— Лишь то, что мисс Жаккар согласна со мной. — Герцог нежно погладил ее по щеке, затем обвел шершавым указательным пальцем овал лица, шею, плечо.
   Мэгги попыталась игнорировать дрожь, но гораздо труднее было унять внутренний трепет, от которого напряглись соски. Она молила Бога, чтобы Джереми этого не заметил.
   — В чем она с тобой согласна? — поинтересовалась Мэгги, пытаясь его отвлечь.
   — Что ты дурочка, — сказал Джереми, невозмутимо продолжая вести палец по сливочной коже ключиц, — если намерена выйти замуж за Огюстена.
   — А знает ли Беранж, — осведомилась Мэгги, с трудом шевеля пересохшими губами, — что ты исчез из моей жизни пять лет назад? Мне полагалось сидеть и ждать, не соблаговолишь ли ты вернуться домой? Впасть в спячку и вовсе не жить?
   — От тебя, Мэгги, требовалось всего лишь послать мне хоть строчку. — Жесткий палец вжался в ее грудь там, где оглушительно билось сердце. — Одну строчку, и я бы вернулся в тот же миг.
   — В самом деле?
   — В самом деле, — подтвердил он, стоя так близко, что она чувствовала его запах, а подняв руку, могла бы запустить пальцы в тугие завитки волос. — Пять лет я ждал от тебя весточки. Хоть слова, хоть намека, что у меня есть надежда, и все для того, чтобы узнать из письма тетушки о твоей помолвке с другим.
   — От леди Эдвард?
   — Которая написала мне несколько месяцев назад, предупреждая, что вот-вот будет объявлена твоя помолвка. — Джереми с удовлетворением заметил, как Мэгги недоверчиво раскрыла рот. — Перед отъездом в Индию я просил ее сообщать мне о твоей жизни и… поступках. Она сообщала мне все, что узнавала от твоих сестер или матери. Услышав известие о твоей помолвке, я сел на первый же корабль, плывший в Англию.
   — Ты… — Мэгги открывала и закрывала рот, словно рыба, выскочившая из аквариума.
   Смысл того, что он ей сказал, начинал доходить медленно, но неотвратимо. Он вернулся в Англию, поскольку тетушка сообщила ему, что она, Мэгги, выходит замуж? Встал с больничной койки, не долечившись, чтобы помешать ей выйти за другого? Он с самого приезда знал, что она помолвлена, но притворился на балу незнающим, чтобы со злорадством выслушивать ее объяснения?
   — Ах ты! — яростно взорвалась Мэгги, отталкивая его руку. — Все это время ты знал! В ту ночь, когда приехал… когда уселся на мою постель… на котильоне… Ты притворялся! А я-то мучилась, думая, как тебе сказать. Ведь ты с самого начала хотел его избить, правда? Ты явился на котильон специально, чтобы избить моего жениха и опозорить меня перед всеми этими людьми.
   — Нет, Мэгги. — Он предостерегающе поднял руку, однако серые глаза искрились смехом. — Придержи свой темперамент…
   Она испустила сдавленный вопль и, прежде чем Джереми успел выговорить хоть слово в оправдание, бросилась на него с кулаками. Лишь военные навыки помогли ему вовремя уклониться и не получить по зубам. Тем не менее, к его величайшему изумлению, Мэгги все-таки исхитрилась попасть ему в живот. Удар не нанес большого вреда, ибо мышцы у него были каменными, но она удивила его тем, что использовала прием, которому он сам научил ее в детстве.
   — Ну, скажу я тебе, хорошо исполнено, Мэгтз! Вижу, ты отлично разработала правую.
   — Ты! — прохрипела она от боли. Кто бы мог подумать, что мужской живот может оказаться настолько твердым? У нее было ощущение, что она ударила в стену. — Немедленно убирайся из моей комнаты!
   — Ну, Мэгги, ну право же, — повторял Джереми, следя за тем, как она кружит возле него, явно высматривая слабое место для очередного удара, — это же нелепо, ты ушибешься. Почему бы нам не обсудить все по-взрослому? Мы ведь уже не дети.
