— Ну, что я вам говорил! — простонал Джек. — Женщины не имеют никакого понятия о патриотизме.
Покончив с обедом, Лоэлия с Джеком пригласили Диану и Барри подняться вместе с ними на холм к замку.
— Нужно отнести старому сторожу чай, — объяснила Лоэлия. — Мне прислали с Цейлона именно тот сорт, который старик очень любит. Чай этот гораздо крепче, чем мы покупаем здесь.
День стоял теплый, но с холмов дул сильный холодный ветер, затрудняя движение путников. Собаки бежали впереди. Они то отбегали в сторону, делая вид, что гонятся за зайцем, то, оглушительно лая, бросались к деревьям, вспугивая белок и заставляя их скакать с ветки на ветку.
— По-моему, я еще ни разу не была внутри замка, — заметила Диана.
— Это большое упущение с нашей стороны, — ответила Лоэлия. — Джек обожает разыгрывать наших гостей. Сначала заставляет их восхищаться каждым камешком, потом угадывать, сколько графств можно увидеть из окна, и какую бы цифру они ни назвали, неизменно добавляет еще несколько, чтобы выглядело внушительнее.
Вид, открывающийся с вершины горы, заставил путников сразу же забыть все трудности крутого подъема.
Лоэлия с Джеком задержались на первом этаже башни поговорить со сторожем, а Барри по их просьбе повел Диану наверх.
В гостиной второго этажа на стенах висели большие шкуры каких-то животных, а из мебели стояла лишь софа внушительных размеров да удобные крепкие стулья, которые разместились вокруг большого открытого каменного очага.
Письменный стол у окна, за которым сразу открывалась величественная панорама, так и манил сесть и поработать, а битком набитые книгами шкафы свидетельствовали о том, что ни один гость не будет одинок в такой компании.
Узкая лестница с каменными ступенями в углу гостиной вела наверх, в спальню, где Джек даже умудрился соорудить небольшую ванную.
— Как ему удалось се сюда затащить? — поинтересовалась Диана.
— С величайшим трудом, — ответил Барри. — Ее втащили на веревках на крышу, прорубили дырку и таким образом опустили в спальню.
Крышу починили и выровняли, чтобы потом на ней загорать. Странно было, лежа на пляжном матраце, видеть над собой лишь безбрежное голубое небо да вдыхать чистый горный воздух.
— Я здесь часто сплю, — заметил Барри, когда они с Дианой стояли рядышком на крыше. — Мне приходилось в своей жизни так часто спать на свежем воздухе, что мне это даже больше нравится, чем в доме.
Они стояли, облокотившись о парапет, и смотрели туда, где внизу, в двух милях от замка, виднелся Охотничий дом, а слева — крыши Малверна. Маленькие, словно игрушечные, льнули они к крутому холму, на котором раскинулся город.
Повернувшись к Барри, Диана, сама не зная почему, сказала:
— Насколько мне известно, мистер Данбар, вы опубликовали какие-то книги по философии. Нельзя ли мне что-нибудь почитать?
Не оборачиваясь, Барри спросил:
— А зачем?
— Знаете, я ничего не понимаю в философии, — призналась Диана. — Правда, кое-что об основных христианских религиях: католичестве и протестантизме — мне известно. Но я только здесь поняла, что ровным счетом ничего не знаю о восточных религиях, которые исповедует половина населения всего земного шара.
— Они стоят того, чтобы их изучить, — мрачным тоном произнес Барри. — И, по-моему, мисс Хедли, если вы вздумаете этим заняться, то поймете, что люди были бы намного счастливее, если бы черпали силу в философии, а не в каких-то внешних источниках.
Большего сказать он не успел: к ним подошли Лоэлия с Джеком. Но в тот же вечер, когда Диана вошла в свою комнату, она заметила на туалетном столике книгу. Называлась она просто: «Путь».
Взяв ее в руки, Диана призадумалась, зачем она попросила у Барри эту книгу и почему совсем не чувствует к нему неприязни, хотя он и говорил о пси такие ужасные вещи.
Надо же так назвать ее! Будто она новее не красавица, а урод какой-то!
И тем не менее Диана никак не могла выбросить его из головы, и, уютно устроившись в постели, она открыла книгу.
В понедельник утром Диана решила вернуться в Лондон. Спустившись к завтраку и узнав, что Барри уехал раньше, еще до нее, она вздохнула с облегчением.
Диана боялась, что он станет спрашивать, какого она мнения о книге, которую дал ей накануне, а она пока и сама не знала, что о ней думает.
Диана была не в состоянии понять, что кроется за красивыми словами и умными мыслями.
Изысканность высказываний приятно удивляла, но она инстинктивно чувствовала, что здесь скрыто нечто большее.
Лоэлии она ничего не сказала ни о книге, ни о своих чувствах. И теперь Диана возвращалась в Лондон, впервые в жизни задумываясь о том, чего не хватает в ее повседневной жизни.
На протяжении всей своей жизни Диана никогда не знала, как можно чего-то очень хотеть.
Она всегда имела все, что желала. Если ей хотелось устроить вечеринку, оставалось только собрать гостей, если куда-то поехать, то лишь найти время.
Такие предметы роскоши, как машина, дорогая одежда, драгоценности, всегда были в ее полном распоряжении. На счету в банке хранилась сумма, достаточная для оплаты всех ее потребностей.
Однако сейчас Диана впервые почувствовала какую-то неудовлетворенность, казалось, все вокруг раздражает, в том числе и она сама.
Впервые в жизни, глядя на себя со стороны, она задалась вопросом: так ли уж счастлива на самом деле.
Неужели ей действительно нравятся эти глупые вечеринки, бесконечная череда сменяющих друг друга светских развлечений?
Так ли уж интересно собрать к обеду восемь— десять человек гостей, после обеда бежать в театр, из театра — на ужин, оттуда — на вечеринку, потом снова к кому-нибудь домой: выпить напоследок по коктейлю, завершив таким образом шумный и безалаберный день!
Разве ей никогда не хотелось, чтобы долгий вечер наконец-то закончился? Чтобы побыстрее над крышами Лондона забрезжил тусклый рассвет и она осталась в своей спальне одна?
У нее тысячи друзей, но если бы вдруг завтра один из них умер, неужели она сразу же не нашла бы ему подходящей замены?
Найдется ли среди ее подруг хоть одна, которой можно излить душу? Найдется ли хоть один мужчина, которого она по-настоящему уважает?
Внезапно Диана поняла, что она как никогда великолепно провела выходные, несмотря на то что не находилась в центре всеобщего внимания.
Вернувшись на Парк-лейн, Диана обнаружила письмо и телеграмму от Хьюго, а также огромный букет орхидей и приглашение отужинать с ним сегодня вечером.
