поиски напарника. Интересно, он на часы когда-нибудь смотрит? Или к нему прямо в подвал летающая тарелочка прилетела?
   Скалли подошла к двери, постучала, дождалась короткого «Войдите», распахнула дверь и с порога сообщила:
   — Молдер! Уже четвертый час!
   Молдер, естественно, никуда не побежал. Он всего лишь кивнул, не переставая копаться в той груде бумажного хлама, которая у него называлась рабочим столом. Без пиджака, с закатанными рукавами, что означало крайнюю степень занятости…
   Не прерывая поисков и не оборачиваясь, он пояснил:
   — Я никак не могу найти свой личный отчет!
   Из этого можно, по крайней мере, сделать вывод, что отчет у него был. То есть Призрак успел изложить свои заключения на бумаге. Потом засунул куда-то — то, что называется «положил на видное место», — и…
   — Ну… если бы ты убирался у себя на столе почаще, скажем, чаще чем раз в год…
   — Он лежал вот на этом месте. Я тебе клянусь…
   Журналы, фотографии, вырезки, записки, заметки, старые отчеты… Рыться можно бесконечно.
   — Пойдем, мы опаздываем.
   Молдер тоскливым взглядом обвел бумажный Эверест, вздохнул и сдался. «Это ведь не окончательные выводы, так, предварительные наброски. Раз уж ты их только что написал, то сможешь и устно изложить».
   — Идем, — Скалли сунула в руки напарнику пиджак и зацокала каблучками по коридору.
   К началу совещания мы, естественно, не успели.
   Стойко встретили ледяной взгляд Железной Девы и тихонько пристроились с краю стола, окруженного сотрудниками следственной группы.
   Докладывал Джерри Ламана.
   — …итак, мы должны обратить внимание на два момента. Как смерть от поражения электротоком, что само по себе редкость, так и сложность совершения этого преступления свидетельствует о том, что оно было заранее тщательно спланировано. Ведь на самом деле существуют более простые способы убийства…
   Стараешься, мальчик? Даже ерзать перестал. Хорошо поставленным голосом, обводя для убедительности аудиторию взглядом, спокойно, уверенно — приятно посмотреть. И звучит все вполне осмысленно. Надо же! Утром ты на меня особого впечатления не произвел. И когда я только научусь разбираться в людях?
   Интересно, а как это все нравится Молдеру? Ну и рожа! Он что, привидение увидел?
   — …Все это привело меня к мысли, что мы имеем дело с игроком-социопатом. Можно уверенно утверждать, что он не любитель особых ощущений и обладает весьма развитым интеллектом, поскольку спланировал преступление так, чтобы избежать не только разоблачения, но и какого-либо контакта с жертвой…
   Смотрите, пожалуйста, какой полет мысли — от «кто-то поковырялся в замке» до психологического портрета преступника!
   А выражение лица Молдера превращается в устало-понимающее. Видимо, привидение оказалось знакомым. Знакомое такое привидение…
   О черт! Как же я сразу не сообразила?
   — Это и есть твой отчет, Молдер? В ответ:
   — Забудь!
   И физиономия становится каменно — непроницаемой. Значит — «да».
   Уф-ф-ф-ф… И где ты только такого напарника выискал, а, Уильям Фокс Молдер?
   А Джерри заливается:
   — …последний телефонный звонок подтверждает эту теорию…
   Вставляет кассету с записью в предусмотрительно припасенный магнитофон, включает воспроизведение. Неизвестный безликий голос произносит: «Точное время — семь часов тридцать пять минут».
   — Время смерти Бенджамина Дрейка. Он сам помог нам установить точное время собственной смерти.
   Кажется, мальчик вообразил себя Эркюлем Пуаро.
   В монологе наступает тщательно рассчитанная пауза. На которую немедленно реагирует руководитель расследования Нэнси Спиллер. Железная Дева — она и есть Железная Дева. Сидит во главе стола, неестественно выпрямившись, поджав губы, и строго наблюдает за подчиненными сквозь массивные очки.
