Страница:
Доминик видела здесь специалиста по китайскому искусству из "Деспардс", наряду с такими же знатоками из "Сотбис", "Кристи" и других ведущих аукционных домов.
Но Кейт Деспард не было, и это смущало Доминик. Китайский фарфор, что ни говори, был специальностью Кейт. Наверное, она не нашла в себе мужества приехать, зная, что здесь ее надеждам придет конец. Доминик рассмеялась.
- Что ты смеешься?
- Я вспомнила ту статуэтку, которую моя сестрица продала Рольфу Хобарту.., за подлинность которой она так горячо ручалась. Если она не обнаружила подделки, никто другой тоже не сможет.
- Я же говорил тебе, - повторил Чжао Ли.
- Она сочла, что статуэтке две тысячи лет. - Опять смешок. - Как бы мне хотелось сказать ей, что лошадке нет и двух лет.
- Если ты это сделаешь, то больше не увидишь меня.
Доминик повернулась и посмотрела в его блестящие миндалевидные глаза. Внезапно она вздрогнула.
- Никаких вопросов, - снова сказал Чжао Ли.
- Никаких, - легко согласилась Доминик. "Пока - никаких", - подумала она. Ей служило утешением то, что она все это время дурачила людей. Доминик нравилось это занятие. Все эти важничающие специалисты с их высокопарными приговорами. Она всех их провела. Сомнения не мучили ее. Неприятное ощущение, что расчеты относительно Кортланд Парка не оправдались, оставило ее.
Теперь все должно пойти само собой. И при некотором везении она легко оставит Кейт Деспард позади.
Она почувствовала, что Чжао Ли не прочь снова предаться любовным играм, и выбросила из головы все остальное. Как только он прикасался к ней, она уже не могла думать ни о чем другом...
***
Пронзительный телефонный звонок вырвал Блэза Чандлера из тяжелого забытья. Он схватил трубку и сердито произнес:
- Да?
- Я так и надеялась, что ты скажешь "да", Мальчуган.
- Герцогиня? - Он привстал, зажег лампу. - Бог мой, сейчас только четыре утра.
- Да, мне жалко, что я потревожила твой спокойный сон или чему еще я там помешала, но дело срочное.
Озабоченность в ее голосе заставила его моментально прийти в себя.
- С тобой ничего не случилось? - встревоженно спросил он.
- Не со мной, с Кейт Деспард.
Блэз выругался.
- Что еще?
- Этого старого гея, с которым она вместе держала магазинчик, здорово избили в Гонконге. Его положили в больницу Королевы Елизаветы, но я позвонила Бенни Фону и попросила переместить его в Чандлеровскую клинику. Кейт тоже там. Я хочу, чтобы ты сам посмотрел, что можно сделать - и как можно скорее.
- Какого черта Ролло Беллами делал в Гонконге?
- Я думаю, присутствовал на аукционе твоей жены.
Разве она тебе о нем не сообщила?
Блэз пропустил колкость мимо ушей.
- Как его при этом могли так избить?
- Вот я и хочу, чтобы ты это выяснил. Я позвонила в Лондон поболтать с Кейт, и мне сказали, что она позавчера улетела в Гонконг.
- Герцогиня, я говорил тебе раньше и повторяю теперь. Не пытайся сделать из меня ангела-хранителя Кейт Деспард. Она достаточно взрослая, чтобы справляться со своими делами самостоятельно.
- Не сомневаюсь в этом. Я только боюсь, ей не приходилось раньше сталкиваться с чем-то подобным. А кроме того, - лукаво добавила старая дама, - разве Чарльз не просил тебя позаботиться о ней?
- Да, но не караулить же! Мне, в конце концов, есть чем заняться, кроме как устраивать ее дела!
- Конечно, конечно! Но она так дорожит своим старым другом! Да и вообще, не нравится мне это дело. Я хочу, чтобы ты был там и чтобы на твою помощь можно было рассчитывать.
- Бог мой, ведь он в больнице, какая помощь?
- Но он искалечен, по словам Бенни. Его сильно отделали.
- Обычная потасовка гомиков, - грубо сказал Блэз, не в силах сдержать раздражение.
- Это возможно. Меня беспокоит, что Кейт там совсем одна, у постели человека, который в любую минуту может умереть. В такой момент нужно бывает на кого-нибудь опереться. Мне-то всегда было на кого опереться - не так ли, Мальчуган? - С внезапной хрипотцой в голосе она добавила:
- Я полюбила эту девочку, Блэз. Она мне по сердцу...
- А мне не по сердцу, к чему ты клонишь, Герцогиня.
- Сделай это ради меня, - попросила Агата Чандлер. Голос был усталым и старческим. - Ради меня, если не можешь сделать ради нее.
- Прекрати, Герцогиня, - на Блэза не произвели впечатления уговоры.
Тут она заорала в трубку:
- Тогда сделай, потому что я тебе приказываю, хорошо? Пока еще я всем распоряжаюсь.
- Только не мной в качестве ангела-хранителя Кейт Деспард, - проревел в ответ Блэз.
- Я все-таки хочу, чтобы ты полетел туда. Ролло в плохом виде - он может умереть, как мне сказали. Поэтому Кейт отправилась к нему. Если это случится, ей понадобится помощь. Это ведь не такое уж непосильное одолжение, правда? - вкрадчиво закончила она.
"Еще какое большое", - подумал Блэз в ярости, но сказал только:
- Хорошо. Я отправлюсь туда, как только смогу.
- Узнаю моего Мальчугана, - нежно сказала старуха. - И что бы ты ни обнаружил, дай мне знать.
И она резко, как всегда, оборвала разговор.
Блэз положил трубку, на минуту задумался, потом снова потянулся к телефону и набрал номер.
- Бенни? Это Блэз Чандлер. - Он слушал, как Бенни Фон, руководивший Корпорацией в Гонконге, четко и сжато изложил ситуацию. Затем сказал:
- О'кей. В общих чертах я понял. Теперь узнай подробности. Все, что только сможешь: кто, где и как. Имеет ли к этому делу касательство полиция? Где остановилась Кейт Деспард? Я вылечу ближайшим самолетом, встреть меня на Кай Так. Сделай все тщательнейшим образом, как ты умеешь. Моя бабушка приняла эту историю близко к сердцу...
- Будет сделано, босс, - послышался бодрый ответ Бенни.
Блэз улыбнулся. Это означало, что, прибыв в Гонконг, он узнает все, вплоть до имени и квалификации лечащего врача Ролло.
Блэз ехал в аэропорт в отвратительном настроении.
Он прибыл в Йоханнесбург семь часов назад после долгого перелета из Токио. Теперь же ему предстоит практически проделать обратный путь. И все из-за того, что бабке хочется устроить его жизнь по собственным планам, которые включают и Кент Деспард. "Не выйдет, Герцогиня", - насмешливо подумал он.