Когда она вошла в дом, ей на секунду стало не по себе. Как-то неприятно резанул вид роскошного убранства просторного, отделанного мрамором и украшенного статуями холла, пол которого был устлан толстенными коврами, а из красивых светильников лился приглушенный свет.
На большом серебряном подносе лежала стопка визитных карточек: видимо, к отцу, да, должно быть, и к ней приходили посетители.
Диана быстро просмотрела их: сотрудники иностранных посольств, американцы да парочка знакомых, еще не привыкших к фамильярности, воцарившейся в обществе после войны, и по привычке оставляющих свои визитки.
В будуаре Диану ждала целая стопка писем. Комната эта своей роскошью могла поразить воображение всякого, кто в нее попадал. Серебристо-зеленые стены будуара предвосхищали золотисто-белую спальню с огромной резной кроватью, утопающей в белом атласном пологе, отороченном золотистым галуном.
Практически все английские газеты, где печаталась светская хроника, помещали фотографии и подробные описания знаменитой Дианиной спальни.
Всюду стояли огромные вазы с белыми розами, наполнявшими комнату дивным ароматом, в будуаре цветы были пурпурно-красные и составляли резкий контраст с зелеными стенами.
Диана не спеша вскрывала письма и не услышала, как дверь отворилась и в комнату вошли двое ее друзей: Бебе Браунло, невысокая шустренькая блондинка, и Сесл Бейкон, худощавый молодой человек, который вел весьма странный образ жизни.
— Диана, дорогая! — воскликнули они в один голос. — Мы увидели у подъезда твою машину и догадались, что ты вернулась. Может, выпьем вместе по коктейлю?
Диана открыла встроенный в стену бар, выполненный одним молодым модным художником под фреску.
Тотчас же был включен граммофон, стоявший на книжном шкафу, и комнату наполнили звуки самого популярного в то время блюза.
— Что-то ты сегодня невеселая, — защебетала Бебе, плюхаясь на обтянутые шелком диванные подушки. — Может, закатим вечером пир на весь мир, а?
Диана кивнула, заранее зная, что все равно платить придется ей.
Оба гостя были бедны, но всегда готовы организовать любое веселье за чужой счет, лишь бы там вкусно кормили и хорошо поили, а уж веселиться они умели.
— Ладно, — лениво бросила Диана. — Только ты, Бебе, сама собери всех, не хочется мне этим заниматься.
Бебе просияла. Теперь с разрешения Дианы она могла пригласить целую кучу народа, а те потом просто обязаны были просить ее в гости к ним. А это значит, на несколько вечеров она обеспечена бесплатным ужином.
— Кого пригласить для тебя, дорогая? — спросила она Диану.
— Хьюго, разумеется, — ответил за Диану Сесл, который, стоя возле буфета, не переставая смешивал себе коктейли. — Ну и вопросы ты задаешь, Бебе! Ни для кого не секрет, что Диана собирается за него замуж.
— Неужели? — удивилась Диана. — Тогда вы знаете больше меня.
— Да брось ты, Диана, — подхватила Бебе. — Ты просто обязана выйти за него! Только подумай: ты утрешь нос этой зануде Бетти Ли, которая, решив, что уже заполучила Хьюго, так возгордилась, что рассорилась со всеми нами. А когда выяснилось, что Хьюго и не думает на ней жениться, чуть ли не на коленях приползла извиняться. И потом, ты просто потрясающе будешь выглядеть на открытии парламента.
— Спасибо! — смеясь, воскликнула Диана. Оставив на минутку друзей, она ушла в спальню, и вдруг ее осенило: как это она раньше не замечала, что Бебе невероятно глупа, а Сесл со своими манерами и вовсе невыносим.
«О, Господи! — подумала Диана. — Что-то я сегодня и вправду слишком серьезна! Пора этому положить конец».
Она позвала Бебе и попросила что-нибудь выпить. Крепкий коктейль, смешанный опытной рукой Сесла, рассеял серьезность Дианы.
Позже появился Хьюго, а потом и другие гости, прельщенные дармовым угощением, из которых только немногие считались ее друзьями.
Джин и ликеры для коктейлей незамедлительно были доставлены расторопным лакеем.
На серебряных подносах гостям подали крошечные пирожные и бутерброды. Граммофон ревел так, что перекричать его было практически невозможно, однако подвыпивших гостей это ничуть не смущало.
— Ты скучала? — громко крикнул Хьюго Диане, стараясь перекричать царящий вокруг гвалт.
— Да так, — бросила она.
— Ну скажи, Диана, — взмолился он.
— Ну, так и быть. Немножко, — ответила она, бросив на него быстрый взгляд из-под темных ресниц.
— Любимая моя! Ты поужинаешь сегодня со мной?
— Это ты сегодня со мной будешь ужинать, — пояснила Диана. — Бебе организует вечеринку.
— Ну вот! — обиделся Хьюго. — Я хотел, чтобы были только ты и я.
— Ничего не выйдет, — сказала Диана. — И потом, Хьюго, нельзя быть таким эгоистом.
— Неужели?
И он бросил на нее такой взгляд, что Диана поспешно отвернулась и вступила в общий разговор.
— Ребята, все должны привести себя в порядок! — пронзительно прокричала Бебе, чтобы все ее услышали. — Ужинаем здесь в половине десятого. Быстренько освобождайте помещение!
И она принялась выталкивать гостей из комнаты. Диана поднялась и открыла дверь в свою спальню.
— Я должна идти, иначе я не успею подготовиться, — извинилась она. — До свидания, Хьюго. Увидимся позже.
— До свидания, — ответил он, подходя к ней, и, прежде чем она успела задержать его, быстро прошел следом за ней в спальню и закрыл за собой дверь.
— Диана, — проговорил он, — ну зачем ты меня мучаешь!
И, рывком притянув ее к себе, страстно поцеловал… раз, другой, третий.
Выпитые коктейли давали о себе знать: Диане даже шевелиться было лень. Она не отвечала на поцелуи Хьюго, но и не отталкивала его. Почувствовав ее безразличие, он запечатлел последний поцелуй на ее ладони и, выпустив ее из своих объятий, вышел так же стремительно, как и вошел.
Диана устало прошлась по комнате, откинула волосы со лба.
«Как же я устала, — подумала она. — И зачем только мне эта дурацкая вечеринка!»
Она позвонила горничной и, пока та шла, бросилась на свою просторную кровать, смяв кружевное покрывало, утонув головой в мягких подушках.
Так и лежала Диана в полудреме, думая о Барри, пока горничная готовила для нее ванную.
Глава 5
Покончив с обедом, Лоэлия с Джеком пригласили Диану и Барри подняться вместе с ними на холм к замку.