   Яростно взвизгнув, Мэгги снова бросилась на него, явно намереваясь измолотить его лицо. Герцог, больше напуганный странными звуками, которые она издавала, чем ее кулачками, ловко ухватил ее запястья. Не желая сдаваться без борьбы, она ударила его ногой, но лишь больно ушибла пальцы.
   Джереми наконец потерял терпение.
   — Видишь, — укорил он, сжимая девичье тело, извивающееся в его железных руках, — я же говорил тебе, ушибешься. Посмотри, что случилось.
   — Отпусти… меня… немедленно! — прорычала Мэгги.
   — Когда успокоишься. Ты угроза самой себе. А-а! — Крик вырвался у него в ответ на укус. Правда, до крови она пальцы ему не прокусила, однако не из-за отсутствия желания. — Ах ты, маленькая…
   Его плечо больно врезалось ей в ребра, буквально вышибив из нее дух, секундой позже ноги ее оторвались от земли, и она повисла вниз головой.
   — Ты, — задыхаясь выговорила Мэгги, — соображаешь, что делаешь?
   — То, что хотел сделать весь день, — рявкнул Джереми, одной рукой небрежно обхватывая ее за ягодицы, а второй сжимая дергающиеся лодыжки, чтобы уберечься от пинка в лицо.
   — Поставь меня на ноги, дикарь! — вскрикивала Мэгги.
   Кроме панталон Джереми, у нее перед глазами мелькал только пол, голова закружилась, и она не могла догадаться, куда Джереми ее тащит. Решив вдруг, что сейчас он вынесет ее в коридор или даже на Парк-лейн, чтобы окончательно опозорить, она забилась еще отчаяннее.
   — Положи меня…
   — С радостью.
   Мэгги рухнула спиной на матрас собственной постели, с трудом приподнялась на локтях, чувствуя боль в ногах, ребрах и костяшках пальцев, дрожащей рукой откинула со лба волосы и уставилась на герцога, который стоял над ней.
   — Ну, ты станешь-таки вести себя разумно? — учтиво спросил он, хотя серебристые глаза пылали гневом.
   Мэгги смотрела на него. Темная шевелюра взъерошилась от борьбы, волосатая грудь вздымалась так же бурно, как и у нее. Вопрос был задан тем же угрюмым тоном, что и в детстве, когда более старший Джереми требовал, чтобы она признала его взрослым. И, как тогда, Мэгги отрезала: «Нет!»
   — Нет? — Он довольно улыбнулся. — Ты представить себе не можешь, как я счастлив услышать такой ответ!

Глава 30

   Пожалуй, даже к лучшему то, что Джереми усыпил ее служанку, если принять во внимание крик Мэгги, когда она увидела, что на нее летят двести с лишним фунтов мужского тела. Видимо, разозленный герцог решил ее убить, поэтому Мэгги закрыла голову руками и зажмурилась. На всякий случай.
   Он пригвоздил ее к матрасу, но основной вес удержал на руках, которыми зажал ее бока с двух сторон. Несколько минут она не осмеливалась даже поглядеть на него в щелочку между пальцами. Наконец кровать перестала раскачиваться, и, робко сдвинув ладони, Мэгги увидела дьявольскую улыбку Джереми. С бешено колотящимся сердцем Мэгги вздохнула глубоко, насколько позволил ей корсет, и сказала:
   — Ладно, ты показал себя во всей красе, а теперь убирайся.
   — Вообще-то я еще даже не начал показывать всю красу.
   И тут она почувствовала, что его бедро, расположившееся между ее ногами, стало вжиматься в ластовицу ее панталон. Ошеломленная, Мэгги открыла рот, чтобы запротестовать, но Джереми только ниже опустился на локтях и прильнул к ее губам, пресекая любую речь.
   «О нет! Только не снова!»