В самолете, пытаясь заснуть, Блэз поймал себя на том, что вспоминает свой последний приезд в Гонконг. Это было неделю назад. Он, тщательно обдумав, изменил свое расписание, чтобы повидаться с женой накануне ее шумно разрекламированного аукциона. Но у нее совершенно не было для него времени; все вокруг было сплошной подготовкой к завтрашнему открытию.
Он слонялся вокруг, надеясь как-нибудь поймать ее, ощущая подавленность и раздражение, чувствуя, что сейчас он не нужен и не желанен, что ей до него нет дела.
Доминик встретила его такими словами:
- Дорогой, ты выбрал совершенно неподходящее время! Завтра самое важное событие в моей жизни. Мне нужно готовиться к нему.
Но увидев, что Блэз не в том настроении, чтобы можно было от него отделаться, она должна была, как он в ярости подумал, все же "втиснуть его" в свое расписание. И в довершение неудач, он впервые в жизни оказался бессилен в постели. Доминик рассвирепела. Все окончилось ужасной ссорой. Она была в ярости из-за потраченного зря времени, он - вне себя от унижения. Ничего подобного с ним не случалось на протяжении всех двадцати лет - сколько он занимался сексом и, по свидетельству Доминик, да и не только ее, делал это превосходно. И вот он впервые вылетел из ее спальни в ярости, перебирая возможные причины неудачи.
Усталость исключена. Перед этим он был в Токио и после восемнадцатичасовых серьезных переговоров добрался до отеля и проспал десять часов. Он проснулся, сгорая от желания. Он хотел ее и, зная, что она чертовски близко, решил изменить свое расписание. Почему же тогда он потерпел унизительное фиаско? Возможно, потому, что она заставила его ждать слишком долго - и желание ушло. Но ведь раньше одного прикосновения, одного взгляда, одного запаха восхитительного тела было достаточно, чтобы пробудить в нем неистовую страсть. Он как-то сказал в шутку:
- Если ты захочешь удостовериться, что я действительно мертв, тебе надо будет только подойти и встать над моим гробом...
А сейчас она не только склонялась над ним, она даже становилась на колени, она делала все - и все напрасно.
Возможно, надо было просто переспать с другой женщиной. Поломать существующий порядок. За два года, что они были женаты, ему не приходило в голову смотреть на кого-нибудь, кроме Доминик. Ему хватало ее. Почему же в этот раз его словно не было рядом с нею? Почему вид прекрасного тела жены не будил желания обладать им? "Ушла любовь", - как поется в известной песне. Неужели то, что обрушивается на человека неожиданно и мощно, может и исчезнуть так же внезапно? Блэз глядел невидящим взглядом на тяжелые облака за стеклом иллюминатора и не находил ответа.
***
Бенни Фон ждал его на аэродроме Кай Так, и, как обычно, магическое слово "Корпорация" способствовало на редкость быстрому и легкому оформлению всех нужных документов. Улыбка, слова: "Рады видеть вас снова, мистер Чандлер", - и его багаж уже прошел таможню.
"Надолго ли в этот раз, мистер Чандлер?" - и паспортный контроль позади. Большой автомобиль ждал их и, как только они уселись на заднем сиденье, за двадцать минут домчал их до города. Блэз сказал:
- О'кей, Бенни, что там произошло?
- Он в плохом состоянии. Множественные переломы, в том числе тазовых костей. Врачам пришлось удалить ему селезенку. Но опаснее всего повреждение ствола мозга. Из-за этого он находится в коме. Его мозг функционирует, если судить по томограмме, но функционирует слабо, он как бы отключен. Доктора говорят, что его шансы невелики и все решится в ближайшие двое суток.
- Где его нашли?
- Он лежал в одном из дворов на Тан Чжау-стрит.
Блэз изумился.
- Да, - с непроницаемым видом подтвердил Бенни. - На краю Укрепленного города.
- Какого черта он там делал?
- Он был в китайском платье и загримирован под китайца, - добавил Бенни.
- Что?!
- Да-да.., никто не догадывался, что это европеец, пока он не оказался в реанимации в больнице Королевы Елизаветы и с него не стали снимать одежду.
- Как же тогда удалось установить его личность?
- Китаец, у которого он остановился, сообщил о его исчезновении сутки спустя. Его зовут Лин Бо, и он держит антикварную лавочку на Лок Ку-роуд. У него хорошая репутация. Он говорит, что Ролло - его старый друг, с которым они не виделись много лет.
- И поэтому он приехал в Гонконг?
- Лин Бо говорит, что это частный визит, но при этом Ролло неофициально присутствовал на аукционе вашей жены. Официальный представитель "Деспардс", мистер Джеймс Грив, остановился в "Мандарин-отеле", где и проходил аукцион.
"Что за черт? - думал Блэз. - На какой двойной игре поймали Беллами?"
- Отличная работа, Бенни, - произнес он вслух. - Продолжай. Разыщи все, что сможешь, узнай, что он здесь делал, куда направлялся. - Блэз нахмурился. - Ты сказал, никто не понял, что Ролло европеец, пока он не оказался в больнице?
- Да. Он сошел бы за китайца в толпе, если бы не рост. Наверное, он сутулился.
- А что полиция?
- Они дожидаются вас. Я говорил им о вашем приезде. Мы сейчас едем к ним.
Полицейские держались очень вежливо, очень уважительно по отношению к мистеру Чандлеру, одному из владельцев богатейшей в городе Корпорации.
- Мистера Беллами обнаружила одна старуха ранним утром дня четыре назад. Он был весь в крови и без сознания. Поначалу она решила, что он мертв. Проезжавший мимо полицейский патруль заметил, как она обыскивала тело, и остановился проверить, в чем дело. Они обнаружили, что в человеке еще теплится жизнь, и тут же отправили его в больницу.
Полицейские подтвердили то, что уже сказал Блэзу Бенни: мистер Лин Бо - весьма уважаемый торговец антиквариатом в Гонконге, он живет здесь уже много лет.
Он заявил об исчезновении мистера Беллами, когда тот не вернулся, выйдя из дома переодетым в китайское платье. "Он артист, - рассказал полицейским Лин Бо, - и хотел посмотреть, как пройдут проверку на улицах города его умение гримироваться и актерское искусство".
Ролло не обещал вернуться до ужина, но когда его не оказалось дома в шесть утра, Лин Бо заявил о его исчезновении. Когда с неизвестного китайца смыли кровь и грим и обнаружили, что это европеец, все совпало.
- Он и ваш друг тоже, мистер Чандлер? - задал вопрос старший офицер полиции.
- Нет, он друг моего друга - мисс Кейт Деспард.
- Да, понятно. Она прилетела вчера утром и с тех пор не отходит от его постели.
