30 октября. 10:00
   Лицо Скалли казалось бледным, похожим на цвет хорошей бумаги для качественной печати. Еще бы, самые наихудшие подозрения подтвердились.
   — Молдер, через двое суток у тебя появятся все признаки Красной Лихорадки. Смотри, вирусы уже начали свою разрушительную работу.
   Скалли отошла от микроскопа, уступив место Молдеру. Он взглянул, вздохнул и молча отошел.
   — Молдер, я вчера подробно изучила воздействие вируса на человека. Ты оказался прав. Невероятно! Это действительно вирус против жестокости. Еще я почти уверена, что это именно я тебя заразила.
   — Но как?
   — Третий путь передачи инфекции весьма оригинален. Вирус Красной Лихорадки — разумное существо! — Молдер округлил глаза. — Не найдя причины убивать человека, не совершающего злодеяний, он просто перескакивает на другой человеческий объект. Я обнаружила вирус в своей крови четыре дня назад. Прости, что не сказала сразу. Осьминож-ки ждали ровно три дня моих жестоких поступков. Не дождались и прыгнули на тебя. Теперь в моей крови вируса нет, а у тебя есть.
   — Интересно, как они действуют?
   — Очень просто. В мозгу выделяется особые вещества, когда человек совершает что-то плохое. Знаешь, как говорят, глаза наливаются кровью, белки выкатываются.
   — Что, и у меня тоже! Да ты что? Я просто делаю свою работу. Стреляю в кого-нибудь, бью по лицу, отключив в такие моменты все свои чувства. Действую по обстановке, как машина, как бездушный кибернетический автомат.
   — Нет, прежде чем стрелять в человека, ты все равно думаешь: можно ли было поступить иначе. Хотя времени на подобные размышления обычно не хватает. Адреналин вбрасывается в кровь и запускает вирус на разрушение. А в зависимости от меры вины получается два варианта: либо ты проболел три дня и поправился, либо умер.
   — Интересно, что вирус решит насчет меня?
   — Ничего утешительного сказать не могу. Ты серьезно ранил одного из садистов, два других наглотались дыма, ну, ладно, это ерунда. А может, и нет! Вспомни девчонку, Джулию! Приравнивается ли изнасилование к нанесению тяжких телесных повреждений? Рид повезло, она перенесла болезнь, а вот ты можешь и умереть. Она только один камень в человека запустила! Один! А ты сколько всего наворочал?
   — Хватит! Где интересно, Стив Йорк? У нас была назначена встреча на это утро. Вчера этот молодой мормон сказал мне, что нашел сосуд Пандоры.
   — А чего же ты медлил, не допросил, как следует? Времени у тебя почти не осталось, ты понимаешь?
   — Ну, мы очень устали. Такой напряженный день! Решили отложить встречу на утро.
   — Хорошо, ты о себе не думаешь! Ты подумай о тех, кто уже умер и продолжает умирать! Каждый день промедления приносит новые и новые жертвы!
   — Я обо всех думаю! Парень перенес такой стресс! Его же чуть было не сожгли! Лучше ознакомься вот с этими записями.
   Произнеся последнюю фразу, Молдер положил на столик тетрадные листки из дневника Далласа. Скалли углубилась в чтение, а Призрак отошел, чтобы приготовить кофе. Молдер не курил, но вот кофе было его вечной слабостью. Сегодня утром он как раз купил новую банку. Его любимого «Неска-фе» не было в этой глуши, пришлось приобрести кофе под названием «Джек».
   А в кафе «Дорожный Блюз» разворачивалась другая сцена. Стив Йорк, немного оправившись от вчерашних потрясений, сегодня решил пригласить в кафе свою знакомую девушку, Джулию Рид. Молодо?-му человеку она очень понравилась, поэтому, прежде чем прийти на встречу с Молдером, мормонский дьякон встретился с хорошенькой библиотекаршей.
   Разговор за стойкой приобретал все более агрессивный характер. Всем известно, что мормоны не пьют ни спиртного, ни кофе, поэтому Стив решил заказать просто стакан сока. Но проблема заключалась в том, что ему почему-то не хотелось пить целый стакан. Не лето все-таки, жары особой не наблюдалось. А Стив к тому же по своему происхождению принадлежал к благословенной еврейской нации, поэтому он предложил Джулии взять один стакан на двоих. Один стакан в две посуды. Девушка согласилась.
