– Я буду помнить об этом всегда, мэм!
   Обменявшись еще несколькими фразами с принцессой и ее дочерью, королева дала знак, что аудиенция закончена.
   Дамам накрыли легкий завтрак, который они разделили с двумя фрейлинами Ее Величества, после чего карета доставила их на вокзал, и они снова сели в поезд, отправляющийся в Лондон.
   – Слава богу, все позади! – с облегчением воскликнула принцесса Присцилла, поудобнее устраиваясь у окна на диване в купе специально зарезервированного для них вагона.
   – А ты очень робела перед ней, мама, – не удержалась Тильда. – Не понимаю, почему вы все так боитесь королеву Викторию?
   – Потому что боимся, – коротко ответила принцесса. – Тебе, можно сказать, повезло. Ее Величество была очень любезна с тобой. А вообще-то она легко может нагнать страху на человека!
   – Так и надо! Королева должна внушать своим подданным благоговейный трепет. Боюсь вот только, – Тильда звонко рассмеялась, – едва ли у меня получится внушить страх своим подданным.
   – Ну, во-первых, тебе предстоит стать не королевой, – тут же не преминула поправить ее принцесса. – Ты будешь царствующей княгиней. Одного не возьму в толк! – добавила она с некоторой досадой. – В Европе столько королей и великих герцогов. Неужели же нельзя было сделать князя королем или хотя бы великим герцогом Обернии!
   – Наверное, его княжество слишком крохотное, – предположила Тильда.
   – Ты говоришь непозволительные вещи в адрес страны, которая скоро станет твоей второй родиной! – укоризненно упрекнула дочь принцесса Присцилла.
   – Но она же ведь и в самом деле совсем маленькая, эта Оберния, мамочка! – упорствовала Тильда.
   – Зато она играет важную роль в европейских делах. И Ее Величество достаточно ясно объяснила тебе почему.
   – Папа мне уже давно все это рассказал. Одно меня занимает, но я так и не рискнула спросить об этом королеву. Есть ли среди множества фотографий, расставленных по всей комнате, фотография князя Максимилиана.
   – Я же говорила тебе, Тильда! У королевы нет фотографии князя. Повелитель Обернии не любит фотографироваться и никому не позволяет себя снимать.
   – Но почему? – искренне удивилась Тильда.
   – А я отлично понимаю князя! С какой стати он должен позволять кому-то копировать свое изображение на сотнях снимков, и все на потеху толпе!
   – А вдруг настоящая причина вовсе не в этом?
   – Вот познакомишься с князем Максимилианом, и, я уверена, он сам расскажет тебе об истинных причинах своего нежелания фотографироваться.
   По тону, которым были сказаны последние слова, Тильда ясно почувствовала, что у матери на сей счет имеются собственные соображения, которыми она отнюдь не собирается делиться с дочерью.
   Странно! Все вокруг так любят запечатлевать себя на фотографиях, так сказать, для истории и для будущих потомков, а вот князь категорически отказывается обессмертить свой облик с помощью фотокамеры.
   Нынче ведь в каждом доме полно фотографий. Взять хотя бы королеву Викторию. Вся комната заставлена фотографиями в серебряных рамочках, а стены сплошь завешаны портретами. На письменном столе нет ни дюйма свободного места от всех этих рамочек. Даже некуда положить перо или бумагу. Одним словом, вся королевская родня страшно любит фотографироваться.
   – Хоть бы разок взглянуть на него, узнать, каков он из себя, – примирительно проговорила она вслух.
   – Я видела князя в последний раз, когда он еще был ребенком, – поспешно, пожалуй чересчур поспешно, как показалось Тильде, ответила принцесса. – Тогда он был очень красивым мальчиком. Да и сейчас, по отзывам очевидцев, князя считают весьма привлекательным мужчиной.
   Если он такой красавец, подумала про себя Тильда, тогда эта странная застенчивость вообще непонятна. Почему он не хочет, чтобы его красотой любовались другие?
   На некоторое время в купе воцарилась тишина, был слышен только мерный перестук колес да свист паровозного гудка.
   – А мою фотографию князь видел? – снова нарушила молчание Тильда.