- Мисс Деспард - глава лондонского отделения "Деспардс". - Блэз сделал паузу. - Моя жена ее сводная сестра. - Он не сказал ни слова о том, что Ролло работает на "Деспардс". - Мистер Беллами - близкий и старинный друг мисс Деспард, она знает его с раннего детства.
Если с ним что случится, она будет в отчаянии.
- Здесь выходит не совсем понятно. Она сказала, что мистер Беллами приехал навестить старого друга и, возможно, посмотреть на аукцион. Полицейский откашлялся. - Об аукционе сейчас много говорят в городе.
Он имел небывалый успех. Цены неслыханные. - Выражение лица и тон были безупречно вежливы, но синие глаза смотрели пронзительно. Полицейский чувствовал, что Блэз чего-то недоговаривает.
- Он искалечен? - спросил Блэз.
- Во всяком случае, жестоко избит. - Полицейский снова кашлянул. - Я полагаю, мистер Беллами гомосексуалист.
- Да, это так, - коротко подтвердил Блэз.
- Это может служить объяснением происшедшему, странно только, что его обнаружили в таком месте. Европейцы, даже переодетые, как правило, не появляются в Укрепленном городе.
- Как я понял, это была просто проба актерского искусства, - пожал плечами Блэз.
- Возможно. Насколько мне стало известно, мистер Беллами был в Гонконге во время войны.
Блэз сумел не показать удивления и не дать заметить, что он давно подозревал старого гея в какой-то сложной игре.
- Я не знал ничего об этом, - сказал он безразлично. - Мы не очень хорошо знакомы друг с другом.
- Конечно, мы расспрашиваем людей, но... - полицейский выразительно пожал плечами:
- Европеец, оказавшийся гомосексуалистом, да еще загримированный и одетый как китаец... Ему еще повезло, что его не убили.
- При нем были деньги, документы, паспорт? - спросил Блэз.
- По словам Лин Бо, только деньги.
Старший офицер проводил Блэза до автомобиля.
Несомненно, Блэз пользовался в Гонконге большим вниманием.
- Вы собираетесь долго пробыть у нас, мистер Чандлер?
- Еще не знаю. Я приехал по просьбе "Деспардс".
Дело в том, что я душеприказчик покойного отца мисс Деспард, и, узнав, что я собираюсь в Гонконг, ко мне обратились с просьбой узнать, все ли с ней в порядке.
- Она, конечно, расстроена и обеспокоена, но все остальное нормально, - уверил его полицейский. - Вы поедете в больницу?
- Да, прямо сейчас.
- Мы сделаем все возможное, чтобы разобраться, что случилось, но, возможно, придется ждать момента, когда мистер Беллами придет в сознание, а я боюсь, что доктора за это не поручатся.
Они пожали друг другу руки, и Блэз с Бенни вновь уселись в автомобиль.
"Да, - размышлял старший офицер полиции, возвращаясь в полицейское отделение. - Что же связывает мощную Корпорацию с неким Ролло Беллами? Еще важнее узнать - кто же он все-таки, этот Ролло Беллами?
Возможно, несколько запросов в соответствующее управление в Лондоне дадут ответ на эти вопросы".
***
Чандлеровская клиника была основана Агатой Чандлер после того, как во время очередного визита в Гонконг она увидела очереди в одной из бесплатных городских больниц. У нее была слабость к китайцам. Дед Бенни Фона работал на ее отца и однажды спас ему жизнь, когда на того напал растревоженный голодный медведь. Блэк Джек в порыве благодарности заплатил за обучение старшего сына Фона, способного мальчика, который впоследствии стал работать в Корпорации. Бенни, его старший сын, которому тоже оказала поддержку Агата, его крестная мать, сделался руководителем гонконгского филиала Корпорации и уже несколько лет прекрасно с этим справлялся.
Когда они вошли в белое здание, построенное на деньги Чандлеров, но по китайским проектам и в соответствии с нужным фун-шуи, где традиционная китайская медицина применялась наряду с последними достижениями европейской, доктора - все китайцы - уже ждали их.
Мистер Беллами, подтвердили они, страдает от множественных повреждений органов. Внутричерепное давление на нуле, но он на реанимационных аппаратах и на мониторе. Два дня назад ему пришлось удалить селезенку, к тому же у него еще разорвано легкое да еще переломы.., они, как бы ни хотели, не могут оценить его шансы выше чем на пятьдесят процентов. Все должно решиться в ближайшие двое суток.
Наконец Блэз направился в отделение реанимации, чтобы увидеть все собственными глазами. Здесь все было иначе, чем во всем остальном здании, где мягкое освещение не резало глаз; как только ты проходил в двери РО реанимационного отделения, ты оказывался в царстве резкого, безжалостного света. Он сразу же увидел Кейт, яркое пятно ее волос было заметно издалека. Сквозь стеклянную стену он мог прекрасно разглядеть палату. Ролло лежал на высокой кровати, вокруг разместилась целая батарея всяческих аппаратов, голова забинтована, лицо в нашлепках пластыря, его ноздри, рот, руки соединены тоненькими трубочками с подключенной к нему аппаратурой, обе руки в лубках, нога подтянута кверху. "Бог мой! - в ужасе подумал Блэз. - Во что же он впутался?"
Кейт не заметила бесшумного появления Блэза. Она не отрывала взгляда от белого лица Ролло. Сама она выглядела не намного лучше. Блэз вдруг почувствовал раздражение. Кожа обтянула скулы, сделав Кейт похожей на чудом выжившую узницу концлагеря, щеки ввалились, под глазами темные круги. Сколько же времени она тут торчит?
Блэз окликнул Кейт, и, увидев его, она на мгновение просияла от радости и облегчения, но тут же лицо ее вновь лишилось всякого выражения, стало пустым, враждебным.
- Что вы здесь делаете? - спросила она вместо приветствия.
- Герцогиня звонила вам, собираясь просто поболтать, а ей сказали, где вы и почему. Разумеется, она послала сюда меня.
Застывшая маска вновь на минуту исчезла.
- Она так добра... - Кейт обвела рукой вокруг. - Все это.., пожалуйста, передайте ей, как много это значит для меня, для нас обоих...
- Конечно, передам. - Он приблизился к кровати и вновь натолкнулся на почти ощутимый барьер враждебности, - казалось, испуганная мать защищает свое дитя.
- Как он? - спросил Блэз, желая услышать ее версию.
- Плохо. Очень плохо.
"Как будто сам не знаешь", - слышалось в ее голосе.
- Как давно вы здесь? С Ролло, я имею в виду.
- С самого приезда.
- А когда вы приехали?
Кейт нахмурилась, пытаясь вспомнить, затем махнула рукой.
- Какая разница? Я здесь, а Только это и важно.
- Вы спали, что-нибудь ели?