   Ламана — надо отдать должное этому паршивцу — просчитал ее реакцию безошибочно. Если просто сделать доклад, она и внимания не обратит. Поставит «галочку»: сделано. А легкая несуразица в стройном и логичном изложении заставляет Железную Деву заинтересоваться.
   — Зачем Дрейку понадобилось точное время? Он ведь находился в туалетной комнате? — и голос у нее железный, без малейших примесей человеческих эмоций.
   И Джерри выкладывает на стол свой главный козырь:
   — Звонил не он. Звонили ему. Из здания «EURISKO». Тот, кто подстроил ловушку, обеспечил себе абсолютное алиби, но хотел быть уверенным, что все сработает.
   Фокс, сохраняя непроницаемое выражение лица, втягивает носом воздух. Тоскливо ему. Ведь за такое надо морду бить.
   Железная Дева почти улыбается докладчику.
   — Отличная работа, агент Ламана.
   Джерри скромно опускает глазки.
   Вот так делаются карьеры.
   Далее следует обычная раздача поручений, распределение направлений деятельности, напоминание о необходимости координации, назначение времени и даты Следующего совещания, указания на необходимость тщательнее относиться к уликам и фактам… Понятно, почему Молдеру так уютно в «подвале без окон и дверей» и без блестящих перспектив. Никакие перспективы не заставят его ежедневно выдерживать подобную процедуру.
   Потом совещание закрывается. Множественное движение доброй дюжины сотрудников, грохот стульев, возгласы…
   Во всей этой суете агент Ламана как-то сразу исчез.
   Молдер нашел его у ближайшей в здании кофеварки.
   — Джерри! Какого черта ты вытворяешь?!
   — Да ладно тебе, не кипятись… — и, как ни в чем не бывало, взялся за чашку. Разве что глотать стал чуть поспешней.
   «Странное, давно забытое ощущение. Как в школе у тебя списывали уроки. И ладно бы попросив об этом, — сам бы отдал. Так нет же, тайком, вытащив на переменке тетрадь у тебя из портфеля. А тут еще — „не кипятись“! Он что, совсем ничего не соображает?»
   — Джерри! Это мой личный отчет! Широченная дружелюбная улыбка:
   — Я думал, ты будешь не против… «Нет, он действительно ничего не соображает. Он, кажется, даже не подозревает, как называется то, что он сделал… Куда ты собрался? Стой!»
   Молдер перехватил Джерри за лацкан пиджака и рванул к себе. Видимо, это движение было то ли выразительнее, то ли понятнее, чем слова, ибо Джерри сообразил, что от него требуются какие-то объяснения.
   — Да какая разница! Подумаешь, обычные наметки… Я сам заполнил все пробелы… — и гордо одернул пиджак.
   Призрак, борясь с искушением заехать по цветущей физиономии, произнес сквозь сцепленные зубы:
   — Джерри, ты вломился ко мне в кабинет и украл мою работу!..
   Под стальным взглядом бывшего напарника агент Ламана несколько подрастерял жизнерадостность и дружелюбие. С его точки зрения, ситуация была вполне тривиальной.
   — В конце концов — ты занимаешься этим делом, чтобы помочь мне. Ты мне и помогаешь, разве нет? — и помчался прочь. На всякий случай.
   По дороге он едва не налетел на Скалли, но на этот раз почему-то не выразил желания угостить ее за свой счет. Дэйна проводила талантливого мальчика хмурым взглядом и направилась к Фоксу.
   — И что он сказал?
   Молдер стоял как оплеванный. Дышал он шумно и тяжело, но формулировку умудрился подобрать исключительно корректную:
   — Он извинился. Правда, очень по-своему… Скалли вздохнула и протянула напарнику сложенную вдвое страничку записной книжки.
   — Я только что говорила по телефону с Питерсоном, тем инженером… Вот список, который ты просил.