   – Видишь ли, когда твой отец обсуждал все детали предстоящего бракосочетания, он поинтересовался, будет ли совершен обмен портретами. На что ему сообщили, что князь Максимилиан не позволяет ни фотографировать себя, ни рисовать, а потому у них нет подходящих для обмена изображений монарха Обернии. И тогда папа решил, что в сложившихся обстоятельствах не стоит навязываться ему с твоими фотографиями, теми, последними, что были сделаны в январе. Князь может счесть подобный жест нарушением этикета.
   – Иными словами, он хочет покупать кота в мешке, да?
   Принцесса вздрогнула и резко выпрямилась.
   – Ах, боже мой, Тильда! Что ты такое говоришь? Слышать подобную вульгарность из уст собственной дочери! Остается только удивляться, где ты могла нахвататься подобных выражений.
   – Но, мамочка, если оставить в стороне форму, то по сути так оно и есть. Разве я не права?
   – Я отказываюсь продолжать разговор на эту тему! – отрезала мать. – Если тебя так занимает твое предстоящее бракосочетание, у нас есть что обсудить. Пройдемся для начала по списку приданого. Он еще, кстати, окончательно так и не составлен.
   – А вот это мне совсем неинтересно, – чистосердечно призналась Тильда. – У меня полно нарядов, куда уж больше. Всех этих платьев мне хватит на двести лет! – Она вздохнула и почти с вызовом добавила: – Ты только представь, мама, каково будет лет через десять носить давно уже вышедшее из моды платье! Ужас!
   Принцесса недовольно поджала губы.
   – Я вообще отказываюсь понимать, Тильда, что с тобой творится в последнее время. С подобными мыслями в голове недолго и до революции. Всей душой надеюсь, что отец никогда не услышит от тебя подобных речей. Представляю, как бы это его расстроило!
   – Мамочка! Но неужели тебе, когда ты сама была молодой, никогда не хотелось сделать или сказать что-то такое, что шло бы вразрез с тем, чего от тебя ждут?
   Принцесса сделала вид, что не расслышала вопроса, и Тильда продолжала:
   – Вот, к примеру, когда тебе сообщили, что ты выходишь замуж за папу, разве тебе в первую минуту не захотелось убежать и спрятаться? И вообще… Неужели ни разу в жизни ты не хотела перестать быть собой и превратиться, скажем, в другого человека?
   – Никогда! – стальным голосом отчеканила принцесса. – А что касается твоего отца, то я с самого начала была счастлива стать его женой, а потому была преисполнена благодарности ко всем, кто занимался устройством нашего союза. У меня ведь, в отличие от тебя, было пять младших сестер, и мои родители очень беспокоились, смогут ли они найти достойные партии для всех дочерей.
   Голос принцессы заметно потеплел, и она унеслась мыслями в прошлое.
   – Мне было уже двадцать пять, когда мне позволили выйти замуж, причем, заметь, не за представителя королевской фамилии. Но я была счастлива, что стану женой такого замечательного и доброго человека, как твой отец.
   – И ни малейшего протеста с твоей стороны? – все никак не могла успокоиться Тильда.
   – Ни единого! – в голосе принцессы снова зазвучали стальные нотки. – Того же я жду и от тебя! Обещай мне, Тильда, что ты выбросишь этот бред из головы.
   Тильда промолчала.
   – Ты еще сама не понимаешь, как тебе повезло! – продолжила мать. – В столь юном возрасте выйти замуж за царственную особу, да еще правящую страной!
   – Мамочка, а ты уверена, что князь Максимилиан хочет на мне жениться?
   – Да все эти карликовые государства на континенте спят и видят, чтобы заполучить в жены для их правителей кого-нибудь из родственников Ее Величества! Англия – это великая империя, ее влияние в мире огромно. Ее доброго расположения к себе ищут все страны. Они ведь надеются не только на нашу дружбу, но и просят о финансовой помощи, о политической поддержке, наконец.
   – А Германия тоже просит?
   – И Германия тоже! – подтвердила принцесса Присцилла, правда, уже менее уверенным тоном.
   – Князь Бисмарк, должно быть, выдающийся человек. Он сумел объединить Германию. И вот уже и Ганновер, и Кассель, и даже Бавария исчезли с карты в качестве самостоятельных государств.
   – Меня радует твоя осведомленность.
   – О, это в первую очередь заслуга моего преподавателя истории. Ты ведь сама распорядилась, чтобы мне прочитали курс по истории Европы. Вот он и нафаршировал меня всякими фактами и датами, словно я какой-нибудь страсбургский гусь.