- Да, кофе с бутербродом... Я не голодна.
- Но вы, должно быть, устали.
- Отчего? Я ничего не делаю, просто сижу.
- И сколько еще собираетесь сидеть? Доктора говорят, что он вряд ли скоро придет в себя. Он в глубокой коме.
- Я знаю, они и мне это говорили. Но пока остается такая вероятность, я хочу на всякий случай быть при нем.
- Если он очнется, а вас здесь не будет, вас тут же разыщут.
- Нет, - ответила Кейт. - Я приехала, чтобы быть рядом с Ролло. Я нужна ему. Он всегда оказывался рядом, когда был мне нужен. Теперь моя очередь.
Блэз взял себе стул и уселся с другой стороны кровати.
- Что он делал в Гонконге?
- Был на "Аукционе века", устроенном вашей женой.
- Как же он тогда очутился вдали от главных улиц, на окраине Укрепленного города? Туристы никогда не заходят туда, даже сами китайцы редко попадают туда, Это опасное место.
Кейт не сводила глаз с изуродованного лица Ролло.
- Откуда мне знать? - сокрушенно покачала она головой.
Она лжет, у Блэза не было на этот счет никаких сомнений. Почему? Он недоумевал и злился. Опять вернулась враждебность, с которой началось их знакомство.
А ему-то казалось, что они научились мирно сосуществовать. В последнее время при встречах с ним она была спокойнее, уравновешеннее, и по мере того, как она осваивалась со своей новой работой и новой ролью, казалась все увереннее. Вопреки тому, что Блэз говорил Агате и что служило лишь камуфляжем, ему нравились встречи с Кейт в Лондоне, нравилось наблюдать, как она меняется - не только ее внешность, но и сама ее суть, как она расцветает - подобно лицу, после долгой зимы ощутившему лучи солнца. И вдруг опять неприязнь и неприкрытая агрессивность. Она смотрела на него, как на незнакомца, разговаривала с ним, как с врагом, и лгала ему, как предателю.
- Вы представляете себе, что такое Укрепленный город?
Она мотнула головой, как бы говоря; "Не знаю и знать не хочу".
- Это политический анахронизм. Им никто не управляет, там не существует законов, там властвуют уличные банды, там раздолье для преступления и порока.
Зачем Ролло пошел туда? Насколько мне известно, там нет баров для геев.
- Не знаю, - снова солгала Кейт.
- Он знает Гонконг?
Она с минуту помолчала, затем неохотно призналась:
- Он был здесь во время войны.
- В каком качестве?
- Работал в Ассоциации зрелищных мероприятий для военнослужащих.
"Что ж, он и сейчас в этой Ассоциации? Состоит на тайной службе?" Случай довольно распространенный, но сама мысль о связи Ролло - Ролло Беллами - с Ассоциацией казалась забавной. Беллами - шпион? Тайный агент, работающий под прикрытием "Деспардс"? Боже, подумал он сердито, вот что значит дать волю воображению. Но почему тогда Кейт лжет? Что в действительности привело Беллами в Гонконг? Почему он оказался в Укрепленном городе?
Конечно, Ролло был найден за пределами Укрепленного города, но разгадкой служила какая-то точка в лабиринте темных улиц, ведущих к самому сердцу города.
Ролло Беллами мог бы находиться в богатом Китайском квартале, в Гонконгском клубе, мог остановиться в "Мандарин-отеле", а не у какого-то китайца с антикварной лавочкой. А кстати говоря, что он собой представляет? И почему Ролло изображал китайца?
- Он говорит по-китайски? - спросил Блэз.
- Насколько я знаю, нет.
- У него есть здесь еще друзья, кроме человека, у которого он поселился?
- Ну, если он жил здесь во время войны...
Она не говорит ему правды. Почему он снова впал в немилость? Блэз чувствовал, что его терпение, не такое уж и безграничное, почти исчерпано. Эта девица становится жерновом у него на шее.
- Вы посылали его сюда?
- Нет, не посылала.
- Значит, это его идея?
- Он сказал, что его приглашает старый друг и что заодно он заглянет на аукцион.
- Но Джеймс Грив уже был отправлен на аукцион?
- Ну и что? Я не сторож Ролло 1 - Нет, скорее он вас сторожит, - не удержался Блэз.
На бледном лице Кейт вспыхнули яростью глаза.
- Он мой хороший друг, а вы...
- Что ж, договаривайте, - неприязненно сказал Блэз. - А я могу только мечтать об этом?
Лицо Кейт стало каменным.
- Что с вами творится? - взорвался Блэз. - Можно подумать, что это я собственноручно искалечил Ролло.
Никакого ответа, но в самом молчании, казалось, крылось обвинение.
Блэз взял себя в руки.
- Он общался с вами по приезде сюда?
Кейт покачала головой, но по ее внезапному напряжению Блэз понял, что она опять лжет. Чертова девка!
Блэз злился на себя. Ему-то тогда что здесь надо?!
***
Ролло действительно звонил Кейт, очень коротко, вечером в день Открытия аукциона, чтобы рассказать об астрономических суммах, которые, впрочем, вполне соответствовали качеству вещей.
"В пару к нашей собственной драгоценной лошадке".
Кейт почувствовала, как подпрыгнуло и часто забилось сердце.
- Из того же источника? - спросила она, тщательно подбирая слова, не в состоянии поверить Ролло.
- Не могу пока поручиться, но выясняю. Могу сказать, что я лично уверен в этом.
- Не может быть! - задохнулась Кейт. - У нее не хватит выдержки! Это не может пройти! Я хочу сказать, в больших количествах. Ты, как всегда, драматизируешь ситуацию. Или напился рисового вина.
- Трезв как стеклышко, моя дорогая.
- Но как...
- Не задавай вопросов, - быстро прервал ее Ролло.
- Хотя бы до тех пор, пока у меня не будет ответов.
- Сколько времени это может занять?
- Этого я тоже пока не могу сказать...
- Или не хочешь, - перебила его Кейт. - Ради Бога, Ролло, будь осторожен. Мне кажется, у тебя просто пунктик на этой почве, но тем не менее...
- Мартышек ловят осторожно, - нараспев сказал Ролло, - но в нашем случае это не мартышка, а крыса.
- Если ты прав, то целый выводок.
- Послушай, я уверен, что одну знаю. Но говорить не буду. Не сейчас по крайней мере...
- Мне кажется, ты просто спятил, - сказала Кейт, вдруг испугавшись за него. - Ради Бога, не встревай ни во что.
- Ты знаешь, я ведь не люблю скопления народа, - ответил Ролло многозначительно.
- Тогда возвращайся домой! Ты уже кое-что узнал.
Возвращайся, мы все обсудим...
- Ну что ты, я только начал развлекаться. Я успел забыть соблазны Гонконга. А ты карауль лавку и будь умницей. Я еще позвоню. - И он положил трубку, не дав ей возможности сказать ни слова.