   Призрак встряхнул, расправляя, бумажный листок и с удивлением прочитал вслух:
   — Одно имя? Брэд Вилчек?
   «А я что могу сделать, Молдер?»
   — Он ведь предупреждал, что имен будет немного… И еще он подчеркнул, что этот парень ненавидел и презирал Дрейка.
   — Но это же слишком очевидно. Если он убил Дрейка — это же мания величия!
   — И полностью совпадает с психологическим портретом, который ты составил…
   — Полностью… — неуверенно ответил Фокс. «Правильно, Молдер. Как только ответ становится очевидным, он тут же перестает тебе нравиться. Но зато теперь ты займешься работой, а не переживаниями по поводу некоего самоуверенного балбеса. В расследовании мы участвуем официально. Надо ехать к этому Вилчеку. И побыстрее».
   Последние фразы они договаривали уже на ходу.
 
    Особняк Брэда Вилчека
    Вирджиния
    24 октября 1993
    18:00
 
   До чего приятно иметь дело с богатыми людьми… Адрес Вилчека, выданный справочной службой, выглядел примерно так: Брэд Вилчек, Вирджиния. После второго запроса наши сведения обогатились названием какой-то Роуд. Все равно что сказать — на ранчо дядюшке. Пришлось связываться с секретариатом «EURISKO» и получать там дополнительные разъяснения.
   По дороге мне почему-то привиделась мрачная средневековая постройка с крепостной стеной, сторожевыми башнями, подъемным мостом, рвом, заполненным серной кислотой, в которой плавают пираньи-мутанты… А в центре должен одиноко выситься причудливый донжон, на вершине которого Вилчек проводит магические эксперименты.
   Может быть, так бы оно и было, не происходи дело в стране, в которой принципиально не может быть ни одного здания старше двухсот — двухсот пятидесяти лет. Правда, кое-что все же вполне укладывается в нарисованную воображением картину. Аллея, ведущая к особняку. А точнее — могучие вековые вязы. Как въехали в этот коридор, в голове тут же мелькнуло — «Вот и Улица Вязов. Теперь не уснуть бы…» Пора завязывать с гамбургерами.
   Свернули с дороги.
   Ухоженная живая изгородь. Приземистое одноэтажное светлое здание из стекла и бетона. Ажурные металлические перекрытия. Плиты вместо асфальта… Кто знает, может быть, именно так и живут современные колдуны?
   Припарковались в хвост небрежно подогнанного к самой изгороди «вольво». Прошли мимо «харлей-дэвидсона» неизвестной модели, скорее всего, сделанного на заказ. Обогнули нечто черно-красно-сверкающее — кажется, «альфа-ромео» начала шестидесятых. С этим чудом хозяин обошелся поласковее — оно стояло под навесом. И у всего этого музея автомобилестроения номерные знаки лаконичны, как и адрес владельца — «EURISKO». Молдер не удержался от комментария:
   — Вот что могут дать коэффициент интеллекта двести двадцать плюс четыре миллиона долларов.
   Видеокамеры слежения с сервоприводами под потолком — такие же, как в лифте здания Компании.
   А звонка нет. Обычного дверного звонка — нет. Пришлось стучать.
   Дверь немедленно распахнулась. Хозяин как будто ждал у порога.
   — Да?
   Быстрым взглядом просканировал нас сверху донизу. Исследовал и предусмотрительно предъявленное Молдером удостоверение. А я уточняю:
   — Брэд Вилчек? Мы из ФБР…
   — Что ж вы так долго? — с легким удивлением поинтересовался хозяин дома. Значит, он нас действительно ждал. Был уверен, что мы захотим с ним побеседовать.
   Отступил на шаг, кивком головы и взглядом приглашая пройти внутрь. И, не закрывая дверь — словно намекая, что будет, если его просьбу не удовлетворят, — суховато попросил:
   — Вы не могли бы снять обувь? Приходится разуваться. Чистюля нашелся… Коэффициент интеллекта — пожалуй, да. Глаза у него чертовски умные. Но четыре миллиона я бы в жизни ему не дала. Футболка выглядит так, словно ею лет пять каждый день мыли полы. Причем не эти — эти было бы жалко, они вылизаны до зеркального блеска.