   Но все повторилось: она чувствовала полное бессилие остановить его… полное нежелание его останавливать. Не прошло и мгновения, как единственной реальностью в мире остался лишь Джереми, который атаковал все ее чувства одновременно. Не только зрение, хотя, казалось, все обозримое пространство заполнило его лицо с бронзовыми скулами, чуть раздвоенным подбородком, выступом кадыка. Не только осязание, хотя она всей кожей ощущала прикосновение его дневной щетины и жар, исходящий из расстегнутого ворота его рубашки…
   Нет, он завладел даже теми ее чувствами, о существовании которых она не подозревала, пока он не вошел к ней в спальню. Его неровное дыхание странно волновало Мэгги, так как она понимала, что является причиной его возбуждения. А от невнятных звуков, которые Джереми издавал, целуя ее, она просто млела. Сознание того, что он совсем потерял голову, пробуждало в Мэгги ответную, чуть ли не животную страсть.
   И это было не единственным первобытным качеством их взаимного влечения. Если бы ее поместили с завязанными глазами в комнату с сотней мужчин, она бы сразу нашла там Джереми по его запаху. Не похожий ни на какой другой, возбуждающий… Соски у нее мгновенно затвердели от одного вдоха неповторимой смеси ароматов, хотя, казалось бы, что может быть эротичного в запахе мыла, виски и табака с легкой примесью конского пота? Необъяснимо! Однако, едва уловив его, она чувствовала полное удовлетворение, словно попала домой и вдыхает наконец родной запах…
   На вкус Джереми тоже был откуда-то из ее прошлого… Как десерт, который тогда ей безумно нравился: не приторный, не терпкий, чуть горьковатый, но приятный. Очень приятный.
   Ну почему ей трудно удержаться, чтобы не полюбить его? Почему бы ему не пахнуть чесноком, как Огюстену, из-за стряпни его парижского повара? Почему он прекрасен на вкус и запах? Почему так завораживающе звучит его голос? Почему ее так к нему влекло?
   Почему, черт возьми, она сразу не заперлась в спальне, когда вернулась домой?
   Но в этот момент его губы коснулись ее шеи, и Мэгги лишилась способности думать, выгнувшись ему навстречу, подставляя шею, вздымающуюся грудь, упираясь твердыми сосками в пружинящие завитки волос на его груди. Она слегка поворачивалась, чтобы ему было удобнее целовать их. Жесткая щетина скребла чувствительные ореолы, когда он втягивал в рот острые вершинки, и Мэгги тихо постанывала, не сознавая этого, не слыша себя.
   Однако ее стоны побудили Джереми к еще более интимным ласкам. Не успела она еще осознать его намерения, как панталоны скользнули вниз по бедрам. Господи, она так старалась уверить его в своем безразличии, а теперь вынуждена прикрывать руками явное свидетельство обратного. Но Джереми лишь тихонько засмеялся, дивясь ее внезапной робости, потом бережно отвел ее руки и погрузил свои пальцы во влажные завитки волос. В полумраке спальни он казался полусонным и задумчивым, хотя на самом деле чувствовал себя на удивление бодрым. Он внимательно наблюдал за ее реакцией на его ласки, наслаждался каждым движением бедер, каждым вздохом. Тугой корсет затруднял ей дыхание, но он не мог заставить себя распустить шнуровку, такой соблазнительно женственной выглядела Мэгги со своей пышной грудью, крутыми сливочными бедрами, с корсетом розового атласа, угол которого словно указывал на потайное место, и без того притягивающее его взгляд.
   И не только взгляд притягивал этот манящий темный холмик, его губы уже начали прокладывать жгучий след вдоль стройного бедра, а Мэгги, запрокинув голову и закрыв глаза, охотно помогала ему, чуть шире раздвигая ноги…
   Джереми склонился над нею, растрепанные волосы падали ей на бедра, гладили их с каждым движением уже не пальцев, а губ и языка.
   Мэгги чуть не сбросила его с кровати, так резко ответили ее непривычные мышцы на это вторжение, она инстинктивно сомкнула ноги и поймала Джереми в капкан, очень эротичный, но сковавший его движения.
   — Что… ты делаешь? — изумленно выдохнула она.
   — Если ты отпустишь мою голову, я тебе покажу.
   — Это не… ты не должен…
   Он воспользовался паузой, чтобы подсунуть руки ей под бедра и ласково развести их в стороны.