— Нужно отнести старому сторожу чай, — объяснила Лоэлия. — Мне прислали с Цейлона именно тот сорт, который старик очень любит. Чай этот гораздо крепче, чем мы покупаем здесь.
День стоял теплый, но с холмов дул сильный холодный ветер, затрудняя движение путников. Собаки бежали впереди. Они то отбегали в сторону, делая вид, что гонятся за зайцем, то, оглушительно лая, бросались к деревьям, вспугивая белок и заставляя их скакать с ветки на ветку.
— По-моему, я еще ни разу не была внутри замка, — заметила Диана.
— Это большое упущение с нашей стороны, — ответила Лоэлия. — Джек обожает разыгрывать наших гостей. Сначала заставляет их восхищаться каждым камешком, потом угадывать, сколько графств можно увидеть из окна, и какую бы цифру они ни назвали, неизменно добавляет еще несколько, чтобы выглядело внушительнее.
Вид, открывающийся с вершины горы, заставил путников сразу же забыть все трудности крутого подъема.
Лоэлия с Джеком задержались на первом этаже башни поговорить со сторожем, а Барри по их просьбе повел Диану наверх.
В гостиной второго этажа на стенах висели большие шкуры каких-то животных, а из мебели стояла лишь софа внушительных размеров да удобные крепкие стулья, которые разместились вокруг большого открытого каменного очага.
Письменный стол у окна, за которым сразу открывалась величественная панорама, так и манил сесть и поработать, а битком набитые книгами шкафы свидетельствовали о том, что ни один гость не будет одинок в такой компании.
Узкая лестница с каменными ступенями в углу гостиной вела наверх, в спальню, где Джек даже умудрился соорудить небольшую ванную.
— Как ему удалось се сюда затащить? — поинтересовалась Диана.
— С величайшим трудом, — ответил Барри. — Ее втащили на веревках на крышу, прорубили дырку и таким образом опустили в спальню.
Крышу починили и выровняли, чтобы потом на ней загорать. Странно было, лежа на пляжном матраце, видеть над собой лишь безбрежное голубое небо да вдыхать чистый горный воздух.
— Я здесь часто сплю, — заметил Барри, когда они с Дианой стояли рядышком на крыше. — Мне приходилось в своей жизни так часто спать на свежем воздухе, что мне это даже больше нравится, чем в доме.
Они стояли, облокотившись о парапет, и смотрели туда, где внизу, в двух милях от замка, виднелся Охотничий дом, а слева — крыши Малверна. Маленькие, словно игрушечные, льнули они к крутому холму, на котором раскинулся город.
Повернувшись к Барри, Диана, сама не зная почему, сказала:
— Насколько мне известно, мистер Данбар, вы опубликовали какие-то книги по философии. Нельзя ли мне что-нибудь почитать?
Не оборачиваясь, Барри спросил:
— А зачем?
— Знаете, я ничего не понимаю в философии, — призналась Диана. — Правда, кое-что об основных христианских религиях: католичестве и протестантизме — мне известно. Но я только здесь поняла, что ровным счетом ничего не знаю о восточных религиях, которые исповедует половина населения всего земного шара.
— Они стоят того, чтобы их изучить, — мрачным тоном произнес Барри. — И, по-моему, мисс Хедли, если вы вздумаете этим заняться, то поймете, что люди были бы намного счастливее, если бы черпали силу в философии, а не в каких-то внешних источниках.
Большего сказать он не успел: к ним подошли Лоэлия с Джеком. Но в тот же вечер, когда Диана вошла в свою комнату, она заметила на туалетном столике книгу. Называлась она просто: «Путь».
Взяв ее в руки, Диана призадумалась, зачем она попросила у Барри эту книгу и почему совсем не чувствует к нему неприязни, хотя он и говорил о пси такие ужасные вещи.
Надо же так назвать ее! Будто она новее не красавица, а урод какой-то!
И тем не менее Диана никак не могла выбросить его из головы, и, уютно устроившись в постели, она открыла книгу.
В понедельник утром Диана решила вернуться в Лондон. Спустившись к завтраку и узнав, что Барри уехал раньше, еще до нее, она вздохнула с облегчением.
Диана боялась, что он станет спрашивать, какого она мнения о книге, которую дал ей накануне, а она пока и сама не знала, что о ней думает.
Диана была не в состоянии понять, что кроется за красивыми словами и умными мыслями.
Изысканность высказываний приятно удивляла, но она инстинктивно чувствовала, что здесь скрыто нечто большее.
Лоэлии она ничего не сказала ни о книге, ни о своих чувствах. И теперь Диана возвращалась в Лондон, впервые в жизни задумываясь о том, чего не хватает в ее повседневной жизни.
На протяжении всей своей жизни Диана никогда не знала, как можно чего-то очень хотеть.
Она всегда имела все, что желала. Если ей хотелось устроить вечеринку, оставалось только собрать гостей, если куда-то поехать, то лишь найти время.
Такие предметы роскоши, как машина, дорогая одежда, драгоценности, всегда были в ее полном распоряжении. На счету в банке хранилась сумма, достаточная для оплаты всех ее потребностей.
Однако сейчас Диана впервые почувствовала какую-то неудовлетворенность, казалось, все вокруг раздражает, в том числе и она сама.
Впервые в жизни, глядя на себя со стороны, она задалась вопросом: так ли уж счастлива на самом деле.
Неужели ей действительно нравятся эти глупые вечеринки, бесконечная череда сменяющих друг друга светских развлечений?
Так ли уж интересно собрать к обеду восемь— десять человек гостей, после обеда бежать в театр, из театра — на ужин, оттуда — на вечеринку, потом снова к кому-нибудь домой: выпить напоследок по коктейлю, завершив таким образом шумный и безалаберный день!
Разве ей никогда не хотелось, чтобы долгий вечер наконец-то закончился? Чтобы побыстрее над крышами Лондона забрезжил тусклый рассвет и она осталась в своей спальне одна?
У нее тысячи друзей, но если бы вдруг завтра один из них умер, неужели она сразу же не нашла бы ему подходящей замены?
Найдется ли среди ее подруг хоть одна, которой можно излить душу? Найдется ли хоть один мужчина, которого она по-настоящему уважает?
Внезапно Диана поняла, что она как никогда великолепно провела выходные, несмотря на то что не находилась в центре всеобщего внимания.
Вернувшись на Парк-лейн, Диана обнаружила письмо и телеграмму от Хьюго, а также огромный букет орхидей и приглашение отужинать с ним сегодня вечером.