Но Кейт Деспард не было, и это смущало Доминик. Китайский фарфор, что ни говори, был специальностью Кейт. Наверное, она не нашла в себе мужества приехать, зная, что здесь ее надеждам придет конец. Доминик рассмеялась.
- Что ты смеешься?
- Я вспомнила ту статуэтку, которую моя сестрица продала Рольфу Хобарту.., за подлинность которой она так горячо ручалась. Если она не обнаружила подделки, никто другой тоже не сможет.
- Я же говорил тебе, - повторил Чжао Ли.
- Она сочла, что статуэтке две тысячи лет. - Опять смешок. - Как бы мне хотелось сказать ей, что лошадке нет и двух лет.
- Если ты это сделаешь, то больше не увидишь меня.
Доминик повернулась и посмотрела в его блестящие миндалевидные глаза. Внезапно она вздрогнула.
- Никаких вопросов, - снова сказал Чжао Ли.
- Никаких, - легко согласилась Доминик. "Пока - никаких", - подумала она. Ей служило утешением то, что она все это время дурачила людей. Доминик нравилось это занятие. Все эти важничающие специалисты с их высокопарными приговорами. Она всех их провела. Сомнения не мучили ее. Неприятное ощущение, что расчеты относительно Кортланд Парка не оправдались, оставило ее.
Теперь все должно пойти само собой. И при некотором везении она легко оставит Кейт Деспард позади.
Она почувствовала, что Чжао Ли не прочь снова предаться любовным играм, и выбросила из головы все остальное. Как только он прикасался к ней, она уже не могла думать ни о чем другом...
***
Пронзительный телефонный звонок вырвал Блэза Чандлера из тяжелого забытья. Он схватил трубку и сердито произнес:
- Да?
- Я так и надеялась, что ты скажешь "да", Мальчуган.
- Герцогиня? - Он привстал, зажег лампу. - Бог мой, сейчас только четыре утра.
- Да, мне жалко, что я потревожила твой спокойный сон или чему еще я там помешала, но дело срочное.
Озабоченность в ее голосе заставила его моментально прийти в себя.
- С тобой ничего не случилось? - встревоженно спросил он.
- Не со мной, с Кейт Деспард.
Блэз выругался.
- Что еще?
- Этого старого гея, с которым она вместе держала магазинчик, здорово избили в Гонконге. Его положили в больницу Королевы Елизаветы, но я позвонила Бенни Фону и попросила переместить его в Чандлеровскую клинику. Кейт тоже там. Я хочу, чтобы ты сам посмотрел, что можно сделать - и как можно скорее.
- Какого черта Ролло Беллами делал в Гонконге?
- Я думаю, присутствовал на аукционе твоей жены.
Разве она тебе о нем не сообщила?
Блэз пропустил колкость мимо ушей.
- Как его при этом могли так избить?
- Вот я и хочу, чтобы ты это выяснил. Я позвонила в Лондон поболтать с Кейт, и мне сказали, что она позавчера улетела в Гонконг.
- Герцогиня, я говорил тебе раньше и повторяю теперь. Не пытайся сделать из меня ангела-хранителя Кейт Деспард. Она достаточно взрослая, чтобы справляться со своими делами самостоятельно.
- Не сомневаюсь в этом. Я только боюсь, ей не приходилось раньше сталкиваться с чем-то подобным. А кроме того, - лукаво добавила старая дама, - разве Чарльз не просил тебя позаботиться о ней?
- Да, но не караулить же! Мне, в конце концов, есть чем заняться, кроме как устраивать ее дела!
- Конечно, конечно! Но она так дорожит своим старым другом! Да и вообще, не нравится мне это дело. Я хочу, чтобы ты был там и чтобы на твою помощь можно было рассчитывать.
- Бог мой, ведь он в больнице, какая помощь?
- Но он искалечен, по словам Бенни. Его сильно отделали.
- Обычная потасовка гомиков, - грубо сказал Блэз, не в силах сдержать раздражение.
- Это возможно. Меня беспокоит, что Кейт там совсем одна, у постели человека, который в любую минуту может умереть. В такой момент нужно бывает на кого-нибудь опереться. Мне-то всегда было на кого опереться - не так ли, Мальчуган? - С внезапной хрипотцой в голосе она добавила:
- Я полюбила эту девочку, Блэз. Она мне по сердцу...
- А мне не по сердцу, к чему ты клонишь, Герцогиня.
- Сделай это ради меня, - попросила Агата Чандлер. Голос был усталым и старческим. - Ради меня, если не можешь сделать ради нее.
- Прекрати, Герцогиня, - на Блэза не произвели впечатления уговоры.
Тут она заорала в трубку:
- Тогда сделай, потому что я тебе приказываю, хорошо? Пока еще я всем распоряжаюсь.
- Только не мной в качестве ангела-хранителя Кейт Деспард, - проревел в ответ Блэз.
- Я все-таки хочу, чтобы ты полетел туда. Ролло в плохом виде - он может умереть, как мне сказали. Поэтому Кейт отправилась к нему. Если это случится, ей понадобится помощь. Это ведь не такое уж непосильное одолжение, правда? - вкрадчиво закончила она.
"Еще какое большое", - подумал Блэз в ярости, но сказал только:
- Хорошо. Я отправлюсь туда, как только смогу.
- Узнаю моего Мальчугана, - нежно сказала старуха. - И что бы ты ни обнаружил, дай мне знать.
И она резко, как всегда, оборвала разговор.
Блэз положил трубку, на минуту задумался, потом снова потянулся к телефону и набрал номер.
- Бенни? Это Блэз Чандлер. - Он слушал, как Бенни Фон, руководивший Корпорацией в Гонконге, четко и сжато изложил ситуацию. Затем сказал:
- О'кей. В общих чертах я понял. Теперь узнай подробности. Все, что только сможешь: кто, где и как. Имеет ли к этому делу касательство полиция? Где остановилась Кейт Деспард? Я вылечу ближайшим самолетом, встреть меня на Кай Так. Сделай все тщательнейшим образом, как ты умеешь. Моя бабушка приняла эту историю близко к сердцу...
- Будет сделано, босс, - послышался бодрый ответ Бенни.
Блэз улыбнулся. Это означало, что, прибыв в Гонконг, он узнает все, вплоть до имени и квалификации лечащего врача Ролло.
Блэз ехал в аэропорт в отвратительном настроении.
Он прибыл в Йоханнесбург семь часов назад после долгого перелета из Токио. Теперь же ему предстоит практически проделать обратный путь. И все из-за того, что бабке хочется устроить его жизнь по собственным планам, которые включают и Кент Деспард. "Не выйдет, Герцогиня", - насмешливо подумал он.