   – Я глубоко уважаю профессора Шиллера и восхищаюсь его познаниями в области истории, – согласилась с Тильдой мать. – Надеюсь, ничто не помешает ему сопровождать тебя в Обернию, как мне бы того хотелось.
   – Но мама! Неужели ты хочешь, чтобы я всю дорогу делала уроки и зубрила историю?
   – Дополнительные занятия пойдут тебе только на пользу! Папа уже договорился с вдовствующей леди Крукерн, и она любезно согласилась стать твоей компаньонкой на время путешествия и одновременно твоей фрейлиной.
   – О нет! Только не она! – запальчиво воскликнула Тильда. – Она же такая старая, эта леди Крукерн. И потом, ей все не нравится. Она слова доброго ни о ком не сказала! Во всяком случае, я ни разу не слышала.
   – Зато она много поездила по свету. Ведь ее покойный муж был одно время нашим послом в Вене. А потому она отлично знакома с этикетом, а это очень важно для тебя. Ты должна научиться всем тонкостям придворного этикета, чтобы избежать досадных ошибок и промахов, когда приедешь в княжество. Да и потом, когда уже станешь супругой правящего монарха.
   – Леди Крукерн и профессор Шиллер! Веселенькая компания, ничего не скажешь! Честное слово! После путешествия в их обществе я с радостью брошусь в объятия князя Максимилиана, каким бы он ни был, этот таинственный князь.
   – Очень на это надеюсь, моя милая! Не сомневаюсь, ты будешь счастлива с ним. Ах, какая жалость, что я не могу лично сопровождать тебя к будущему мужу, – принцесса вздохнула. – Но твой отец! Я не рискну оставить его одного.
   – Конечно, мамочка! Я все понимаю, не переживай! Хотя с тобой мне было бы намного приятнее, чем с профессором и леди Крукерн.
   – Свита в подобных случаях очень важна. В твоем окружении должны быть почтенные и уважаемые люди, а ведь такие путешествия стоят не дешево. – Принцесса издала очередной вздох. – К сожалению, в настоящее время мы не располагаем возможностью увеличить численность свиты. Только минимум, приличествующий твоему положению. Плюс два экипажа и шесть лошадей. На это тоже уйдет куча денег.
   Несмотря на свои несметные богатства, герцог славился скупостью и не любил швыряться деньгами направо и налево, особенно за пределами собственных владений. Принцессе стоило немалых усилий выжать из мужа сумму, достаточную для того, чтобы приготовить дочери приличествующее приданое.
   – Два экипажа? – удивилась Тильда. – Но зачем?
   – В одном поедет твоя прислуга и багаж. К тому же, помимо приданого, тебе еще преподнесут множество свадебных подарков, пока ты будешь путешествовать по Европе. Их тоже ведь надо как-то доставить в Обернию.
   Принцесса подняла руку и принялась загибать пальцы.
   – Итак! Два экипажа, четыре кучера, по два на каждый, два лакея – итого шесть слуг. Плюс еще четверо верховых, сопровождающих экипажи. Даже в наш просвещенный век в дороге может случиться что угодно. Могут напасть бандиты, всякие грабители.
   – Как интересно! – воскликнула Тильда, и у нее загорелись глаза.
   – Будем надеяться, что твой интерес никогда не трансформируется в личный опыт. Верховые, которых отобрал твой отец, умеют обращаться с оружием. Они отличные стрелки и сделают все от них зависящее, чтобы доставить тебя к будущему мужу в целости и сохранности.
   – Такая долгая дорога!
   – Да, путь не близкий! – согласилась с Тильдой мать. – Но вы будете делать остановки. Ведь во время путешествия тебе предстоит навестить множество родственников. Начнешь с Голландии. Именно туда тебя доставит британское судно. Потом навестишь баварского короля Людвига, а там уже и до Обернии рукой подать.
   – О, я всегда мечтала познакомиться с королем Людвигом! Он такой интересный человек, должно быть!
   Принцесса открыла было рот, чтобы что-то сказать, но тут же снова закрыла и только недовольно поджала губы. Тильда поняла, что мать отнюдь не в восторге от нынешнего короля Баварии Людвига II.