Когда она вошла в дом, ей на секунду стало не по себе. Как-то неприятно резанул вид роскошного убранства просторного, отделанного мрамором и украшенного статуями холла, пол которого был устлан толстенными коврами, а из красивых светильников лился приглушенный свет.
На большом серебряном подносе лежала стопка визитных карточек: видимо, к отцу, да, должно быть, и к ней приходили посетители.
Диана быстро просмотрела их: сотрудники иностранных посольств, американцы да парочка знакомых, еще не привыкших к фамильярности, воцарившейся в обществе после войны, и по привычке оставляющих свои визитки.
В будуаре Диану ждала целая стопка писем. Комната эта своей роскошью могла поразить воображение всякого, кто в нее попадал. Серебристо-зеленые стены будуара предвосхищали золотисто-белую спальню с огромной резной кроватью, утопающей в белом атласном пологе, отороченном золотистым галуном.
Практически все английские газеты, где печаталась светская хроника, помещали фотографии и подробные описания знаменитой Дианиной спальни.
Всюду стояли огромные вазы с белыми розами, наполнявшими комнату дивным ароматом, в будуаре цветы были пурпурно-красные и составляли резкий контраст с зелеными стенами.
Диана не спеша вскрывала письма и не услышала, как дверь отворилась и в комнату вошли двое ее друзей: Бебе Браунло, невысокая шустренькая блондинка, и Сесл Бейкон, худощавый молодой человек, который вел весьма странный образ жизни.
— Диана, дорогая! — воскликнули они в один голос. — Мы увидели у подъезда твою машину и догадались, что ты вернулась. Может, выпьем вместе по коктейлю?
Диана открыла встроенный в стену бар, выполненный одним молодым модным художником под фреску.
Тотчас же был включен граммофон, стоявший на книжном шкафу, и комнату наполнили звуки самого популярного в то время блюза.
— Что-то ты сегодня невеселая, — защебетала Бебе, плюхаясь на обтянутые шелком диванные подушки. — Может, закатим вечером пир на весь мир, а?
Диана кивнула, заранее зная, что все равно платить придется ей.
Оба гостя были бедны, но всегда готовы организовать любое веселье за чужой счет, лишь бы там вкусно кормили и хорошо поили, а уж веселиться они умели.
— Ладно, — лениво бросила Диана. — Только ты, Бебе, сама собери всех, не хочется мне этим заниматься.
Бебе просияла. Теперь с разрешения Дианы она могла пригласить целую кучу народа, а те потом просто обязаны были просить ее в гости к ним. А это значит, на несколько вечеров она обеспечена бесплатным ужином.
— Кого пригласить для тебя, дорогая? — спросила она Диану.
— Хьюго, разумеется, — ответил за Диану Сесл, который, стоя возле буфета, не переставая смешивал себе коктейли. — Ну и вопросы ты задаешь, Бебе! Ни для кого не секрет, что Диана собирается за него замуж.
— Неужели? — удивилась Диана. — Тогда вы знаете больше меня.
— Да брось ты, Диана, — подхватила Бебе. — Ты просто обязана выйти за него! Только подумай: ты утрешь нос этой зануде Бетти Ли, которая, решив, что уже заполучила Хьюго, так возгордилась, что рассорилась со всеми нами. А когда выяснилось, что Хьюго и не думает на ней жениться, чуть ли не на коленях приползла извиняться. И потом, ты просто потрясающе будешь выглядеть на открытии парламента.
— Спасибо! — смеясь, воскликнула Диана. Оставив на минутку друзей, она ушла в спальню, и вдруг ее осенило: как это она раньше не замечала, что Бебе невероятно глупа, а Сесл со своими манерами и вовсе невыносим.
«О, Господи! — подумала Диана. — Что-то я сегодня и вправду слишком серьезна! Пора этому положить конец».
Она позвала Бебе и попросила что-нибудь выпить. Крепкий коктейль, смешанный опытной рукой Сесла, рассеял серьезность Дианы.
Позже появился Хьюго, а потом и другие гости, прельщенные дармовым угощением, из которых только немногие считались ее друзьями.
Джин и ликеры для коктейлей незамедлительно были доставлены расторопным лакеем.
На серебряных подносах гостям подали крошечные пирожные и бутерброды. Граммофон ревел так, что перекричать его было практически невозможно, однако подвыпивших гостей это ничуть не смущало.
— Ты скучала? — громко крикнул Хьюго Диане, стараясь перекричать царящий вокруг гвалт.
— Да так, — бросила она.
— Ну скажи, Диана, — взмолился он.
— Ну, так и быть. Немножко, — ответила она, бросив на него быстрый взгляд из-под темных ресниц.
— Любимая моя! Ты поужинаешь сегодня со мной?
— Это ты сегодня со мной будешь ужинать, — пояснила Диана. — Бебе организует вечеринку.
— Ну вот! — обиделся Хьюго. — Я хотел, чтобы были только ты и я.
— Ничего не выйдет, — сказала Диана. — И потом, Хьюго, нельзя быть таким эгоистом.
— Неужели?
И он бросил на нее такой взгляд, что Диана поспешно отвернулась и вступила в общий разговор.
— Ребята, все должны привести себя в порядок! — пронзительно прокричала Бебе, чтобы все ее услышали. — Ужинаем здесь в половине десятого. Быстренько освобождайте помещение!
И она принялась выталкивать гостей из комнаты. Диана поднялась и открыла дверь в свою спальню.
— Я должна идти, иначе я не успею подготовиться, — извинилась она. — До свидания, Хьюго. Увидимся позже.
— До свидания, — ответил он, подходя к ней, и, прежде чем она успела задержать его, быстро прошел следом за ней в спальню и закрыл за собой дверь.
— Диана, — проговорил он, — ну зачем ты меня мучаешь!
И, рывком притянув ее к себе, страстно поцеловал… раз, другой, третий.
Выпитые коктейли давали о себе знать: Диане даже шевелиться было лень. Она не отвечала на поцелуи Хьюго, но и не отталкивала его. Почувствовав ее безразличие, он запечатлел последний поцелуй на ее ладони и, выпустив ее из своих объятий, вышел так же стремительно, как и вошел.
Диана устало прошлась по комнате, откинула волосы со лба.
«Как же я устала, — подумала она. — И зачем только мне эта дурацкая вечеринка!»
Она позвонила горничной и, пока та шла, бросилась на свою просторную кровать, смяв кружевное покрывало, утонув головой в мягких подушках.
Так и лежала Диана в полудреме, думая о Барри, пока горничная готовила для нее ванную.
Глава 5
Около трех часов утра шумное сборище завалилось наконец в «Клетку для попугая» — темный, душный и странноватый клуб, расположенный в одном из подвалов на окраине города.
