Ее голос дрожал, выдавая весь сонм чувств, бушевавших в ее душе.
   — Мама знала, что он едет к ней, и держалась изо всех сил. Она не могла уйти не попрощавшись с ним.
   Алоя уткнулась лицом в плечо Крейга, не в силах сдержать душившие ее рыдания.
   Через мгновение она совладала с собой и сказала, прерывающимся голосом:
   — Она… дождалась… его, и успела сказать, как сильно его любит. И сразу ушла в мир иной.
   Крейг погладил девушку по голове и сказал:
   — Она все равно любит тебя, и продолжает помогать несмотря ни на что. Она и подсказала тебе, что ты можешь доверять мне.
   — Конечно, я в этом уверена. Она помогает и папе. О, Крейг, я знаю, что он не боится смерти, но я не могу потерять и его!
   — Это была бы невосполнимая потеря для всего мира, — убежденно сказал Крейг. — Но почему он все-таки решил вернуться в Англию?
   — Он не мог оставить меня в Индии одну. Я умоляла его ничего не предпринимать, ко он решил увезти меня к своей сестре, моей тетушке, с которой он всегда поддерживал теплые отношения Он надеялся, что она не только будет заботиться обо мне, но и представит ко двору.
   Алоя помолчала некоторое время, собираясь с мыслями, и тихо добавила:
   — Он был уверен, что все это будет достаточно просто сделать, пока однажды не обнаружил, что за ним следят русские, готовые в любой момент схватить его или убить. Ведь он только что вернулся из Тибета, и мог владеть нужной им информацией.
   — Ты когда-нибудь была с ним в Тибете? — с любопытством спросил Крейг.
   — В Гангдзе у нас был дом. Мы жили там с мамой, пока папа отсутствовал и собирал сведения в окрестных монастырях и, разумеется, в самой Лхасе.
   Она снова замолчала, чтобы перевести дыхание.
   — После маминой смерти ему ничего не оставалось делать, как вернуться домой.
   — Он сделал это, ради тебя.
   — Я не знала, как быть, и была готова слушаться его во всем.
   — Но, почему тогда ты решила сойти с корабля в Ницце и приехала сюда? — спросил Крейг.
   — Нам пришлось замаскироваться, чтобы никто не смог нас узнать, — заговорила Алоя. — Папа переоделся в костюм турка, причем так здорово, что никто бы не усомнился в нем.
   — А ты?
   — Я была его женой! На мне были надеты широкие шальвары и плотная чадра, которые скрывали мою внешность, как нельзя лучше. Такой наряд прячет и полноту, и худобу, и красоту, и уродство. Так что догадаться о том, как выглядит женщина под чадрой — невозможно!
   — И хорошо, что никто не догадался, красавица моя!
   Алоя на секунду затаила дыхание.
   — Ты правда считаешь меня красивой? — робко спросила она.
   — Когда ты закончишь свой рассказ, я скажу тебе, насколько ты прекрасна. А теперь, объясни, почему ты сошла с корабля на юге Франции?
   — Мы были уверены, что никто из пассажиров не догадывается о том, что папа на самом деле никакой не турок.
   Однако, когда мы добрались до Неаполя на борт поднялись несколько новых пассажиров, среди которых папа узнал двоих мужчин, которые давно за ним охотились.
   Крейг услышал в голосе девушки нотку страха.
   — По счастью они не сразу узнали нас. Когда корабль причалил в Ницце, мы с отцом незаметно сошли, оставив на борту почти все наши вещи. Отец надеялся, что так нас не заподозрят в бегстве.
   Крейг понимал, что поступить им необходимо было именно так.
   — Отец не знал никого в Ницце, у кого можно было бы укрыться, — продолжала девушка свой рассказ. — Поэтому мы приехали сюда, в Монте-Карло. Он был уверен, что здесь безопаснее.
   Она с грустью вздохнула и добавила:
   — Место, где нам пришлось скрываться, было грязным и неуютным. Периодически я выходила в город, чтобы купить продукты, старалась быть осторожной и быстро возвращалась. Хотя я не видела никого, кто вызвал бы подозрение, папа был уверен, что опасность где-то рядом.
   Крейг уже знал, что представляло собой то место, где прятались Рэндал Cap с дочерью — именно об этом месте рассказывал ему отец Августин.
   — Почему вы уехали оттуда? — спросил он.