   Саму Тильду, напротив, уже давно занимала личность короля: его любовь к музыке была известна всем. Ведь он даже построил специальный театр для Рихарда Вагнера, где ставились исключительно оперы его любимого композитора. Если судить по фотографиям, то король хорош собой, но красота его какая-то уж очень бесплотная, почти неземная. И вообще, бледное и несколько изможденное лицо баварского короля наводило на мысль, что он и в самом деле немного не от мира сего.
   Но все равно, так заманчиво – собственными глазами увидеть один из знаменитых дворцов, о которых столько разговоров: одни критикуют, другие восхищаются. А уж какое-то время там пожить – и вовсе предел мечтаний! Интересно, каким будет дворец, в котором ей предстоит провести оставшуюся жизнь? И, что еще важнее, каков ее будущий муж?
   – Очень надеюсь, Тильда, что во время путешествия ты покажешь себя с самой лучшей стороны, – проговорила принцесса Присцилла. – Помни, о чем тебе только что говорила королева. Ты наш посланник в этой далекой стране, и от того, как ты станешь вести себя в своем новом качестве, зависит и то, сможешь ли ты в полной мере оправдать возлагаемые на тебя надежды.
   Принцесса бросила короткий взгляд на дочь и с трудом подавила очередной вздох. Да уж! Ее Тильде действительно больше пристало развлекаться на каком-нибудь детском пикнике на лоне природы, а не замуж выходить, да еще за царственную особу. Совсем ребенок! Ей бы в куклы играть, цветочки на лугу собирать, а тут высшие политические соображения, хитроумные придворные интриги. Как то она справится с обязанностями взрослой замужней женщины?
   Неожиданно для себя самой принцесса вдруг почувствовала прилив материнской нежности.
   – Ах, доченька! – начала она, и голос ее от волнения дрогнул. – Если бы ты знала, как я хочу, чтобы ты была счастлива!
   Тильда беззаботно улыбнулась в ответ.
   – Не переживай так, мамочка. Думаю, на самом деле все это не так уж и страшно.

Глава 2

   – Какой прекрасный замок! – воскликнула Тильда, когда они наконец прибыли в Линдерхоф. – Именно таким и должен быть настоящий королевский дворец!
   Она все повторяла и повторяла эти слова, пока они осматривали внутреннее убранство замка. Фантастической красоты сооружение, которое король Людвиг приказал воздвигнуть в альпийской долине Грасванг.
   – Дворец Линдерхоф назван так в честь старинной липы, которая когда-то росла на этом месте, – пояснил высоким гостям личный адъютант короля, сопровождавший их во время осмотра дворца. – Трудно поверить, но когда-то на этом месте стоял всего лишь крохотный охотничий домик.
   – Фантастика! – снова не удержалась от восклицания Тильда. – Этот дворец невероятно прекрасен.
   – Строительство было завершено только в нынешнем году, – продолжал адъютант. – Его Величество, на которого в свое время произвели впечатление Версаль и Трианон, задался целью воздвигнуть подобное архитектурное чудо, но уже у себя на родине, в Баварии. Он мечтал о шедевре! И вот его мечта осуществилась. Настоящая жемчужина в обрамлении Альпийских гор.
   – Насколько я помню, – вступил в разговор профессор Шиллер, – король так и написал в письме, обращаясь к архитектору, которому был заказан проект дворца: «Я хочу, чтобы Вы сотворили рай, создали поэтически прекрасный уголок, в котором можно было бы хоть ненадолго забыться и отдохнуть душой и сердцем от всех тягот и треволнений нашего ужасного века».
   – Это и правда рай! – взволнованно проговорила Тильда.
   Белоснежный дворец с изысканными украшениями в барочном стиле, компактный, изящный, он напомнил ей своей дивной красотой волшебные замки, о которых она мечтала в детстве, когда ей читали сказки.
   Им показали даже королевскую спальню. Огромная резная кровать, украшенная золотом, под балдахином из синего бархата, в окружении купидонов, каждый с короной в руках. Тильда подумала, что и сама была бы не прочь провести хотя бы одну ночь в такой кровати.
   От созерцания других красот тоже захватывало дух. Анфилада комнат с горками, уставленными изысканным фарфором в бледно-розовых, голубых, кремовых и розовато-лиловых тонах, беседка в мавританском стиле, грот Венеры, невообразимой красоты резные сани, отделанные золотом, в которых король совершает зимние поездки из одного замка в другой.