Все, кто сюда попадал, отпускали неизменную шутку типа: «Если это и впрямь клетка для попугая, то неплохо было бы ее почистить». Однако приятелям Дианы было не до критических замечаний. Они старались выпить как можно больше, если уж есть кому за это удовольствие платить.
Вышло так, что ужинать на Парк-лейн они не стали: дворецкий доложил Диане, что звонил отец и сообщил, что вернется в десятом часу с гостями.
Тогда Диана решила отправиться с друзьями в ресторан, так как за одним столом с деловыми людьми — приятелями сэра Роберта — их компания чувствовала бы себя неуютно. Тем более что дома они и так уже изрядно выпили и повеселились.
Диана связалась по телефону с Бебе, чтобы та предупредила всех об изменении планов. Однако сама так долго копалась, собираясь в ресторан, что друзья-приятели успели уже заскучать, дожидаясь ее.
Наконец она появилась в зале, сопровождаемая любезно кланяющимся метрдотелем. Выглядела Диана ослепительно: ярко-красное шифоновое платье и накидка из темных соболей.
Хьюго тут же распорядился подать коктейль и уже ни на шаг не отходил от нее.
Сделав всего несколько глотков, Диана внезапно, словно вспомнив о чем-то, тихонько вскрикнула.
— Что такое? — забеспокоился Хьюго.
— Надо же, забыла… — пробормотала она. — Понимаешь, отец оставил мне записку, чтобы я, уходя из дома, зашла к нему. Очень хотел меня видеть.
Она взглянула на часы.
— Без четверти десять… Теперь уже слишком поздно. Ну да ладно, завтра утром увидимся.
— Я искренне восхищаюсь твоим отцом, — заметил Хьюго.
— Да, иногда жаль, что мы так редко встречаемся, — сказала Диана.
— Таких независимых отношений в семье мне еще никогда не доводилось видеть, — проговорил Хьюго. — Ни разу не слышал, кстати, чтобы ты рассказывала о своем брате.
— У нас большая разница в возрасте, — объяснила Диана. — Джимми не любит бывать в моих компаниях. Всегда избегает их, когда приезжает домой. По-моему, он просто хочет казаться серьезным молодым человеком. Это особенность всех новоиспеченных студентов университета. Ну, хватит об этом. Пошли ужинать. Умираю, хочу есть.
Громко болтая и смеясь, компания вскоре заполнила небольшой зал ресторана. Девушки, гордо расправив плечи и покачивая бедрами, всем своим видом призывали посетителей обратить на них внимание.
Изрядно подвыпившая молодежь была уже не в состоянии оценить вкуса тонких вин многолетней выдержки и изысканности подаваемых им закусок. Пили джин и шампанское. В зале стоял разноголосый шум. Все говорили одновременно, и никто никого не слушал.
Диана решила во что бы то ни стало развеять хандру — именно так она охарактеризовала свое состояние после возвращения от Стэндишей. Она все подставляла и подставляла свой бокал, пока ей наконец не показалось, что Хьюго мил и рассказывает невероятно забавные вещи, Сесл умен и интересен, а Бебе — вообще замечательная девушка, хоть и обожает нести всякую чепуху.
— Пошли отсюда! — загудело сборище, как только с ужином было покончено.
Подвыпившая компания шумно влезла в машину, девушки разместились на коленях у мужчин, и, болтая и хохоча, «золотая» молодежь отправилась веселиться дальше.
Они так же шумно и весело посмотрели выступление кабаре, немного потанцевали под громыхающий оркестр, прежде чем опять поехать в широко известный клуб под названием «Клетка для попугая».
Оглушительно гремел оркестр. Вокруг небольшой танцевальной площадки стояли столики, за которыми разместилась самая разношерстная публика.
Толстые матроны преклонного возраста унизанными кольцами руками страстно обнимали расфранченных молодых людей, недовольные жизнью девицы с обесцвеченными перекисью волосами хмуро взирали на полупустые бутылки виски.
Женщины в домашних платьицах и их кавалеры в толстых твидовых костюмах толкались в одном танце с дамами в атласе и бриллиантах, которых сопровождали облаченные во фраки мужчины.
Отвратительное освещение еще больше подчеркивало недостатки даже самых привлекательных лиц, каких, впрочем, оказалось совсем немного.
Компания Дианы быстро отыскала свободный столик: здесь их всех уже знали в лицо. Управляющий, молодой человек, бросился к ним навстречу.
Все шумно приветствовали его.
— Бобби, душка! — вопили они. — Давай быстренько шампанского! Ты же знаешь, мы еще по телефону заказали целый ящик!
— Верно, — отозвался Бобби. — И оно вас уже ждет.
Подмигнув, он пошел в подсобку распорядиться подать на их столик полдюжины бутылок сладкого, невероятно дорогого шампанского.
— Диана, дорогая, поехали домой, я хочу с тобой поговорить, — сказал Хьюго, взяв ее за руку.
Она никак не отреагировала.
— Ну послушай же меня! — взмолился он, властно завладев другой ее рукой и теперь уже крепко сжимая их обе.
— Не хочу! — отрезала Диана.
Выдернув руки, она сурово взглянула на него, делая вид, что страшно сердится.
— Сейчас я пойду и потанцую с кем-нибудь. Тони! — крикнула она сидевшему напротив красивому молодому человеку. — Ты пойдешь со мной танцевать?
— Конечно, — живо отозвался тот.
— Я тебя не пущу, — вмешался Хьюго, обнимая Диану за талию, но она, смеясь, освободилась и выпорхнула на танцплощадку.
Там она кокетливо взглянула из-за плеча Тони и скорчила Хьюго рожицу.
— Ты просто обворожительна! — прошептал ей на ухо Тони.
Диана улыбнулась в ответ, отлично зная, что этот Тони не пропустит мимо себя ни одной юбки.
Однако было достаточно много выпито для того, чтобы оценить страстный шепот, и Диана с удовольствием внимала его словам. Всякий раз, кружась в танце мимо Хьюго, она с удовольствием замечала его искаженное яростью лицо.
Бебе, танцевавшая с Сеслом, толкнула ее плечом.
— Хьюго вне себя от ревности! — визгливым голосом прокричала она. — Ты с ним ужасно поступаешь, Диана. Он мне сейчас чуть голову не откусил, а Сесла наверняка собирается зарезать.
— Да кто его боится, этого лордишку? — заметил Сесл и так отчаянно закрутил Бебе в танце, что они, наткнувшись на чей-то столик, чуть не опрокинули его.
Диана, которой в данный момент больше всего на свете хотелось позлить Хьюго, продолжала танцевать с Тони до тех пор, пока наконец окончательно взбешенный Хьюго не подошел к ним.