   — Нам не повезло, — ответила Алоя. — Там объявился какой-то странный человек, который, как позже узнал папа, оказался информатором. Он был готов достать нужные сведения для любого, кто оплачивает такого рода услуги. Так что оставаться там дольше стало невозможно.
   — Итак, вы решили перебраться в другое место, — промолвил Крейг, — и в этот момент вас обнаружили?
   — Откуда тебе известно? — спросила Алоя. — Действительно, мы покинули то место, где скрывались. Папа пошел по одной стороне улицы, а мне велел держаться противоположной стороны.
   Теперь Крейг понял, что именно тогда один из агентов департамента и заметил Сара.
   — Потом он завернул за угол, — продолжала Алоя, — где его уже поджидали двое мужчин, которые тут же схватили папу. Все произошло быстро и неожиданно, так что скрыться от них не было никакой возможности.
   — А что сделала ты?
   — А что я могла поделать? — с горечью сказала девушка. — У меня не было времени, чтобы что-либо обдумывать. Инстинктивно, я бросалась к отцу, потому что хотела быть с ним вместе, что бы с нами ни случилось дальше.
   Крейг слушал внимательно, чтобы не упустить ни одной детали.
   — Теперь все понятно. Они схватили вас и повезли к барону.
   — Да… это было… ужасно, — кивнула Алоя. — Они принялись допрашивать папу, но он отказался отвечать на любые вопросы. Тогда она пригрозили, что увезут его в Россию… и там применят пытки, которых он не сможет выдержать, и выдаст им все сведения.
   Крейг понимал, как тяжело ей переживать все это заново и потому не торопил с продолжением рассказа.
   — Потом папа согласился дать им кое-какую информацию, но только если они пообещают отпустить меня.
   Она глубоко и печально вздохнула.
   — Это было большой ошибкой. Барон взглянул на меня так, словно впервые увидел. По его взгляду я поняла, что он решил использовать меня как средство воздействия на отца.
   — Значит это была идея барона, заставить тебя соблазнить лорда Нисдона, чтобы выпытать у него информацию о Тибете?
   — Они сказали, что он весьма влиятельный человек в департаменте иностранных дел, и что ему известно, какие действия предпримет Англия, в случае вторжения русских на территорию Тибета.
   — И для выполнения этого плана они подобрали тебе весьма неординарный гардероб!
   — Они контролировали каждый мой шаг и каждое слово, — передернув плечами сказала Алоя.
   — И даже твою манеру одеваться?
   — Они привезли на яхту какого-то французского модельера, на которого имели влияние, и велели ему подобрать мне такой гардероб, чтобы лорд Нисдон не мог не заметить меня.
   — Но как они могли рассчитывать на то, что лорд Нисдон предложит тебе дружбу при первой же встрече? — спросил Крейг, зная, что лорд Нисдон весьма дорожил своей репутацией и положением в обществе, чтобы совершать опрометчивые поступки и давать пищу слухам.
   — О, они оказались весьма изобретательны! — воскликнула Алоя. — Они разузнали все о его матери, к которой он очень привязан, и написали от ее имени письмо, подделав почерк.
   Она помедлила, прежде чем продолжить:
   — В письме говорилось о некой юной леди, дочери друзей леди Нисдон, о которой она просила позаботиться своего сына.
   — Речь, как я понимаю, шла о тебе?
   — Конечно. К тому же письмо было намеренно написано в спешке, словно дело не терпело отлагательства, и потому лорд Нисдон поспешил разыскать меня, едва приехал в Монте-Карло.
   — И конечно же, он был очарован твоей красотой! — с ноткой цинизма в голосе пробормотал Крейг.
   — Мне пришлось сказать ему, что нахожу его интересным собеседником и привлекательным мужчиной, — тихо продолжала свой рассказ Алоя. — Моя горничная следила за каждым моим шагом — разумеется, она шпионка барона, — Алоя печально вздохнула и добавила:
   — Как я могла ослушаться или не подчиниться, ведь они грозили убить моего отца!
   — Им удалось вырвать у него хоть какую-то информацию? — спросил Крейг.
   — Нет, отец слишком умен, чтобы его можно было просто испугать или обмануть, — ответила Алоя. — Сначала он намеренно тянул время, особенно пока люди барона подбирали мне гардероб и драгоценности. Затем, когда я была уже на берегу, они попытались вновь допросить его, но он вошел в состояние транса.
   — Транса? — с восхищением воскликнул Крейг.
   — Да, он научился этому в Индии. Он умеет погружаться в бессознательное состояние, из которого его практически невозможно вывести насильно. Конечно, находиться в трансе можно не так уж долго.