   Вот только, к вящему разочарованию Тильды, самого короля на месте не оказалось. А ей так хотелось познакомиться с королем Людвигом. Она уже даже нарисовала в своем воображении истинного романтического героя, как их описывают в книжках.
   Но король недаром славился замкнутым образом жизни. Больше всего на свете он любил уединение, а уж встречаться с иностранцами – терпеть не мог. И потому Тильда не особенно удивилась, узнав, что Его Величество отбыл на озеро Кимзее. Наверное, я для него недостаточно важная особа, чтобы удостоить меня личной аудиенцией, с грустью подумала Тильда.
   На самом же деле король поехал на Кимзее, чтобы своими глазами посмотреть, как идут дела на строительстве нового дворца, который, по замыслу его авторов, должен был окончательно посрамить красоты Версаля. Но как бы то ни было, а Линдерхоф, даже в отсутствие короля, произвел на Тильду неизгладимое впечатление. И какой приятный контраст со всем, что ей довелось увидеть, путешествуя по Европе. Вообще-то поездка оказалась не только скучной, но и весьма утомительной. Дороги повсюду были плохими, и экипажи едва тащились. Лишь Голландия составила приятное исключение: тамошние дороги почти не отличались от английских. Придорожные гостиницы, где меняли лошадей, отпугивали грязью, прислуга проявляла чудеса нерасторопности, а дворцы, где обитала ее родня, удручали затрапезностью, если не сказать больше.
   Тильда и сама не сумела бы толком объяснить, что именно так разочаровало ее во всех этих родственниках, но от одного их вида можно было тут же впасть в самое глубокое уныние. Особенно это относилось к королям и герцогам, чьи владения были поглощены в ходе объединения Германии, а вместе с ними безвозвратно канули в Лету и былые привилегии их монархов, все величие и власть правителей карликовых государств.
   Мать предупреждала Тильду о таком повороте событий, напутствуя ее следующими словами:
   – Помни, Тильда! Монархам таких государств ты должна выказывать даже больше почтения, чем самой английской королеве. Они особенно щепетильны во всем, что касается протокола. Бедняжки надеются, что этикет хоть как-то поможет им сохранить лицо и показать свою важность на людях.
   Очень скоро Тильда убедилась в правоте материнских слов.
   Она была вынуждена часами выстаивать перед королем и его супругой, к которым завернула, путешествуя по Европе, только потому, что придворный этикет не допускал такой фамильярности, как сесть в присутствии королевских особ. Все речи монаршей четы были искусственными, разговор то и дело угасал, а задать вопрос, чтобы хоть как-то оживить беседу, было просто немыслимо. Тебя тотчас же встречал откровенно неодобрительный взгляд.
   Единственный человек, который получал истинное наслаждение от поездки, была вдовствующая леди Крукерн. Возможно, приподнятое настроение, в котором она постоянно пребывала, отчасти объяснялось тем, что, куда бы они ни приехали, пожилая фрейлина везде находила повод для раздражения и язвительных насмешек над тем, что видела вокруг себя. Она поносила всех и вся и что ни день получала новый материал для своего злопыхательства. Но самое ужасное, что в глубине души Тильда была вынуждена признать, что очень часто ее спутница была совершенно права.
   Лишь один-единственный раз Тильда не выдержала и принялась ей перечить. Это случилось, когда леди Крукерн в своей обычной издевательской манере стала надсмехаться над браком голландского короля Вильяма II и принцессы Эммы. Да, это правда. Король был на сорок с лишним лет старше супруги. Но спустя год после свадьбы выяснилось, что королева вполне счастлива со своим пожилым мужем. Тильда безошибочно почувствовала атмосферу ничем не замутненного семейного счастья, когда они посетили королевский дворец в Амстердаме.
   Больше нигде она не встретила подобного радушия и гостеприимства. Возможно, потому, что почти все остальные ее родственники были очень-очень старыми. Разве что великий герцог земли Баден-Баден, Фридрих I. Он был и молод, и хорош собой, но из-за ограничений, накладываемых этикетом, ей ни разу не удалось поговорить с ним с глазу на глаз. А все эти разговоры на публике так скучны, что невольно начинаешь зевать еще до того, как откроешь рот, чтобы произнести первое слово.