   Толстую барменшу сегодня подменял какой-то мексиканец, явно плохо понимающий английский язык. Бармен выполнил заказ правильно, теперь разговор шел о цене.
   — Один стакан — один доллар, два стакана — два доллара. Какая сдача, сэр?
   — У нас один стакан, разлитый в две посуды. Один! Один стакан — один доллар!
   — Нет! Вот ты что не видишь, да? Один стакан и один стакан! Два стакан! Два стакан — два доллар! Ты мне десятка дал, я тебе — восемь. Не скандаль, дорогой!
   — Я купил у тебя один стакан! Один! А ты разлил его в две посуды!
   — Нет, ты купил два стакан! Ты, янки тупой, да! Два стакан — два доллар! Один стакан — один доллар! А у тебя два стакан! Ты шо не видишь, да! Джулии надоело слушать бред мексиканца. Бармен напоминал автомат, запрограммированный на определенные действия, строго выполняющий все по инструкции. Хозяин кафе сказал ему все цены на товар, но нельзя же жить по шаблону и понимать все буквально. Мексиканец делал все правильно, но оказался неподготовленным к подобным нестандартным ситуациям. Джулия решила действовать, следуя идиотскому алгоритму бармена. Она перелила сок из одного стакана в другой и спросила: «Один стакан?»
   — Да, один стакан — один доллар. Вот ваша сдача, сэр!
   Бармен сразу отдал однодолларовую бумажку Стиву, а Джулия между тем взяла со стойки стакан с соком, прихватив с собой еще и пустую посуду. Присев за столиком вместе со Стивом, она вновь разлила сок на два стакана.
   Около получаса молодые люди беседовали о погоде, одежде и всякой ерунде, которая способствует сближению. Но одна информация Стива очень заинтриговала.
   — Купила кувшин, говоришь? Странный?
   — Ну да, мне он так понравился. Красиво оформленный, буковки какие-то идут по центру. А дно занимает две трети от общего объема.
   — А где купила?
   — Да в антикварной лавке. Захотелось, понимаешь, чего-то экзотического. Теперь жду, когда мне кто-нибудь цветы подарит, в кувшин поставлю. (Джулия хитро улыбнулась).
   — Цветы? В кувшин?
   Стив выронил из руки недопитый стакан с соком. Стакан довольно громко стукнулся, треснул, но не разбился. Откуда-то из-за стойки моментально вынырнула полная барменша.
   — Опять мою посуду бьете! Да что лее это такое! На таких посетителей никакой тары не напасешься.
   Но мысли Йорка уже находились довольно далеко. Он теперь знал, что сосуд Пандоры находится не в антикварной лавке, не на рынке, он в доме Джулии Рид. Дело в том, что вчера он понял из разговора своих инквизиторов, что это именно те люди, которые побили его накануне и отобрали рюкзак с бесценной находкой. Они продали сосуд Пандоры антикварам в Лайт-Сити. Неизвестно кому, но именно в Лайт-Сити. Теперь надо брать Джулию под белую ручку и вести к спецагенту Молдеру. Сосуд Пандоры точно у нее! Проклятье богов найдено!
 
   Дом Джулии Рид.
   Лайт-Сити.
   Орегон.
   30 октября. 14:00
   Через некоторое время Молдер, Скалли и Стив находились в доме Джулии. Фокс Молдер умел работать с людьми, ему не хотелось пока прогонять Йорка. Парень знал о Красной Лихорадке достаточно, а у Скалли наверняка хватит ума не посвящать молодого мормона в конфиденциальные подробности. Джулия же, как начитанная девушка, могла оказать реальную помощь в расшифровке письма, нанесенного на дне сосуда. Тем более, что она — хозяйка этого дома.
   Скалли и Призрак внимательно осмотрели таинственный кувшин. Да, действительно, очень легкая и прочная сталь. Сверху две ручки, греческий алфавит, нанесенный в центре объекта, проходил по окружности. Надпись внизу кувшина с первого взгляда показалась таинственной и непонятной, но Джулия, заглянув в пару словарей по древнегреческому языку, подтвердила свою высокую компетентность и все-таки смогла расшифровать ее.