В самолете, пытаясь заснуть, Блэз поймал себя на том, что вспоминает свой последний приезд в Гонконг. Это было неделю назад. Он, тщательно обдумав, изменил свое расписание, чтобы повидаться с женой накануне ее шумно разрекламированного аукциона. Но у нее совершенно не было для него времени; все вокруг было сплошной подготовкой к завтрашнему открытию.
Он слонялся вокруг, надеясь как-нибудь поймать ее, ощущая подавленность и раздражение, чувствуя, что сейчас он не нужен и не желанен, что ей до него нет дела.
Доминик встретила его такими словами:
- Дорогой, ты выбрал совершенно неподходящее время! Завтра самое важное событие в моей жизни. Мне нужно готовиться к нему.
Но увидев, что Блэз не в том настроении, чтобы можно было от него отделаться, она должна была, как он в ярости подумал, все же "втиснуть его" в свое расписание. И в довершение неудач, он впервые в жизни оказался бессилен в постели. Доминик рассвирепела. Все окончилось ужасной ссорой. Она была в ярости из-за потраченного зря времени, он - вне себя от унижения. Ничего подобного с ним не случалось на протяжении всех двадцати лет - сколько он занимался сексом и, по свидетельству Доминик, да и не только ее, делал это превосходно. И вот он впервые вылетел из ее спальни в ярости, перебирая возможные причины неудачи.
Усталость исключена. Перед этим он был в Токио и после восемнадцатичасовых серьезных переговоров добрался до отеля и проспал десять часов. Он проснулся, сгорая от желания. Он хотел ее и, зная, что она чертовски близко, решил изменить свое расписание. Почему же тогда он потерпел унизительное фиаско? Возможно, потому, что она заставила его ждать слишком долго - и желание ушло. Но ведь раньше одного прикосновения, одного взгляда, одного запаха восхитительного тела было достаточно, чтобы пробудить в нем неистовую страсть. Он как-то сказал в шутку:
- Если ты захочешь удостовериться, что я действительно мертв, тебе надо будет только подойти и встать над моим гробом...
А сейчас она не только склонялась над ним, она даже становилась на колени, она делала все - и все напрасно.
Возможно, надо было просто переспать с другой женщиной. Поломать существующий порядок. За два года, что они были женаты, ему не приходило в голову смотреть на кого-нибудь, кроме Доминик. Ему хватало ее. Почему же в этот раз его словно не было рядом с нею? Почему вид прекрасного тела жены не будил желания обладать им? "Ушла любовь", - как поется в известной песне. Неужели то, что обрушивается на человека неожиданно и мощно, может и исчезнуть так же внезапно? Блэз глядел невидящим взглядом на тяжелые облака за стеклом иллюминатора и не находил ответа.
***
Бенни Фон ждал его на аэродроме Кай Так, и, как обычно, магическое слово "Корпорация" способствовало на редкость быстрому и легкому оформлению всех нужных документов. Улыбка, слова: "Рады видеть вас снова, мистер Чандлер", - и его багаж уже прошел таможню.
"Надолго ли в этот раз, мистер Чандлер?" - и паспортный контроль позади. Большой автомобиль ждал их и, как только они уселись на заднем сиденье, за двадцать минут домчал их до города. Блэз сказал:
- О'кей, Бенни, что там произошло?
- Он в плохом состоянии. Множественные переломы, в том числе тазовых костей. Врачам пришлось удалить ему селезенку. Но опаснее всего повреждение ствола мозга. Из-за этого он находится в коме. Его мозг функционирует, если судить по томограмме, но функционирует слабо, он как бы отключен. Доктора говорят, что его шансы невелики и все решится в ближайшие двое суток.
- Где его нашли?
- Он лежал в одном из дворов на Тан Чжау-стрит.
Блэз изумился.
- Да, - с непроницаемым видом подтвердил Бенни. - На краю Укрепленного города.
- Какого черта он там делал?
- Он был в китайском платье и загримирован под китайца, - добавил Бенни.
- Что?!
- Да-да.., никто не догадывался, что это европеец, пока он не оказался в реанимации в больнице Королевы Елизаветы и с него не стали снимать одежду.
- Как же тогда удалось установить его личность?
- Китаец, у которого он остановился, сообщил о его исчезновении сутки спустя. Его зовут Лин Бо, и он держит антикварную лавочку на Лок Ку-роуд. У него хорошая репутация. Он говорит, что Ролло - его старый друг, с которым они не виделись много лет.
- И поэтому он приехал в Гонконг?
- Лин Бо говорит, что это частный визит, но при этом Ролло неофициально присутствовал на аукционе вашей жены. Официальный представитель "Деспардс", мистер Джеймс Грив, остановился в "Мандарин-отеле", где и проходил аукцион.
"Что за черт? - думал Блэз. - На какой двойной игре поймали Беллами?"
- Отличная работа, Бенни, - произнес он вслух. - Продолжай. Разыщи все, что сможешь, узнай, что он здесь делал, куда направлялся. - Блэз нахмурился. - Ты сказал, никто не понял, что Ролло европеец, пока он не оказался в больнице?
- Да. Он сошел бы за китайца в толпе, если бы не рост. Наверное, он сутулился.
- А что полиция?
- Они дожидаются вас. Я говорил им о вашем приезде. Мы сейчас едем к ним.
Полицейские держались очень вежливо, очень уважительно по отношению к мистеру Чандлеру, одному из владельцев богатейшей в городе Корпорации.
- Мистера Беллами обнаружила одна старуха ранним утром дня четыре назад. Он был весь в крови и без сознания. Поначалу она решила, что он мертв. Проезжавший мимо полицейский патруль заметил, как она обыскивала тело, и остановился проверить, в чем дело. Они обнаружили, что в человеке еще теплится жизнь, и тут же отправили его в больницу.
Полицейские подтвердили то, что уже сказал Блэзу Бенни: мистер Лин Бо - весьма уважаемый торговец антиквариатом в Гонконге, он живет здесь уже много лет.
Он заявил об исчезновении мистера Беллами, когда тот не вернулся, выйдя из дома переодетым в китайское платье. "Он артист, - рассказал полицейским Лин Бо, - и хотел посмотреть, как пройдут проверку на улицах города его умение гримироваться и актерское искусство".
Ролло не обещал вернуться до ужина, но когда его не оказалось дома в шесть утра, Лин Бо заявил о его исчезновении. Когда с неизвестного китайца смыли кровь и грим и обнаружили, что это европеец, все совпало.
- Он и ваш друг тоже, мистер Чандлер? - задал вопрос старший офицер полиции.
- Нет, он друг моего друга - мисс Кейт Деспард.
- Да, понятно. Она прилетела вчера утром и с тех пор не отходит от его постели.