— По-моему, пора потанцевать и со мной, — сердито заявил он и, оттолкнув Тони, занял его место.
— Что ты себе позволяешь, Хьюго! — возмутилась Диана.
— Ты что, думаешь, я разрешу тебе всю ночь скакать с этим козлом! — рявкнул он.
Диана расхохоталась.
— Ну и дикарь же ты! Куда только подевались наши хорошие манеры? — поддразнила она его.
— Идем домой! — заявил Хьюго и, схватив ее за руку, потащил к двери.
— Подожди, — взмолилась Диана. — Не хочу я домой! Да, и мне нужно еще оплатить счет.
— Я уже дал денег Бебе, она оплатит. А ты пойдешь со мной. Я хочу с тобой поговорить.
Диана, которую эта перебранка забавляла, сделала вид, что страшно сердится.
— Нечего мне приказывать! — заявила она. — Ты ведешь себя возмутительно!
Хьюго крепко сжал ее руку.
— Пошли!
— А накидка? Мне нужно взять меховую накидку, Хьюго. Она лежит на диване.
— Я сам принесу, — ответил он. — Сейчас приду. А ты стой и жди меня!
Хьюго направился к столику, по пути расталкивая самозабвенно танцующих румбу, а Диана пошла в выходу.
Свежий воздух заставил ее поежиться, но уже через секунду она с наслаждением вдыхала его: после душного помещения оказаться на улице было чрезвычайно приятно.
Стояла дивная ночь. Запрокинув голову, Диана увидела в небе луну, и внезапно ей припомнилось, как в последний раз она смотрела на нее в прошлую пятницу, когда гуляла по саду Охотничьего дома и спорила с Барри Данбаром.
Повинуясь безотчетному порыву, Диана вскочила в свободное такси и назвала водителю свой адрес на Парк-лейн.
Когда такси тронулось, она обернулась: в дверях клуба стоял недоумевающий Хьюго с ее соболями в руках.
Диана поспешно отпрянула от окна и, забившись в угол, улыбнулась: «Поделом тебе, Хьюго! Впредь не будешь говорить со мной в таком приказном тоне!» И ее вдруг охватила радость оттого, что она возвращается домой одна.
Ей нисколько не хотелось целоваться с Хьюго. Во-первых, она устала, во-вторых, было слишком поздно, вернее рано, а в-третьих, не исключено, что он снова обрушится на нее с упреками из-за того, что она позволила себе потанцевать с Тони.
На Парк-лейн Диана раплатилась с таксистом и, вытащив из позолоченной сумочки ключ, открыла входную дверь. В холле царила тишина.
Горел лишь ночничок, оставленный явно для нее, а сквозь незашторенное окно светила луна, отбрасывая причудливые тени на ступеньки лестницы и освещая висевший на стене портрет матери.
Одетая в платье с плотно облегающим лифом — мода 1900 года совсем не нравилась Диане, — она тем не менее выглядела красавицей.
Несколько секунд Диана рассеянно смотрела на написанный маслом портрет. Он висел здесь так давно, что она почти перестала его замечать. Странное чувство внезапно охватило ее.
В доме стояла гробовая тишина, и все-таки что-то было не так.
Диана прислушалась.
Ни шороха, ни звука. Лишь в дальнем конце холла тикали напольные часы.
«Что же это такое?» — размышляла Диана. Она понимала, что ничего особенного не происходит, просто у нее не в меру разыгралось воображение, но все равно стояла и настороженно прислушивалась.
Пока она вот так стояла, к входной двери подъехало такси. Кто-то взбежал по ступенькам, раздался резкий стук в стекло.
«Кому же это быть, как не Хьюго?» — И, подойдя к двери, Диана открыла ее.
— Не дури, Хьюго, — приказала она. — Будешь шуметь, всю прислугу перебудишь.
— Пусти меня, я хочу с тобой поговорить, — взмолился он.
Диана покачала головой.
— Я хочу спать. Ужасно устала, правда. Прошу тебя, не устраивай сегодня сцен.
— Позволь мне войти. Только на минуточку! — не отставал Хьюго, но Диана встала в дверях, загораживая ему дорогу.
— Утром поговорим о чем угодно, — решительно сказала она. — А сейчас я слишком устала, серьезно.
Хьюго взял ее за руку.
— Почему ты от меня все время убегаешь? — спросил он.
— Не знаю, — пожала плечами Диана. Он поцеловал ей руку.
— Любой бы на моем месте здорово на тебя разозлился, а я почему-то не могу.
Хьюго улыбнулся.
— Я тебе за это очень признательна, — сказала Диана. — А теперь я пойду спать. Очень устала. Позвони мне завтра утром, может быть, поужинаем вдвоем.
Он повернул ее руку ладонью вверх и несколько раз поцеловал.
— Доброй ночи, любовь моя, — сказал он. — Спи спокойно. Желаю, чтобы ты увидела меня во сне.
И, повернувшись, ушел.
Закрыв за ним дверь, Диана вернулась в холл.
«Милый Хьюго, — растроганно подумала она. — Какой он добрый и все понимает!»
Диана уже поставила ногу на ступеньку лестницы, собираясь подняться к себе, как внезапно ее опять охватило нехорошее чувство.
«Совсем нервы сдали!» — раздраженно подумала она.
Обернувшись, заметила, что из-под двери, ведущей в кабинет отца, пробивается тоненькая полоска света.
«Папа еще не спит, — догадалась Диана. — Зайду к нему».
Подойдя к двери, они тихонько приоткрыла ее.
Сэр Роберт частенько спал в своем кабинете. Зная об этом, его никто не тревожил.
Он страдал бессонницей, и если ему удавалось подремать несколько часов, не важно днем или ночью, кое-как примостившись в кресле, то это было лучше, чем без сна находиться в постели.
Однако сейчас сэр Роберт расположился не в своем любимом кресле у камина, а почему-то сидел за столом. Секунду постояв и посмотрев на отца повнимательнее, Диана удивленно вскрикнула.
Голова его лежала на столе, на блокноте, руки были вытянуты вперед.
Сначала Диане показалось, что он заснул в такой неудобной позе. Внезапно она увидела нечто, отчего сердце ее сначала ухнуло в груди, а потом забилось со страшной силой.
В правой руке сэр Роберт держал пистолет.
Несколько секунд Диана стояла, словно окаменев, не в силах пошевелиться, потом с громким криком бросилась к отцу, понимая, что он мертв и ему уже ничем не поможешь.
Диана сидела в своей комнате, уставившись невидящим взглядом в открытое окно.
Не было ни мыслей, ни чувств — ничего. Полная пустота. Хотелось как-то встряхнуться, подумать о том, что случилось, но не тут-то было.