   — И все же, сколько? — спросил Крейг, понимая, что это вопрос жизни и смерти его друга.
   — Если его тело… еще не истощено… голодом и жаждой, — дрожащим голосом произнесла Алоя, — то крайний срок выхода из транса… завтра!
   Крейг и сам прекрасно понимал, что у него слишком мало времени и действовать надо наверняка. Он был уверен, что сама душа Рэндала Сара поможет ему принять верное решение и даст подсказку, как действовать.
   — Полагаю, русские об этом не подозревают, — сказал он в раздумье, — но тогда почему они заставляли тебя принять у себя лорда Нисдона именно сегодня вечером?
   — Им нужны хоть какие-то сведения как можно быстрее.
   После этого они, видимо, собираются увезти нас отсюда в какое-то безлюдное место и там применить пытки. Они думают, что папа не выдержит и выйдет из транса, если они будут пытать меня у него на глазах…
   В душе Крейга все закипело от возмущения.
   — Клянусь тебе, дорогая, — с нажимом проговорил он, — 'что пока я жив, тебя никто не посмеет и пальцем тронуть.
   — Ты можешь нас спасти?
   — Клянусь тебе в этом, — пообещал он. — Сегодня, когда я стоял один на террасе, мне показалось, что я слышал голос твоего отца, который подсказывал, как следует поступить.
   Теперь я уверен, что мы обязательно справимся.
   Крейг взглянул девушке в глаза и увидел там безмерное доверие и уверенность в том, что все пройдет успешно.
   Ему не хотелось говорить более ни о чем, поэтому он обнял ее и нежно коснулся губами ее уст, с каждым поцелуем чувствуя, как в нем растет волна блаженства и восторга оттого, что он держит в объятиях женщину, дороже которой У него нет никого и ничего в жизни.

Глава 6

   Наутро Крейг проснулся с чувством счастья и безмятежного спокойствия в душе.
   Все его мысли были об Алое и о любви к ней. Он вспоминал о том, как накануне вечером он держал ее в своих объятиях и ощущал себя самом счастливым человеком в мире.
   Крейгу приходилось много путешествовать, бывать в разных странах, видеться с разными людьми, так что он был достаточно опытен, чтобы понять, насколько Алоя уникальна и необыкновенна.
   Она была не только редкостной красавицей, но и потрясающе умной, образованной, мыслящей женщиной. К тому же, она обладала такой же сильной интуицией, как и сам Крейг.
   Теперь он понимал, что своей необыкновенной красотой Алоя обязана экзотической крови, текущей в ее жилах. От отца-англичанина ей достались безупречная кожа, нежного медового оттенка, а от матери-грузинки — таинственные чарующие глаза и волосы с серебристым оттенком, редкостным даже для русских женщин.
   Необычным в Алое было и то, что она, как и ее отец, верила в любовь и считала ее основой жизни. Она полагала, что мужчина и женщина могут обрести счастье лишь любя друг друга. Ребенок, рожденный в таком браке словно создан самой любовью.
   Крейг понимал, как тяжело пришлось Рэндалу Сару, который в интересах дела вынужден был скрывать свой брак.
   Официальные лица департамента наверняка были бы шокированы, узнай они, что супруга их лучшего агента имеет тесные отношения с Россией. К тому же противник мог в любой момент использовать ее в качестве оружия против самого Сара.
   Крейг до сих пор с трудом мог верить в то, что Алоя вместе с матерью неоднократно преодолевала столь трудный и опасный даже для опытного путешественника перевал, который соединял Индию и Тибет.
   И все это лишь для того, чтобы ненадолго увидеться с любимым человеком.
   Иногда Сару приходилось оставлять жену и ребенка в довольно унылых и опасных местах, а самому отправляться на выполнение очередного задания, которое могло оказаться весьма рискованным.
   Он был мастером маскировки и грима, что выручало его в самых сложных ситуациях. Однако, это искусство могло пригодиться в Индии или в других странах Востока, но никак не помогало в Тибете.
   Монахи, живущие в многочисленных монастырях Тибета, обладали весьма развитой интуицией. Это умение можно назвать ясновидением или магией, но Крейг всегда считал» что это шестое чувство, благодаря которому монахи безошибочно отличали правду от лжи.
   Крейг понимал, что единственное, что мог сделать Cap для дочери, оставшейся без матери, это увезти ее в Англию и там спрятать у родственников.