 
   «…Я есмъ начало и конец, альфа и омега. Войди в женщину, и мир содрогнется. А женщина откроется всему миру. Открой „альфу“ — и зло потечет в мир, открой „бету“ — и зло потечет сильнее… Соедини „альфу“ с „омегой“ — и все будут счастливы…»
   — Ну и что? Что вы на это скажете, наши юные друзья? — спросил Молдер.
   — Надо соединить «альфу» и «омегу», там же написано, — предположил Стив.
   — Где мы «альфу»-то возьмем? Где? Далласу достался кувшин уже початый, без «альфы».
   — А если сделать вот так?
   Никто не успел ничего сообразить, как Стив нажал одновременно на буквы «альфа» и «омега». Но ничего не произошло.
   — Ты что делаешь, может, тебя удалить отсюда?
   — Извините, сэр. Я не сдержался.
   — То-то. Сядь и успокойся. Давайте спокойно посидим, ничего не будем трогать и просто подумаем. Кстати, Джулия, у тебя есть кофе?
   — Да, конечно. Стив, а тебе что?
   — Соку или минералки, если можно.
   Скалли молчала во время разговора и последовавшего за ним ленча, обдумывая информацию из дневника Далласа. Интересно, сколько же горошин он вытащил из кувшина? Две, три, десять? Безумец! Выпустил джина из бутылки, не ведая, что творит. Но вот интересный факт: сибирская язва известна человечеству довольно давно, а в сосуде Пандоры вирус этой болезни тоже присутствовал. О чем это свидетельствует? Да только о том, что таких «посылок» из прошлого было много, и другие люди тоже смогли их открыть. Открыли и вовремя остановились. Даллас не смог. Или смог. Видимо, он постоянно мучился в своей жизни из-за нереализованное желания обладать какой-нибудь тайной, ведь жизнь человека порой становится скучной и однообразной. А может, покойный епископ просто страдал манией величия, желая править миром с помощью опасной находки. Вот, провинились люди — вытащу одну болезнь, согрешили еще раз — другую хворь нашлю. Так он и к жене своей отнесся. Интересный вопрос: может ли муж судить о поступи ках своей жены? Тем более, человек религиозный, занимающий в структуре мормонской церкви неплохое, даже высокое положение. Не зря злые языки считают, что большинство католических пап вели отнюдь не благопристойный образ жизни. Скорее, наоборот. Власть будит у человека множество потаенных желаний, в том числе желание судить других людей. Судить и назначать наказание. Украл — вот тебе холера, изменил жене — вот тебе сифилис! Ну, допустим, Даллас вторую горошину действительно подбросил в какую-нибудь из научных лабораторий, именно подбросил или продал (откуда у священника столько денег?), а не обратился в компетентные источники. В противном случае, епископа бы просто изолировали, а сам сосуд Пандоры мог запросто пополнить арсеналы биологического оружия. Пойдем дальше. Третья горошина — Красная Лихорадка? Да или нет? Скалли достала лист бумаги и авторучку. Так, греческий алфавит с самого начала.
   «альфа» — ?
   «бета» — ?
   «гамма» — ?
   «дельта» — сибирская язва «ипсилон» — ?
   «дзэта» — ? (красная лихорадка?) «эта» — ?..
   Что дальше? По дневнику Далласа получается, что кувшин не откроется, пока не возьмешься за ручки. Значит, можно попробовать воспроизвести действие вскрытия наполовину.
   — Молдер, можно я кое-что проверю?
   — Скалли, ты уверена…
   — Да, — Скалли передала Призраку листок бумаги со своими выкладками. Молдер вздохнул, написал напротив слова «ипсилон» — слово «СПИД» и два восклицательных знака. После этого специальный агент вернул листок партнерше, сделал глазами разрешающий знак, тогда Скалли ответно кивнула и приступила к активным действиям.
   Люди в комнате заворожено смотрели на движения девушки. Вот Скалли набрала слово «ипсилон», сосуд Пандоры безмолвствовал. «Дзэта» — никакого эффекта. «Эта»! Есть! Внутреннее дно кувшина пришло в движение, ускоряя свои обороты с каждой минутой. Таинственный механизм заработал. Раздался утробный гул.
   — Ничего не трогайте, ради всего святого!