Все, кто сюда попадал, отпускали неизменную шутку типа: «Если это и впрямь клетка для попугая, то неплохо было бы ее почистить». Однако приятелям Дианы было не до критических замечаний. Они старались выпить как можно больше, если уж есть кому за это удовольствие платить.
Вышло так, что ужинать на Парк-лейн они не стали: дворецкий доложил Диане, что звонил отец и сообщил, что вернется в десятом часу с гостями.
Тогда Диана решила отправиться с друзьями в ресторан, так как за одним столом с деловыми людьми — приятелями сэра Роберта — их компания чувствовала бы себя неуютно. Тем более что дома они и так уже изрядно выпили и повеселились.
Диана связалась по телефону с Бебе, чтобы та предупредила всех об изменении планов. Однако сама так долго копалась, собираясь в ресторан, что друзья-приятели успели уже заскучать, дожидаясь ее.
Наконец она появилась в зале, сопровождаемая любезно кланяющимся метрдотелем. Выглядела Диана ослепительно: ярко-красное шифоновое платье и накидка из темных соболей.
Хьюго тут же распорядился подать коктейль и уже ни на шаг не отходил от нее.
Сделав всего несколько глотков, Диана внезапно, словно вспомнив о чем-то, тихонько вскрикнула.
— Что такое? — забеспокоился Хьюго.
— Надо же, забыла… — пробормотала она. — Понимаешь, отец оставил мне записку, чтобы я, уходя из дома, зашла к нему. Очень хотел меня видеть.
Она взглянула на часы.
— Без четверти десять… Теперь уже слишком поздно. Ну да ладно, завтра утром увидимся.
— Я искренне восхищаюсь твоим отцом, — заметил Хьюго.
— Да, иногда жаль, что мы так редко встречаемся, — сказала Диана.
— Таких независимых отношений в семье мне еще никогда не доводилось видеть, — проговорил Хьюго. — Ни разу не слышал, кстати, чтобы ты рассказывала о своем брате.
— У нас большая разница в возрасте, — объяснила Диана. — Джимми не любит бывать в моих компаниях. Всегда избегает их, когда приезжает домой. По-моему, он просто хочет казаться серьезным молодым человеком. Это особенность всех новоиспеченных студентов университета. Ну, хватит об этом. Пошли ужинать. Умираю, хочу есть.
Громко болтая и смеясь, компания вскоре заполнила небольшой зал ресторана. Девушки, гордо расправив плечи и покачивая бедрами, всем своим видом призывали посетителей обратить на них внимание.
Изрядно подвыпившая молодежь была уже не в состоянии оценить вкуса тонких вин многолетней выдержки и изысканности подаваемых им закусок. Пили джин и шампанское. В зале стоял разноголосый шум. Все говорили одновременно, и никто никого не слушал.
Диана решила во что бы то ни стало развеять хандру — именно так она охарактеризовала свое состояние после возвращения от Стэндишей. Она все подставляла и подставляла свой бокал, пока ей наконец не показалось, что Хьюго мил и рассказывает невероятно забавные вещи, Сесл умен и интересен, а Бебе — вообще замечательная девушка, хоть и обожает нести всякую чепуху.
— Пошли отсюда! — загудело сборище, как только с ужином было покончено.
Подвыпившая компания шумно влезла в машину, девушки разместились на коленях у мужчин, и, болтая и хохоча, «золотая» молодежь отправилась веселиться дальше.
Они так же шумно и весело посмотрели выступление кабаре, немного потанцевали под громыхающий оркестр, прежде чем опять поехать в широко известный клуб под названием «Клетка для попугая».
Оглушительно гремел оркестр. Вокруг небольшой танцевальной площадки стояли столики, за которыми разместилась самая разношерстная публика.
Толстые матроны преклонного возраста унизанными кольцами руками страстно обнимали расфранченных молодых людей, недовольные жизнью девицы с обесцвеченными перекисью волосами хмуро взирали на полупустые бутылки виски.
Женщины в домашних платьицах и их кавалеры в толстых твидовых костюмах толкались в одном танце с дамами в атласе и бриллиантах, которых сопровождали облаченные во фраки мужчины.
Отвратительное освещение еще больше подчеркивало недостатки даже самых привлекательных лиц, каких, впрочем, оказалось совсем немного.
Компания Дианы быстро отыскала свободный столик: здесь их всех уже знали в лицо. Управляющий, молодой человек, бросился к ним навстречу.
Все шумно приветствовали его.
— Бобби, душка! — вопили они. — Давай быстренько шампанского! Ты же знаешь, мы еще по телефону заказали целый ящик!
— Верно, — отозвался Бобби. — И оно вас уже ждет.
Подмигнув, он пошел в подсобку распорядиться подать на их столик полдюжины бутылок сладкого, невероятно дорогого шампанского.
— Диана, дорогая, поехали домой, я хочу с тобой поговорить, — сказал Хьюго, взяв ее за руку.
Она никак не отреагировала.
— Ну послушай же меня! — взмолился он, властно завладев другой ее рукой и теперь уже крепко сжимая их обе.
— Не хочу! — отрезала Диана.
Выдернув руки, она сурово взглянула на него, делая вид, что страшно сердится.
— Сейчас я пойду и потанцую с кем-нибудь. Тони! — крикнула она сидевшему напротив красивому молодому человеку. — Ты пойдешь со мной танцевать?
— Конечно, — живо отозвался тот.
— Я тебя не пущу, — вмешался Хьюго, обнимая Диану за талию, но она, смеясь, освободилась и выпорхнула на танцплощадку.
Там она кокетливо взглянула из-за плеча Тони и скорчила Хьюго рожицу.
— Ты просто обворожительна! — прошептал ей на ухо Тони.
Диана улыбнулась в ответ, отлично зная, что этот Тони не пропустит мимо себя ни одной юбки.
Однако было достаточно много выпито для того, чтобы оценить страстный шепот, и Диана с удовольствием внимала его словам. Всякий раз, кружась в танце мимо Хьюго, она с удовольствием замечала его искаженное яростью лицо.
Бебе, танцевавшая с Сеслом, толкнула ее плечом.
— Хьюго вне себя от ревности! — визгливым голосом прокричала она. — Ты с ним ужасно поступаешь, Диана. Он мне сейчас чуть голову не откусил, а Сесла наверняка собирается зарезать.
— Да кто его боится, этого лордишку? — заметил Сесл и так отчаянно закрутил Бебе в танце, что они, наткнувшись на чей-то столик, чуть не опрокинули его.
Диана, которой в данный момент больше всего на свете хотелось позлить Хьюго, продолжала танцевать с Тони до тех пор, пока наконец окончательно взбешенный Хьюго не подошел к ним.