- Мисс Деспард - глава лондонского отделения "Деспардс". - Блэз сделал паузу. - Моя жена ее сводная сестра. - Он не сказал ни слова о том, что Ролло работает на "Деспардс". - Мистер Беллами - близкий и старинный друг мисс Деспард, она знает его с раннего детства.
Если с ним что случится, она будет в отчаянии.
- Здесь выходит не совсем понятно. Она сказала, что мистер Беллами приехал навестить старого друга и, возможно, посмотреть на аукцион. Полицейский откашлялся. - Об аукционе сейчас много говорят в городе.
Он имел небывалый успех. Цены неслыханные. - Выражение лица и тон были безупречно вежливы, но синие глаза смотрели пронзительно. Полицейский чувствовал, что Блэз чего-то недоговаривает.
- Он искалечен? - спросил Блэз.
- Во всяком случае, жестоко избит. - Полицейский снова кашлянул. - Я полагаю, мистер Беллами гомосексуалист.
- Да, это так, - коротко подтвердил Блэз.
- Это может служить объяснением происшедшему, странно только, что его обнаружили в таком месте. Европейцы, даже переодетые, как правило, не появляются в Укрепленном городе.
- Как я понял, это была просто проба актерского искусства, - пожал плечами Блэз.
- Возможно. Насколько мне стало известно, мистер Беллами был в Гонконге во время войны.
Блэз сумел не показать удивления и не дать заметить, что он давно подозревал старого гея в какой-то сложной игре.
- Я не знал ничего об этом, - сказал он безразлично. - Мы не очень хорошо знакомы друг с другом.
- Конечно, мы расспрашиваем людей, но... - полицейский выразительно пожал плечами:
- Европеец, оказавшийся гомосексуалистом, да еще загримированный и одетый как китаец... Ему еще повезло, что его не убили.
- При нем были деньги, документы, паспорт? - спросил Блэз.
- По словам Лин Бо, только деньги.
Старший офицер проводил Блэза до автомобиля.
Несомненно, Блэз пользовался в Гонконге большим вниманием.
- Вы собираетесь долго пробыть у нас, мистер Чандлер?
- Еще не знаю. Я приехал по просьбе "Деспардс".
Дело в том, что я душеприказчик покойного отца мисс Деспард, и, узнав, что я собираюсь в Гонконг, ко мне обратились с просьбой узнать, все ли с ней в порядке.
- Она, конечно, расстроена и обеспокоена, но все остальное нормально, - уверил его полицейский. - Вы поедете в больницу?
- Да, прямо сейчас.
- Мы сделаем все возможное, чтобы разобраться, что случилось, но, возможно, придется ждать момента, когда мистер Беллами придет в сознание, а я боюсь, что доктора за это не поручатся.
Они пожали друг другу руки, и Блэз с Бенни вновь уселись в автомобиль.
"Да, - размышлял старший офицер полиции, возвращаясь в полицейское отделение. - Что же связывает мощную Корпорацию с неким Ролло Беллами? Еще важнее узнать - кто же он все-таки, этот Ролло Беллами?
Возможно, несколько запросов в соответствующее управление в Лондоне дадут ответ на эти вопросы".
***
Чандлеровская клиника была основана Агатой Чандлер после того, как во время очередного визита в Гонконг она увидела очереди в одной из бесплатных городских больниц. У нее была слабость к китайцам. Дед Бенни Фона работал на ее отца и однажды спас ему жизнь, когда на того напал растревоженный голодный медведь. Блэк Джек в порыве благодарности заплатил за обучение старшего сына Фона, способного мальчика, который впоследствии стал работать в Корпорации. Бенни, его старший сын, которому тоже оказала поддержку Агата, его крестная мать, сделался руководителем гонконгского филиала Корпорации и уже несколько лет прекрасно с этим справлялся.
Когда они вошли в белое здание, построенное на деньги Чандлеров, но по китайским проектам и в соответствии с нужным фун-шуи, где традиционная китайская медицина применялась наряду с последними достижениями европейской, доктора - все китайцы - уже ждали их.
Мистер Беллами, подтвердили они, страдает от множественных повреждений органов. Внутричерепное давление на нуле, но он на реанимационных аппаратах и на мониторе. Два дня назад ему пришлось удалить селезенку, к тому же у него еще разорвано легкое да еще переломы.., они, как бы ни хотели, не могут оценить его шансы выше чем на пятьдесят процентов. Все должно решиться в ближайшие двое суток.
Наконец Блэз направился в отделение реанимации, чтобы увидеть все собственными глазами. Здесь все было иначе, чем во всем остальном здании, где мягкое освещение не резало глаз; как только ты проходил в двери РО реанимационного отделения, ты оказывался в царстве резкого, безжалостного света. Он сразу же увидел Кейт, яркое пятно ее волос было заметно издалека. Сквозь стеклянную стену он мог прекрасно разглядеть палату. Ролло лежал на высокой кровати, вокруг разместилась целая батарея всяческих аппаратов, голова забинтована, лицо в нашлепках пластыря, его ноздри, рот, руки соединены тоненькими трубочками с подключенной к нему аппаратурой, обе руки в лубках, нога подтянута кверху. "Бог мой! - в ужасе подумал Блэз. - Во что же он впутался?"
Кейт не заметила бесшумного появления Блэза. Она не отрывала взгляда от белого лица Ролло. Сама она выглядела не намного лучше. Блэз вдруг почувствовал раздражение. Кожа обтянула скулы, сделав Кейт похожей на чудом выжившую узницу концлагеря, щеки ввалились, под глазами темные круги. Сколько же времени она тут торчит?
Блэз окликнул Кейт, и, увидев его, она на мгновение просияла от радости и облегчения, но тут же лицо ее вновь лишилось всякого выражения, стало пустым, враждебным.
- Что вы здесь делаете? - спросила она вместо приветствия.
- Герцогиня звонила вам, собираясь просто поболтать, а ей сказали, где вы и почему. Разумеется, она послала сюда меня.
Застывшая маска вновь на минуту исчезла.
- Она так добра... - Кейт обвела рукой вокруг. - Все это.., пожалуйста, передайте ей, как много это значит для меня, для нас обоих...
- Конечно, передам. - Он приблизился к кровати и вновь натолкнулся на почти ощутимый барьер враждебности, - казалось, испуганная мать защищает свое дитя.
- Как он? - спросил Блэз, желая услышать ее версию.
- Плохо. Очень плохо.
"Как будто сам не знаешь", - слышалось в ее голосе.
- Как давно вы здесь? С Ролло, я имею в виду.
- С самого приезда.
- А когда вы приехали?
Кейт нахмурилась, пытаясь вспомнить, затем махнула рукой.
- Какая разница? Я здесь, а Только это и важно.
- Вы спали, что-нибудь ели?
- Да, кофе с бутербродом... Я не голодна.
- Но вы, должно быть, устали.