   Движение дна ускорялось. Скалли почувствовала непреодолимое желание схватиться за ручки сосуда и остановить чертову мельницу. Но она умело сдерживалась, чего нельзя было сказать о других. Стив Йорк рванулся было к сосуду, но молниеносный удар Молдера в область солнечного сплетения остановил молодого священника.
   Через некоторое время вращение дна прекратилось, и сосуд Пандоры вернулся в свое обычное состояние.
   — Три, значит, он вытащил три горошины! Две — в конце семидесятых, последнюю — совсем недавно. Так?
   — Да, все похоже на правду, только как, интересно, снять проклятье Пандоры? Как пресечь эпидемию? Стив, извини, пожалуйста, Джулия, спасибо за все! Если вы понадобитесь, мы вас найдем. Мне со Скалли нужно побыть наедине. Конечно, вместе с нами в клинику переместится и сосуд Пандоры.
 
   Больница Лайт-Сити.
   Орегон.
   31 октября. 12:00
   Традиционный кофе уже успел остыть, а проблема по-прежнему оставалась неразрешенной. Молдер начинал ощущать приближение болезни, хотя, по предварительным подсчетам Скалли, до появления первых симптомов оставались как минимум сутки.
   — Молдер, я очень боюсь за тебя, вчерашние исследования практически ничего не дали.
   — Ничего, разберемся. А интересный механизм у сосуда Пандоры. Дно после набора кода крутится, да еще и гудит.
   — Молдер, а ты что-нибудь почувствовал, когда послышался неприятный гул?
   — Да, захотелось как-нибудь прервать противный утробный звук, сбросить сосуд на пол.
   — Вот, и я испытала похожие ощущения. А удобнее выбросить кувшин именно взявшись за ручки. Скорее всего, в сосуде Пандоры находится генератор звука определенной частоты, сильно воздействующей на человеческий слух. А может, и не только на слух.
   — Да, хорошо бы исследовать опасную находку в центральной лаборатории ФБР. Просветить рентгеном. Так можно будет обнаружить скрытые внутри пустоты.
   — Молдер, все это так, но я считаю, что милитаристские круги могут использовать сосуд Пандоры в качестве страшного оружия. Это же новоявленная биологическая бомба! И пострашней ядерной! Как только мы доставим кувшин в столицу, то больше его никогда не увидим. Сосуд сразу заберут в Министерство обороны, а потом весь мир узнает о новом ужасном оружии. Дамокловым мечом нависнет над человечеством новая угроза!
   — А что ты предлагаешь?
   — Пока не знаю, но мы не решили основную задачу: как остановить эпидемию.
   — Скалли, я думаю, тут поможет только карантин, строгая изоляция каждого инфицированного. Вирусу просто некуда будет перескакивать в случае, если зараженный — праведник. Полумера, конечно. Грешники все равно умрут, зато не будет новых зараженных.
   — Грешники? Молдер, да ты что! Ты же сам подвергаешься смертельной опасности!
   — По-моему, другого выхода нет. Вакцина не найдена, а расшифровка надписи на дне сосуда ни к чему не привела. «Альфы»-то уже нет. Причем кто-то извлек ее задолго до Далласа.
   — Интересно, кто это сделал, и когда. Неужели, герой Тесей?
   — Мы никогда об этом не узнаем. Также неизвестно, что такое «альфа». Чума, холера, обычный грипп? Даже если мы достанем «омегу», то на пробные, причем совсем не безопасные эксперименты уйдет много времени. А у меня осталось три дня.
   — Молдер, а как ты объяснишь сравнительно небольшое количество инфицированных среди мормонов? Неужели, они все просто святые, и вирус не живет среди них долго?
   — Не знаю, — с этими словами специальный агент решил налить себе еще одну кружку кофе, взамен остывшего. Скалли внимательно посмотрела на своего напарника, и вдруг ее лицо прояснилось.
   — Стой! Остановись, Молдер! Кофе, спиртное! Все эти напитки ускоряют поступление в кровь адреналина, тестостерона и других гормонов! Так? А мормоны исключили подобные напитки из своего рациона. Отказ от кофе может спасти тебе жизнь!
   — Да? Я лучше умру с кружкой в руке! Непохоже на правду. Почему тогда умер Роберт Даллас?