   «Неужели я смогу вынести подобную жизнь», – с унынием размышляла Тильда, пока карета медленно катила по дорогам Европы, пересекая границы государств и княжеств. И вот они наконец в Баварии.
   Линдерхоф приподнял Тильде настроение. И даже более. Красота этого крохотного архитектурного шедевра всколыхнула в ее душе волну тех же смутных предчувствий и надежд, которые она испытала, когда любовалась резными панелями и потолками в Виндзорском замке. А как романтично смотрелся грот Венеры, который соорудили по распоряжению короля на живописном горном склоне! Туда даже провели электрический свет, который можно было при желании заставить мигать. Да и в самом дворце – электрическое освещение. Пожалуй, первое в Баварии строение, оснащенное электричеством.
   На рукотворном озере, где можно было даже создать искусственные волны, горделиво плавала пара лебедей. К берегу была пришвартована лодка в форме золотой раковины, на которой король в сопровождении гребца любил совершать прогулки по водной глади.
   Основным украшением парка, конечно же, был фонтан, мощные струи которого взмывали ввысь на несколько десятков метров. В парке было полно и других чудес и достопримечательностей: ажурная башенка, грабовые аллеи с аккуратно побеленными стволами деревьев, игрушечного вида пирамиды, живописные каскады, резные беседки и прелестные павильоны для тех, кто ищет уединения.
   «Вряд ли я найду такие красоты в Обернии», – размышляла Тильда, осматривая парк. И зябко повела плечами при мысли, что каким бы прекрасным ни был тот дворец, в котором ей предстоит поселиться в скором будущем, его придется делить с мужем, князем Обернии.
   По мере того, как приближался момент встречи с князем Максимилианом, она все чаще и чаще задумывалась о будущем.
   В разговорах с родственниками тема предстоящего бракосочетания почти не поднималась, но вот то, что они говорили между собой, когда думали, что она их не слышит, откровенно пугало Тильду.
   Она уже ни минуты не сомневалась в том, что князь, о котором даже ее собственная мать предпочитала говорить лишь в самых обтекаемых выражениях, так и не ответив на прямой вопрос дочери, почему он не любит фотографироваться, так вот, этот человек имеет множество странностей. Недаром при одном только упоминании имени князя Максимилиана вся родня тут же пускалась в уклончивые речи, в точности как и принцесса Присцилла, что лишь усиливало худшие подозрения Тильды. Собственно, общее настроение даже трудно было выразить словами. Одно ей было совершенно ясно: родственники неодобрительно относятся к князю Максимилиану и откровенно жалеют ее саму. Однажды в гостиной королевского дворца в Ганновере она услышала, как король Георг, длинноносый здоровяк с роскошными бакенбардами, сходившимися вместе, образуя некое подобие бородки, воскликнул в сердцах, ни к кому конкретно не обращаясь:
   – Ума не приложу, как им могла прийти в голову такая нелепость – выдать это невинное дитя за князя Максимилиана! Этого категорически нельзя было де…
   Но тут король заметил Тильду и, поняв, что она услышала его слова, сконфуженно умолк, разразившись несколько неестественным кашлем. А потом и вовсе ретировался, предоставив жене самостоятельно заглаживать возникшую неловкость.
   После того случая Тильда стала внимательнее прислушиваться к тому, что говорилось вокруг.
   Судя по отдельным словам и обрывкам фраз, чаще всего произносимых шепотом или полушепотом, которые до нее долетали, правда о будущем муже была неутешительной.
   – Это преступление! Неужели они надеются…
   – Как только Присцилла могла дать согласие? Ведь ей-то должно быть известно…
   – Бедное дитя! У меня сердце кровью обливается при мысли о том, что она обнаружит…
   «Что они все так старательно скрывают от меня, – недоумевала Тильда, – и что не так с этим странным правителем Обернии?»
   К сожалению, оба ее спутника не были лично знакомы с князем Максимилианом. Они даже в глаза его не видели. А потому расспрашивать профессора Шиллера или леди Крукерн о том, что значат эти таинственные недомолвки родственников, не имело никакого смысла. К тому же леди Крукерн, поднаторевшая в тонкостях дипломатического этикета за годы внешнеполитической службы мужа, никогда не позволила бы себе сказать по поводу князя что-то такое, что могло бы его унизить или представить в дурном свете.