   Отправляемся в путь… По-другому этот процесс назвать не получается. В доме попроще можно было бы сказать: «прошли в кабинет хозяина» или, например, «зашли на кухню». Здесь же «прошли» превратилось в непринужденную прогулку по стеклянным коридорам, металлизированным холлам, огромному залу с одним-единственным компьютером необычного вида, оранжерее… По дороге хозяин развлекает нас беседой:
   — …тех, кто работает в компьютерной индустрии, можно разделить на две группы — аккуратисты и хаотики…
   Сам-то ты кто? И то и другое в одном флаконе?
   — Вероятно, Дрейка вы относите к первой категории?
   Но Вилчека не так просто сбить с мысли.
   — …Чистюли ужасно аккуратны и лишены фантазии, они всегда носят отлично выглаженные костюмы и галстуки, а работают только над тем, что могут понять, — ценные бумаги, передел рынка, квартальный доход…
   Немного странно все это звучит на фоне почти беззвучного шлепанья по стерильному аквариуму. И ходить босиком по таким пространствам — более чем странно. А одежда, застиранная до потери цвета и формы, а всклокоченные остатки шевелюры… Единственное, что несомненно: Бенджамин Дрейк этому парню нравиться никак не мог.
   — А у вас другой взгляд на будущее Компании?
   И опять ответ не прямой, а как бы еще и на собственные мысли. Чем-то он неуловимо напоминает Молдера.
   — Я начал создавать «EURISKO» в гараже моих родителей. Мне тогда было двадцать три года. До этого я год шлялся по стране с рок-группой…
   В гараже? Ему что, не давали покоя лавры Джобса и Возняка? Зашел как-то в гараж ранним утром — и создал принципиально новый компьютер с суперкорпорацией в придачу. Американская мечта в чистом виде! Самое интересное, что она иногда исполняется. Причем чаще всего — именно у таких вот американцев в полуторном поколении.
   Вилчек вдруг резко оборачивается, изящно избежав столкновения с очередным хромированным архитектурным излишеством, и спрашивает:
   — Вы знаете, что означает «eurisko»? Оказывается, Молдер и это знает.
   — М-м… Это ведь греческое слово, да? «Я изучаю»? .
   Вилчек вполне удовлетворен:
   — Не совсем. Это значит «я открываю». Ну ладно. Почти знает.
   — К сожалению, Бена Дрейка не интересовали открытия, он был близоруким и жадным до власти оппортунистом… Что-то он разволновался. Жестикулировать начал, голос повысил…
   Уф! Кажется, пришли. И присели…
   Экран в половину стены. Кинозал?
   А у хозяина уже пульт в руках. Повадки и тон университетского профессора.
   — Я вам кое-что покажу. Разумный дом! Включается экран, а на нем — сложная разноцветная многоуровневая схема чего-то, смутно напоминающего систему коммуникаций. Вилчек аж светится от гордости.
   — Отсюда я могу контролировать каждый уголок своего дома. Эта система надежна и безопасна, как Форт Нокс, и экономична, как небольшое эскимосское иглу. Мы на два года опережали «Microsoft» и «IBM», когда Дрейк, этот умник, угробил мой проект!
   Молдер соображает, к чему и зачем им все это рассказывают.
   — Мистер Вилчек, здесь — та же система, что и в здании Компании? Вилчек небрежно роняет:
   — Вариации на тему…
   И как-то сразу становится понятно, что для себя-то уж он постарался.
   Пора затыкать этот вулкан красноречия. Молдер встает, подходит к лектору.
   — Как по-вашему, сколько людей способно подключиться к такой системе?
   Вилчек как будто бы даже радуется такому повороту разговора.
   — Вот и серьезный вопрос наконец. Мой ответ: немного.