   — Епископ виноват в смерти двоих, слышишь меня, двоих человек. Тем более что старый организм больше подвержен вирусу. Кто его знает, может быть, Красная Лихорадка призвана избавить мир именно от таких вот престарелых маньяков, недовольных жизнью. Кстати, ты помнишь хоть одного молодого диктатора, лет эдак двадцати-тридцати? Я — нет.
   — Значит, у нас есть как минимум три меры, чтобы остановить эпидемию. Первая — мораторий на жестокое обращение с людьми и животными, включая животноводство. Вторая — отказ от спиртного, кофе и чая. Да, да мормоны даже чай не пьют. И, наконец, третья мера — полная изоляция инфицированных. А мне ты тоже предлагаешь стать мормоном?
   — Нет, конечно! Но, Молдер, их учение в принципе может привести к идеальному обществу. Нужно просто постараться быть похожим на них.
   — Похожим? Если бы не Даллас, то не было бы никакой эпидемии! Это его гордыня и задетое самолюбие положили начало многочисленным жертвам.
   — Он бывший десантник. Наверняка, воевал, и ему приходилось убивать. Пошел в мормоны, чтобы очиститься, достиг определенного статуса, власти. А власть портит человека. К сожалению, это так. Но ты же не будешь отрицать, что Стив Йорк, к примеру, очень милый мальчик.
   — Да. И те ребята в городке мормонов мне тоже понравились. Да и взрослые — очень мирные люди, никакой злобы, никакой агрессии. Мормоны спокойно живут, никого не трогают, ждут, когда всё разрешится. И ведь, самое смешное, они могут пережить пас всех. Два города полностью вымрут, а поселение мормонов останется. !
   — Больше, Молдер. Бери выше. Весь мир погибнет, а на его руинах останутся только мормоны. Новый Сион будет немноголюдным городом, зато самым честным и справедливым.
   Молдер с тоской во взгляде отставил кружку и просто вдохнул носом кофейный аромат. Аромат напитка, которого он должен лишиться на ближайшее время.
 
   Дом Джулии Рид.
   Лайт-Сити.
   Орегон.
   2 ноября. 19:00
   Они сидели рядом и нежно держались за руки. Джулия Рид и Стив Йорк. Молодые люди как-то поразительно быстро привязались друг к другу. Неприязнь к мормонам переросла в симпатию, дружба переродилась в любовь.
   На столе стояли два стакана с апельсиновым соком. Джулия из солидарности со своим любимым тоже отказалась от спиртного и кофе. Она поверила Стиву и теперь жалела, что не поверила раньше. Она простила Стива за Красную Лихорадку, сейчас она любила его за Лихорадку Любовную. За страсть, обжигающую сильнее всякого пламени, за любовь, пьянящую больше, чем бокал самого крепкого виски.
   — Стив, мы ведь не умрем, правда?
   — Нет, Джулия, не умрем. Если соблюдать все заповеди Джозефа Смита, то жить мы будем долго и счастливо.
   — А как же все остальные, Молдер, С калл и, жители Лайт-Сити и Бридж-Тауна?
   — Молдер найдет решение, вот увидишь. А сосуд надо уничтожить. Бросить в жерло вулкана, например.
   — Сразу видно, Стив, что ты мало читаешь. Многие вирусы выдерживают высокие температуры.
   — Не беспокойся, Джулия, все будет хорошо.
   Не зная, чем еще успокоить девушку, Йорк привлек ее к себе и поцеловал в алые полуоткрытые губы. Какого труда стоило Стиву растопись лед в душе Джулии! Она казалась неприступной, обиженной на весь мир. Но сегодня он чувствовал себя вознагражденнььм, удачливым победителем. Джулия наконец-то оттаяла и отвечала поцелуем на поцелуй. Вскоре они продолжили свои ласки в спальной Джулии. Девушка почти позабыла, что еще две недели назад ненавидела вообще всех мужчин, и теперь отдавалась Стиву со всей страстью, заложенной от природы. Теперь она поняла, что настоящую любовь можно получить, только пройдя через страдания и унижения. Она даже была согласна умереть, но только вместе с любимым.

Эпилог

   Остров Крит.