   И все же он был человеком столь выдающимся и столь значительным, что малейший риск с его стороны мог обернуться катастрофой.
   Теперь, он находился в руках опаснейшего противника, и одно-единственное неверное слово или действие могло погубить и самого Сара и его дочь, Алою.
   Мысль о том, что он может потерять Алою, отозвалась в сердце Крейга острой болью, словно в него вонзили сотню кинжалов. Он тут же попытался взять себя в руки, пообещав себе, что сделает все возможное, и даже погибнет, если потребуется.
   «Готов поклясться всем, что у меня есть, — думал Крейг, — что ни одна женщина в мире прежде не заставляла меня испытывать чувства, которые живут в моей душе сейчас. Теперь я верю поэтам и музыкантам, которые воспевали любовь, как самое большое счастье в мире!»
   Затем Крейг заставил себя думать не эмоциями, а призвать на помощь холодный рассудок и опыт.
   Прошлой ночью, перед тем как запереть за Алоей дверь, ведущую в ее комнату, он сказал ей:
   — С этого момента, все будет зависеть от меня. А ты доверься мне, молись и посылай флюиды, которые, как мы оба знаем, достигнут сердца твоего отца.
   — Ты тоже будешь думать о нем? — спросила Алоя.
   — Разумеется, — ответил Крейг. — Я передам ему свои мысли, чтобы он был готов, когда мы появимся. Уверен, он все поймет.
   Говоря это, Крейг думал о том, что никакой другой женщине в мире он не смог бы сказать этого.
   Не произнося больше ни слова, он привлек к себе девушку и поцеловал ее долгим страстным поцелуем, от которого их сердца забились в едином ритме.
   — Я люблю тебя, — сказал он слегка охрипшим голосом. — А любовь способна преодолеть любые преграды.
   — Ты уверен в том… что… любишь меня?
   — Посмотри мне в глаза! — властно сказал он.
   Она подчинилась его твердому голосу, и в этот момент Крейг подумал, что ни одна женщина в мире не способна быть столь же очаровательной и желанной, как Алоя. Он почувствовал, что отныне она стала для него тем воздухом, без которого невозможна жизнь.
   Он взял ее за подбородок, заглянул в глаза и увидел, что там нет больше волнения и страха, а есть лишь безмерное доверие и восторг.
   Крейг почувствовал, как по его телу пробежала дрожь радости и наслаждения. Он был уверен, что Алоя испытывает то же самое.
   Без единого слова он поцеловал ее чтобы еще раз испытать неизъяснимое блаженство, которое дарили ее губы, затем с трудом разомкнул объятия, и без лишних слов, ибо влюбленным они не нужны, провел Алою в ее спальню.
   Затем он плотно притворил дверь, ведущую в смежную комнату, и вернулся к себе.
   Теперь он шаг за шагом прорабатывал в голове различные варианты дальнейших действий, вспоминая все то, чему научился в прошлом. Он всегда придерживался золотого правила — никогда ничего не оставлять на волю случая.
   Спустя некоторое время, он уже направлялся через открытую террасу к теннисным кортам, которые располагались почти вплотную к отелю «Эрмитаж».
   Ни одному человеку, который мог увидеть Крейга в то утро, не пришло бы в голову, что этот молодой американец может думать о чем бы то ни было еще, кроме утреннего солнца, голубого неба и предстоящей игры.
   Один из его знакомых, профессиональный теннисист, уже ожидал его, чтобы взять реванш за проигрыш накануне. Однако Крейг находился в отличной форме, и одолел соперника в трех сетах.
   После игры, мужчины пожали друг другу руки и договорились о новой встрече назавтра.
   Крейг надел толстый шерстяной свитер и, направился к центральному входу отеля «Эрмитаж».
   Он прошел через большие стеклянные двери и остановился у стойки администрации.
   — Я хотел бы увидеться с лордом Нисдоном, — обратился он к портье. — Где я могу его найти?
   — Доброе утро, мистер Вандервельт. Его сиятельство завтракает. Если желаете, я доложу ему о вас.
   — Я сам найду его. Спасибо, — ответил Крейг.
   Он прошел в малый зал ресторана, где обычно накрывали к завтраку, и подумал, как это типично для англичанина завтракать не у себя в номере, а в специальном заведении.
   В зале, помимо лорда Нисдона, занявшего столик у окна, было еще несколько человек, Лорд Нисдон не сразу поднял глаза на подошедшего Крейга, сделав вид, что увлечен чтением газеты.