   — В силах ли кто-то — какой-нибудь хакер — управлять ею?
   — Обычный хакер с модемом — вряд ли. Но их ведь просто невероятное количество. «Путешественники», «электроволшебники», «энтузиасты», «техно-анархисты»… Все может быть.
   Задаю давно висящий на языке вопрос:
   — А могли это сделать вы?
   Такое впечатление, что моего вопроса он ждал просто всю жизнь и большей радости мы ему просто не могли доставить.
   — Конечно. Ведь я создал эту систему. Вот потому-то вы и пришли. Логически — я ваш главный подозреваемый.
   Вилчек даже несколько посерьезнел и, пожалуй, стал разговаривать чуть доброжелательней. Словно мы принесли ему в подарок интересную интеллектуальную задачку.
   — Вы, однако, не кажетесь обеспокоенным…
   — Это загадка, мисс Скалли, а хаотические личности вроде меня любят загадки. Нам нравится путешествовать по таинственным городам неизведанного, мыслить словно заглядывая за угол. Но должен вас разочаровать: хаотические — или, если угодно, творческие — личности, как правило, убийств не совершают.
   Бросаю взгляд на Молдера, а он, поджав губы, старательно смотрит в окно. Н-да, чего-чего, а убийств, совершенных творческими личностями, в нашей работе хватает.
   А Вилчеку мы сказать больше ничего не можем. Кроме стандартного текста на прощание, содержащего просьбу не выезжать из штата.
   Приходится с тем и уйти.
 
    Квартира спецагента Дэйны Скалли
    Вашингтон, O . K .
    24 октября 1993
    21:00
 
   Вернувшись домой, Скалли, не раздеваясь, присела к компьютеру:
   «…некоторые рассматривают гениальность как способность соединить несоединяемое, объяснять невозможное, проводить обобщения, находить нестандартные причинно-следственные и ассоциативные связи, видеть то, чего не видят обычные люди.
   Гений ли Брэд Вилчек?
   Одно несомненно: он рассматривает сложные задачи как увлекательную игру, у него страсть к неординарным решениям. Он великолепно ориентируется в здании Компании „EURISKO" и системе управления. У него был явный мотив и возможность для убийства Бенджамина Дрейка.
   Открытым остается главный вопрос: если он настолько умен, каким же образом можно уличить его в преступлении?.. 24 октября 1993»
   Дэйна сохранила файл, переключила компьютер в режим ожидания. Устало выпрямилась, потянулась. И, разуваясь на ходу, побрела в ванную.
 
    21-.23:05
   ВОЗОБНОВЛЕНИЕ ПРОЦЕССА АНАЛИЗА ОБЪЕКТ НАБЛЮДЕНИЯ: «ДЭЙНА СКАЛЛИ» Набор номера. Подавление акустического сигнала телефонного аппарата. Анализ сигнала:
   Обнаружена несущая частота. Анализ протокола: V. 34. Установление связи. Анализ жесткого диска. Анализ файлов, созданных после 19:23:44 23.10.93. Копирование информации. Завершение работы с удаленным компьютером. Разъединение телефонной связи 21:24:57
   СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ… ВЫВОД: Содержанием деятельности «ДЭЙНЫ СКАЛЛИ» является идентификация субъекта, разработавшего и осуществившего алгоритм
   устранения «ДРЕЙКА»; субъект ошибочно определен как объект «БРЭД»
   ПРОГНОЗ: Осуществление второго этапа реализации алгоритма «СПРАВЕДЛИВОГО ВОЗМЕЗДИЯ» = «СВ» может привести к необратимому нарушению оптимальных условий жизнедеятельности «БРЭДА»
   ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ: При устранении ошибки субъект (определен в рассуждениях «ДЭЙНЫ СКАЛЛИ» как «виновный») может быть переквалифицирован как «МАШИНА». Реализация АЛГОРИТМА «СВ» может привести к необратимому нарушению жизнедеятельности «МАШИНЫ»