   24 декабря. 19:00
   Все меры, направленные на ликвидацию эпидемии, оправдали себя. Молдер все-таки переболел Красной Лихорадкой, но своевременный отказ от кофе сделал течение болезни более щадящим. Скалли, оставшись в одиночестве, трудилась, не жалея себя. Оказалось очень нелегко уговорить здоровых с виду людей на принудительную изоляцию в стационаре. Но люди вняли голосу разума. «Сухой закон», введенный в двух городках, привел к уменьшению смертных случаев. После последней вспышки заболевания среди фермеров Красная Лихорадка пошла на убыль. Но эпидемия собрала богатую жатву. Болезнь унесла жизни ста пятидесяти человек. Примечательно, что все подонки, преследовавшие мормонов, прекратили свое существование. Теперь мормонская община могла жить спокойно. Мальчик Джои поправился, пообещав Призраку, что больше никогда не причинит вреда любому живому существу, даже мухе, а его друг Питер выпросил у агентов ФБР небольшие фотографии, чтобы повесить у себя дома. Мальчик твердо решил по окончании школы поступать в Академию ФБР. Джулия Рид и Стив Йорк сыграли свадьбу в канун Рождества. Причем свадьба эта праздновалась в мормонской общине. Пожалуй, только Скалли и Молдер позволили себе выпить по бокалу шампанского, остальные гости легко обошлись без спиртного.
   Теперь, когда карантин, действовавший месяц, закончился, у наших героев осталось только одно незавершенное дело.
   Стив Йорк и Джулия Рид отправились в свое свадебное путешествие на берега Эгейского моря. Они приехали в сопровождении Молдсра и Скалли.
   — Молдер, ты один справишься?
   — Постараюсь, я обмотал себя длинной веревкой, тащите, если дерну два раза.
   Специальный агент спустился в подземелье. За спиной его находился рюкзак, в котором лежал сосуд Пандоры. Призрак знал, что нарушает все инструкции руководства, но поделать ничего не мог. Сосуд Пандоры оказался очень опасной игрушкой. Плохо будет, если он попадет в руки безумца. Пусть лучше сосуд вернется на свою родину, наверняка придет время, когда его содержимое будет востребовано для мирных целей. А это благословенное время наступит не скоро. Люди еще не готовы морально, многие до сих пор считают, что лишить жизни другого человека — это в порядке вещей.
   Ориентируясь по записям Далласа, Скалли составила приблизительный план подземелья. Исходя из этого плана, проникнуть вовнутрь намного проще с другой стороны лабиринта, а не там, где начал свои приключения покойный епископ. Оттуда до цели — около двухсот ярдов, а здесь — всего пятьдесят. Но пятьдесят ярдов тоже нужно пройти.
   Молодой человек и две девушки находились в ожидании уже около часа. Йорк уже хотел спуститься вслед за Призраком, но Скалли не разрешила ему этого. Прошло еще минут десять, и вот веревка дернулась. Раз, другой. Слава Богу! Фокс Молдер жив! Пора вытаскивать. Троица быстро потянула за конец веревки, ловко перебирая ее руками.
   Вскоре худые кисти специального агента показались из-под земли, и одна из них вцепилась в край провала. Йорк перехватил вторую ладонь Молдера и помог ему выбраться на поверхность.
   — Ну, как, Молдер?
   — Все хорошо, просто замечательно. Там на самом деле система ловушек. Дважды я чуть было не лишился жизни. Я поставил кувшин на место, в объятия Пандоры. Только я сделал это, как свет факелов задрожал, и потолок стал осыпаться. Началось землетрясение. Я рванулся к выходу и подал вам условный знак. Спасибо, что вы успели меня вытянуть. Проклятье Пандоры теперь погребено на глубине более двадцати ярдов, вместе со своей хозяйкой, серебряной женщиной.
   — Молдер, правильно ли мы поступаем?
   — Думаю, да. Где дневник Далласа?
   — Вот, — Скалли протянула Молдеру потрепанную тетрадку.
   Призрак чиркнул спичкой, и тетрадные листки охватило жадное пламя. В этом пламени сгорала великая тайна, тайна богини Пандоры.
 
   «… Я есмъ начало и конец, альфа и омега. Войди в женщину, и мир содрогнется. А женщина откроется всему миру. Открой „альфу“ — и зло потечет в мир, открой „бету“ — и зло потечет сильнее… Соедини „альфу“ с „омегой“ — и все будут счастливы…»