   — Доброе утро, Вандерзельт, — без особого энтузиазма поздоровался он наконец. — Вы сегодня рано.
   — Простите за беспокойство, — сказал Крейг. — Но дело в том, что сегодня мы с друзьями устраиваем на «Русалке» небольшой званый обед, и я был бы признателен, если вы с графиней сочтете возможным присоединиться к нашей компании. Я давно хочу показать вам и ее светлости мою яхту.
   Произнося свой монолог, Крейг следил за реакцией лорда Нисдона, который, как ему показалось, мучительно старался найти подходящий предлог, чтобы отказаться. Однако Крейг не дал ему такой возможности, быстро добавив:
   — Я уже оставил для графини записку с приглашением.
   Надеюсь, вы не откажетесь воспользоваться моим автомобилем? Мой шофер будет ждать вас у входа в отель «Париж» ровно в час дня.
   Лорду Нисдону ничего не оставалось, как принять приглашение. Прощаясь, Крейг сказал:
   — Великолепно! Буду рад увидеться с вами позже. Если погода останется такой же солнечной, после обеда мы сможем выйти в море.
   Не дав лорду Нисдону возможности что-либо ответить, Крейг с беспечным видом удалился.
   Чтобы не вызывать лишних вопросов и подозрений, следующие два часа Крейг провел, как обычно: в своем кабинете он написал несколько писем, отдал распоряжения секретарю и подписал к оплате несколько счетов.
   Затем он спустился на открытую террасу отеля, где в это время дня отдыхали несколько его друзей. Среди них Крейг отыскал Зи-Зи и великого князя Бориса.
   Он поговорил с ними на самые общие темы, получил несколько приглашений, а в половине первого откланялся, чтобы в своей машине отправиться на причал.
   Секретарь уже передал капитану «Русалки» распоряжение Крейга подготовить яхту к визиту гостей и выходу в море.
   — У нас все готово, сэр, — сообщил капитан, как только Крейг поднялся на палубу. — Правда, у шеф-повара было мало времени, но он надеется, что меню вас не разочарует.
   — Уверен, он прекрасно справится, — ответил Крейг. — А теперь, капитан, мне нужно поговорить с вами наедине.
   Давайте пройден в салон.
   Интерьер салона был выдержан в светло-зеленых тонах: стены имели светло-оливковый цвет, что как нельзя более гармонировало с мягкой мебелью, обитой вощеным ситцем цвета молодой листвы.
   Такая цветовая гамма резко контрастировала с традиционным стилем, предполагающим обшитые панелями из красного дерева с гены и массивные кожаные кресла.
   Капитан закрыл за собой дверь, и теперь стоял в ожидании распоряжений Крейга. Он получил их незамедлительно, причем Крейг намеренно четко и медленно проговаривал каждую мысль, чтобы у капитана не осталось никаких сомнений по поводу услышанного.
   — В это трудно поверить, сэр! — растеряно промолвил капитан, после того, как Крейг закончил говорить.
   — Согласен, — кивнул Крейг. — Но когда я нанимал вас, капитан, то тщательно ознакомился с вашим досье. Я узнал, что вам приходилось выполнять наитруднейшие задания, часто связанные с риском для жизни, и вы всегда с честью выполняли свой долг.
   — Вы очень добры, сэр, — слегка смутившись, сказал капитан.
   — Теперь вы понимаете, почему я, американец, выбрал для своей яхты капитана-британца? — с улыбкой спросил Крейг.
   — Служить у вас, сэр, большая честь для меня, — отозвался капитан.
   — Тогда проинформируйте команду, чтобы не было допущено ни единой оплошности. В этом деле все могут решать секунды.
   — Я понимаю, сэр, — кивнул капитан и отдал честь.
   Крейг заметил в его глазах огонек восхищения и мысленно улыбнулся.
   Он выждал несколько минут после ухода капитана, а затем и сам покинул салон.
   Крейг прошел в смежную каюту, которая предназначалась для приватного приема гостей. Интерьер ее также был выдержан в зеленых тонах, только здесь мебель была обита бархатом бутылочного цвета, гармонировавшего с расцветкой занавесок и скатерти.
   На высокой подставке здесь был укреплен макет старинного корабля 16 века, выполненный из чистейшего серебра — он занимал место от стены почти до середины каюты. Венецианские мастера на славу потрудились не только над этим галеоном, но и над изящным столовым серебром.