- Отчего? Я ничего не делаю, просто сижу.
- И сколько еще собираетесь сидеть? Доктора говорят, что он вряд ли скоро придет в себя. Он в глубокой коме.
- Я знаю, они и мне это говорили. Но пока остается такая вероятность, я хочу на всякий случай быть при нем.
- Если он очнется, а вас здесь не будет, вас тут же разыщут.
- Нет, - ответила Кейт. - Я приехала, чтобы быть рядом с Ролло. Я нужна ему. Он всегда оказывался рядом, когда был мне нужен. Теперь моя очередь.
Блэз взял себе стул и уселся с другой стороны кровати.
- Что он делал в Гонконге?
- Был на "Аукционе века", устроенном вашей женой.
- Как же он тогда очутился вдали от главных улиц, на окраине Укрепленного города? Туристы никогда не заходят туда, даже сами китайцы редко попадают туда, Это опасное место.
Кейт не сводила глаз с изуродованного лица Ролло.
- Откуда мне знать? - сокрушенно покачала она головой.
Она лжет, у Блэза не было на этот счет никаких сомнений. Почему? Он недоумевал и злился. Опять вернулась враждебность, с которой началось их знакомство.
А ему-то казалось, что они научились мирно сосуществовать. В последнее время при встречах с ним она была спокойнее, уравновешеннее, и по мере того, как она осваивалась со своей новой работой и новой ролью, казалась все увереннее. Вопреки тому, что Блэз говорил Агате и что служило лишь камуфляжем, ему нравились встречи с Кейт в Лондоне, нравилось наблюдать, как она меняется - не только ее внешность, но и сама ее суть, как она расцветает - подобно лицу, после долгой зимы ощутившему лучи солнца. И вдруг опять неприязнь и неприкрытая агрессивность. Она смотрела на него, как на незнакомца, разговаривала с ним, как с врагом, и лгала ему, как предателю.
- Вы представляете себе, что такое Укрепленный город?
Она мотнула головой, как бы говоря; "Не знаю и знать не хочу".
- Это политический анахронизм. Им никто не управляет, там не существует законов, там властвуют уличные банды, там раздолье для преступления и порока.
Зачем Ролло пошел туда? Насколько мне известно, там нет баров для геев.
- Не знаю, - снова солгала Кейт.
- Он знает Гонконг?
Она с минуту помолчала, затем неохотно призналась:
- Он был здесь во время войны.
- В каком качестве?
- Работал в Ассоциации зрелищных мероприятий для военнослужащих.
"Что ж, он и сейчас в этой Ассоциации? Состоит на тайной службе?" Случай довольно распространенный, но сама мысль о связи Ролло - Ролло Беллами - с Ассоциацией казалась забавной. Беллами - шпион? Тайный агент, работающий под прикрытием "Деспардс"? Боже, подумал он сердито, вот что значит дать волю воображению. Но почему тогда Кейт лжет? Что в действительности привело Беллами в Гонконг? Почему он оказался в Укрепленном городе?
Конечно, Ролло был найден за пределами Укрепленного города, но разгадкой служила какая-то точка в лабиринте темных улиц, ведущих к самому сердцу города.
Ролло Беллами мог бы находиться в богатом Китайском квартале, в Гонконгском клубе, мог остановиться в "Мандарин-отеле", а не у какого-то китайца с антикварной лавочкой. А кстати говоря, что он собой представляет? И почему Ролло изображал китайца?
- Он говорит по-китайски? - спросил Блэз.
- Насколько я знаю, нет.
- У него есть здесь еще друзья, кроме человека, у которого он поселился?
- Ну, если он жил здесь во время войны...
Она не говорит ему правды. Почему он снова впал в немилость? Блэз чувствовал, что его терпение, не такое уж и безграничное, почти исчерпано. Эта девица становится жерновом у него на шее.
- Вы посылали его сюда?
- Нет, не посылала.
- Значит, это его идея?
- Он сказал, что его приглашает старый друг и что заодно он заглянет на аукцион.
- Но Джеймс Грив уже был отправлен на аукцион?
- Ну и что? Я не сторож Ролло 1 - Нет, скорее он вас сторожит, - не удержался Блэз.
На бледном лице Кейт вспыхнули яростью глаза.
- Он мой хороший друг, а вы...
- Что ж, договаривайте, - неприязненно сказал Блэз. - А я могу только мечтать об этом?
Лицо Кейт стало каменным.
- Что с вами творится? - взорвался Блэз. - Можно подумать, что это я собственноручно искалечил Ролло.
Никакого ответа, но в самом молчании, казалось, крылось обвинение.
Блэз взял себя в руки.
- Он общался с вами по приезде сюда?
Кейт покачала головой, но по ее внезапному напряжению Блэз понял, что она опять лжет. Чертова девка!
Блэз злился на себя. Ему-то тогда что здесь надо?!
***
Ролло действительно звонил Кейт, очень коротко, вечером в день Открытия аукциона, чтобы рассказать об астрономических суммах, которые, впрочем, вполне соответствовали качеству вещей.
"В пару к нашей собственной драгоценной лошадке".
Кейт почувствовала, как подпрыгнуло и часто забилось сердце.
- Из того же источника? - спросила она, тщательно подбирая слова, не в состоянии поверить Ролло.
- Не могу пока поручиться, но выясняю. Могу сказать, что я лично уверен в этом.
- Не может быть! - задохнулась Кейт. - У нее не хватит выдержки! Это не может пройти! Я хочу сказать, в больших количествах. Ты, как всегда, драматизируешь ситуацию. Или напился рисового вина.
- Трезв как стеклышко, моя дорогая.
- Но как...
- Не задавай вопросов, - быстро прервал ее Ролло.
- Хотя бы до тех пор, пока у меня не будет ответов.
- Сколько времени это может занять?
- Этого я тоже пока не могу сказать...
- Или не хочешь, - перебила его Кейт. - Ради Бога, Ролло, будь осторожен. Мне кажется, у тебя просто пунктик на этой почве, но тем не менее...
- Мартышек ловят осторожно, - нараспев сказал Ролло, - но в нашем случае это не мартышка, а крыса.
- Если ты прав, то целый выводок.
- Послушай, я уверен, что одну знаю. Но говорить не буду. Не сейчас по крайней мере...
- Мне кажется, ты просто спятил, - сказала Кейт, вдруг испугавшись за него. - Ради Бога, не встревай ни во что.
- Ты знаешь, я ведь не люблю скопления народа, - ответил Ролло многозначительно.
- Тогда возвращайся домой! Ты уже кое-что узнал.
Возвращайся, мы все обсудим...
- Ну что ты, я только начал развлекаться. Я успел забыть соблазны Гонконга. А ты карауль лавку и будь умницей. Я еще позвоню. - И он положил трубку, не дав ей возможности сказать ни слова.