   — Это… нехорошо…
   Затем последовал вздох наслаждения, потому что его язык проник в бархатистую расщелинку. Вот об этом Мэгги от подруг у мадам Бонэр не слыхивала… но это было самым изумительным ощущением в ее жизни и вторым по удовольствию, ибо лучше всего чувствовать Джереми внутри себя. Мэгги направляла его голову, а язык тем временем продолжал двигаться, распространяя по телу дрожь удовольствия, которая преобразилась в волны и каждая следующая была сильнее предыдущей, хотя ни одна не могла загасить пламя, лижущее ее изнутри. Запутавшиеся в волосах Джереми пальцы судорожно сжались в кулаки, словно она пыталась сдержать норовистого коня.
   Внезапно, когда он притянул ее за ягодицы еще крепче к своему рту, Мэгги опять вскинулась, но на этот раз от неописуемой радости, потому что куда-то взмыла, ее несло выше и выше, пока волна не слилась с пламенем, загасив его и оставив после себя жидкий огонь. Она хрипло вскрикнула от невыразимой остроты пережитого удовлетворения, будто в самом деле побывала в бирюзовой пучине. Когда же ее вынесло на сушу, Мэгги почувствовала сонливую усталость, словно как в детстве вылезла жарким летним днем из пруда, мокрая и довольная.
   Но роскошь ленивой дремоты была ей дарована лишь на пару секунд, ибо перед ней возникло лицо Джереми с выражением крайнего самодовольства, в котором проглядывало нечто большее. Мэгги не сразу поняла, что таилось в глубине его серых глаз, и лишь когда он, не сводя с нее глаз, стал расстегивать брюки и оттуда вырвалась его возбужденная плоть, она наконец осознала: это неуловимое нечто говорило о желании, нет, о потребности.
   Потребности в ней. Она ему необходима.
   Поэтому она не стала задавать вопросов, когда он выхватил из-под ее головы подушку и решительно подложил ей под бедра, когда, не потрудившись снять рубашку, приготовился лечь на нее. Только с беспокойством взглянула на раздувшийся орган. Ей все еще казалось непостижимым, чтобы нечто столь огромное уместилось в ее узком пространстве, хотя за последние сутки ей не раз пришлось удостовериться в возможности такого чуда. Затем она перевела взгляд на лицо Джереми…
   И все стало неважным…
   Мэгги быстро поняла, для чего нужна подушка: приподнятые бедра позволяли ему чуть ли не полностью войти в нее, казалось, копье пронзило ее насквозь… ощущение странное, но приятное. Однако подушка сделала возможным не только это, поскольку живот Джереми создавал трение, похожее на недавнее движение его языка. Внезапно сытое довольство куда-то ушло, и ее вновь закружил сверкающий водоворот желания… Только на этот раз Джереми был с нею, его несли те же изумительные волны.
   Сколько длилось сладкое забвение, пока море не выбросило обоих на берег, Мэгги сказать не могла. А потом, когда она едва переводила дыхание после очередного сокрушительного урагана, Джереми содрогнулся, испустив громкий вопль. Ошеломленная Мэгги увидела, как его лицо исказилось, словно от боли, но это выражение сменилось полным блаженством, и Джереми бесцеремонно упал на нее.
   — Ты поняла, зачем я усыпил твою служанку? — лениво осведомился он.
   — Начинаю догадываться. — Ее дерзкий ответ прозвучал столь же лениво, потому что сил у Мэгги не осталось.
   — Только начинаешь? — вздохнул Джереми. — Кажется, ночь будет долгой…

Глава 31

   В следующий раз Мэгги разбудил ее песик, который жарко дышал ей в лицо и пытался лизнуть. Она попыталась отпихнуть его, не помогло, он снова уселся перед ней и задышал еще отчаяннее. Наверняка Джерри пора гулять, а Хилл — готовить ей ванну. Где же Хилл?
   Тут Мэгги осознала, что разглядеть часы на прикроватном столике мешает голое плечо, загораживающее вид. Господи, с ней в постели лежит мужчина.