— По-моему, пора потанцевать и со мной, — сердито заявил он и, оттолкнув Тони, занял его место.
— Что ты себе позволяешь, Хьюго! — возмутилась Диана.
— Ты что, думаешь, я разрешу тебе всю ночь скакать с этим козлом! — рявкнул он.
Диана расхохоталась.
— Ну и дикарь же ты! Куда только подевались наши хорошие манеры? — поддразнила она его.
— Идем домой! — заявил Хьюго и, схватив ее за руку, потащил к двери.
— Подожди, — взмолилась Диана. — Не хочу я домой! Да, и мне нужно еще оплатить счет.
— Я уже дал денег Бебе, она оплатит. А ты пойдешь со мной. Я хочу с тобой поговорить.
Диана, которую эта перебранка забавляла, сделала вид, что страшно сердится.
— Нечего мне приказывать! — заявила она. — Ты ведешь себя возмутительно!
Хьюго крепко сжал ее руку.
— Пошли!
— А накидка? Мне нужно взять меховую накидку, Хьюго. Она лежит на диване.
— Я сам принесу, — ответил он. — Сейчас приду. А ты стой и жди меня!
Хьюго направился к столику, по пути расталкивая самозабвенно танцующих румбу, а Диана пошла в выходу.
Свежий воздух заставил ее поежиться, но уже через секунду она с наслаждением вдыхала его: после душного помещения оказаться на улице было чрезвычайно приятно.
Стояла дивная ночь. Запрокинув голову, Диана увидела в небе луну, и внезапно ей припомнилось, как в последний раз она смотрела на нее в прошлую пятницу, когда гуляла по саду Охотничьего дома и спорила с Барри Данбаром.
Повинуясь безотчетному порыву, Диана вскочила в свободное такси и назвала водителю свой адрес на Парк-лейн.
Когда такси тронулось, она обернулась: в дверях клуба стоял недоумевающий Хьюго с ее соболями в руках.
Диана поспешно отпрянула от окна и, забившись в угол, улыбнулась: «Поделом тебе, Хьюго! Впредь не будешь говорить со мной в таком приказном тоне!» И ее вдруг охватила радость оттого, что она возвращается домой одна.
Ей нисколько не хотелось целоваться с Хьюго. Во-первых, она устала, во-вторых, было слишком поздно, вернее рано, а в-третьих, не исключено, что он снова обрушится на нее с упреками из-за того, что она позволила себе потанцевать с Тони.
На Парк-лейн Диана раплатилась с таксистом и, вытащив из позолоченной сумочки ключ, открыла входную дверь. В холле царила тишина.
Горел лишь ночничок, оставленный явно для нее, а сквозь незашторенное окно светила луна, отбрасывая причудливые тени на ступеньки лестницы и освещая висевший на стене портрет матери.
Одетая в платье с плотно облегающим лифом — мода 1900 года совсем не нравилась Диане, — она тем не менее выглядела красавицей.
Несколько секунд Диана рассеянно смотрела на написанный маслом портрет. Он висел здесь так давно, что она почти перестала его замечать. Странное чувство внезапно охватило ее.
В доме стояла гробовая тишина, и все-таки что-то было не так.
Диана прислушалась.
Ни шороха, ни звука. Лишь в дальнем конце холла тикали напольные часы.
«Что же это такое?» — размышляла Диана. Она понимала, что ничего особенного не происходит, просто у нее не в меру разыгралось воображение, но все равно стояла и настороженно прислушивалась.
Пока она вот так стояла, к входной двери подъехало такси. Кто-то взбежал по ступенькам, раздался резкий стук в стекло.
«Кому же это быть, как не Хьюго?» — И, подойдя к двери, Диана открыла ее.
— Не дури, Хьюго, — приказала она. — Будешь шуметь, всю прислугу перебудишь.
— Пусти меня, я хочу с тобой поговорить, — взмолился он.
Диана покачала головой.
— Я хочу спать. Ужасно устала, правда. Прошу тебя, не устраивай сегодня сцен.
— Позволь мне войти. Только на минуточку! — не отставал Хьюго, но Диана встала в дверях, загораживая ему дорогу.
— Утром поговорим о чем угодно, — решительно сказала она. — А сейчас я слишком устала, серьезно.
Хьюго взял ее за руку.
— Почему ты от меня все время убегаешь? — спросил он.
— Не знаю, — пожала плечами Диана. Он поцеловал ей руку.
— Любой бы на моем месте здорово на тебя разозлился, а я почему-то не могу.
Хьюго улыбнулся.
— Я тебе за это очень признательна, — сказала Диана. — А теперь я пойду спать. Очень устала. Позвони мне завтра утром, может быть, поужинаем вдвоем.
Он повернул ее руку ладонью вверх и несколько раз поцеловал.
— Доброй ночи, любовь моя, — сказал он. — Спи спокойно. Желаю, чтобы ты увидела меня во сне.
И, повернувшись, ушел.
Закрыв за ним дверь, Диана вернулась в холл.
«Милый Хьюго, — растроганно подумала она. — Какой он добрый и все понимает!»
Диана уже поставила ногу на ступеньку лестницы, собираясь подняться к себе, как внезапно ее опять охватило нехорошее чувство.
«Совсем нервы сдали!» — раздраженно подумала она.
Обернувшись, заметила, что из-под двери, ведущей в кабинет отца, пробивается тоненькая полоска света.
«Папа еще не спит, — догадалась Диана. — Зайду к нему».
Подойдя к двери, они тихонько приоткрыла ее.
Сэр Роберт частенько спал в своем кабинете. Зная об этом, его никто не тревожил.
Он страдал бессонницей, и если ему удавалось подремать несколько часов, не важно днем или ночью, кое-как примостившись в кресле, то это было лучше, чем без сна находиться в постели.
Однако сейчас сэр Роберт расположился не в своем любимом кресле у камина, а почему-то сидел за столом. Секунду постояв и посмотрев на отца повнимательнее, Диана удивленно вскрикнула.
Голова его лежала на столе, на блокноте, руки были вытянуты вперед.
Сначала Диане показалось, что он заснул в такой неудобной позе. Внезапно она увидела нечто, отчего сердце ее сначала ухнуло в груди, а потом забилось со страшной силой.
В правой руке сэр Роберт держал пистолет.
Несколько секунд Диана стояла, словно окаменев, не в силах пошевелиться, потом с громким криком бросилась к отцу, понимая, что он мертв и ему уже ничем не поможешь.
Диана сидела в своей комнате, уставившись невидящим взглядом в открытое окно.
Не было ни мыслей, ни чувств — ничего. Полная пустота. Хотелось как-то встряхнуться, подумать о том, что случилось, но не тут-то было.