   Крейг еще раз окинул взглядом интерьер каюты и остался доволен. Он любил хорошие вещи, и старался выбирать только самое лучшее. Каждый предмет здесь был настоящим предметом искусства, выдававшим тонкий вкус хозяина. Чего стоили одни лишь полотна художников-маринистов, украшавшие стены кают!
   Крейг был уверен, что его яхта — настоящее сокровище и очень этим гордился.
   В этот момент в каюту вошел стюард, одетый в элегантную ливрею, украшенную серебряными пуговицами, и принялся расставлять бутылки с французским вином и ведерки со льдом для шампанского.
   Крейг отдал стюарду четкие распоряжения по поводу предстоящего обеда, и, когда убедился, что слуга его понял, вновь перешел в салон.
   В точно назначенное время, к борту «Русалки» причалил катер, в котором сидел барон Строголофф.
   Секретарь Крейга, мистер Гавендиш, поспешил поприветствовать гостя и проводил его в салон.
   Барона сопровождали два рослых молодых человека с суровыми лицами. Было очевидно, что в костюмах для морской прогулки они чувствуют себя стесненно.
   Крейгу хватило одного взгляда, чтобы убедиться, что это были, как он и предполагал, специалисты по инженерному делу и навигации. Он не сомневался, что они тщательно осмотрят все технические новшества, которыми изобиловала яхта, а затем передадут информацию в российское морское ведомство.
   С радушным видом Крейг протянул барону руку и сказал:
   — Рад приветствовать вас на борту «Русалки», барон! Мне не терпится поделиться с вами своими новыми идеями, но все это после обеда.
   Стюарды поставили инвалидное кресло барона поближе к столу и, когда все разместились, принялись разносить на подносах небольшие рюмки с водкой.
   Русские в мгновение ока опустошили рюмки, словно умирали от жажды. Крейг жестом показал стюарду вновь наполнить рюмки, а сам тем временем обратился к барону.
   — Как вы находите интерьер салона?
   — Весьма неординарно, мистер Вандервельт, — ответил барон низким грубоватым голосом.
   — Я так и думал, что вы это скажете. Не могу передать вам, сколько усилий приложил дизайнер, чтобы доказать мне преимущества традиционного стиля. Я рад, что не стал его слушать.
   — Я вижу, вы любите хорошую живопись?
   — Очень. Будет жаль, если что-нибудь случиться с этими прекрасными полотнами.
   — Море всем нам несет риск, — несколько помпезно промолвил барон.
   Крейг рассмеялся.
   — И не только море, — заметил он.
   В этот момент секретарь открыл двери салона и представил новых гостей:
   — Графиня Алоя Зладомир и лорд Нисдон!
   Крейг поднялся.
   — Не могу передать, как я рад, что вы приняли мое приглашение, графиня, — сказал он. — Вы прекрасны, как сама весна! А у меня для вас сюрприз. Помнится, вы говорили, что не имели возможности познакомиться со своим соотечественником, мсье бароном. Но я убедил его сиятельство стать моим гостем, и буду рад представить вас друг другу.
   Пожимая графине руку, Крейг чувствовал, как она дрожит, Однако держалась она безупречно и ответила в тон Крейгу:
   — Вы правы, мы не были представлены, но я всегда восхищалась яхтами, которыми владеет мсье Строголофф.
   Она подошла к барону и протянула руку, а Крейг в это время повернулся к лорду Нисдону.
   — Добро пожаловать на борт, милорд!
   Затем он представил лорда Нисдона двум компаньонам барона, которые при виде графини неуклюже поднялись со своих мест.
   Алоя стояла перед бароном, который буквально пожирал ее взглядом. Однако Крейг чувствовал, что теперь в ней нет прежнего страха, и что она черпает силы в доверии к Крейгу и своей любви к нему.
   — Какая чудесная каюта! Здесь все так изысканно подобрано! — прощебетала девушка, когда к ней подошел Крейг.
   — Очень приятно слышать, — сказал Крейг ей в тон. — Мсье барон уже высказал восхищение моими картинами!
   — О, они просто великолепны! — воскликнула Алоя. — А как же остальная часть яхты? Надеюсь вы позволите нам прогуляться по ней после обеда?
   — Я буду польщен, — ответил Крейг. — Надеюсь, вам понравится интерьер гостевых комнат. Они выглядят довольно нетрадиционно. Так по крайней мере пишут все американские журналы. Кстати, здесь едва ли найдется помещение, которое еще не успели посетить фотографы.