   Она покраснела от стыда. Значит, она провела эту ночь с Джереми Ролингзом!
   Опять!
   И они проделывали такие вещи! Как она могла это? Один раз еще простительно, дважды предосудительно, но трижды… четырежды… О Боже, сколько же раз? Даже не сосчитать. Много, много раз.
   А предложения нет как нет. И никаких достоверных объяснений насчет притязаний индийской принцессы.
   Она улеглась с ним в постель, словно портовая девка.
   Опять!
   Как допустила, чтобы это повторилось?
   Быстрый и недвусмысленный ответ дал взгляд на крепко спящего рядом Джереми. Голый до пояса, загорелый дочерна, особенно на фоне белизны простыней, он походил на уснувшего греческого бога. Какого именно? Ну, для Пана он слишком велик, хотя они схожи проказливым характером. Для Аполлона чересчур смугл, хотя его скульптурные мышцы вызывали восхищение. Может, его следовало уподобить Вулкану? Было нечто дьявольское в его густых черных бровях, которые скептически приподнимались, когда он бодрствовал. Да, скорее это Вулкан…
   Черт подери, она сдуру погрузилась в художественные мечтания, в то время как у нее куча проблем в мире реальном! Что ей делать с мужчиной, спящим в ее постели?
   Уже светло, наверняка около девяти утра, в любую минуту войдет Хилл… или попытается войти, обнаружит, что дверь заперта, впадет в панику, ибо за время ее службы в Герберт-Парке там никто ни разу не запирал дверей. Испуганная Хилл разбудит Эверса, тот позовет лакея, Джереми придется открыть, и тогда весь дом узнает, чем они занимались сегодня ночью…
   Мэгги отчаянно потрясла его за плечо.
   — Джереми, проснись, ну же, Джереми! — твердила она. Тот сонно вздохнул и повернулся на другой бок, лицом к ней.
   — Джереми, тебе пора вставать.
   Не открывая глаз, он привлек ее к себе.
   — Привет, Мэгги. С добрым утром.
   — Не надо мне твоего «доброго утра», — прошипела она. — Тебе надо поскорее убираться отсюда… Пока не заметили слуги!
   — Угу. — Джереми зарылся лицом в ее волосы. — Мэгги, ты утром всегда такая милая и приветливая. За это я тебя и люблю. Ты постоянная и предсказуемая…
   — Джереми, я не шучу. — Она уже свирепела, пытаясь не обращать внимания на дрожь, пробегавшую по телу от нежных покусываний мочки. — Хилл может постучать в любую минуту.
   — Нет, она не постучит. — Его рука лениво поглаживала ее левую грудь, и сосок мгновенно затвердел.
   — То есть как не постучит?! Ты же сказал, что лишь усыпил ее… Неужели… — Мэгги тихо ахнула. — Надеюсь, ты не убил ее?
   Джереми поднял бровь.
   — Конечно, нет. За кого ты меня принимаешь, Мэгги? Я лишь хотел сказать, что опиум действует на непривычных к нему людей ослабляюще… особенно на другое утро…
   — Ты хочешь сказать…
   — Что она скорее всего проспит целый день. Если, разумеется, ее не вырвало…
   — Господи! — Мэгги пришла в такой ужас, что даже не взглянула на песика, который, услышав свое имя, залился лаем. — Как ты мог!
   — Перестань твердить об этой женщине, — насупился Джереми, раздосадованный тем, что Мэгги отодвигается от него. — Когда она придет в себя, я прибавлю ей жалованье.
   — Прибавишь жалованье? Джерри, мне уже полгода нечем было ей платить даже обычное!
   — Ладно, я выплачу ей задолженность, дам прибавку и еще премию за верность.
   Мэгги бессильно откинулась на подушки.
   — По-моему, человек, опоивший служанку, должен вместо нее выгулять собаку, — раздраженно сказала она, на что герцог выразительно поднял обе брови.
   Он явно старался нахмуриться, однако невольная усмешка показывала, как его забавляют препирательства.
   — Ты думаешь?
   Она кивнула, чопорно поджимая губы, и Джереми наконец перестал притворяться серьезным, ослепив ее блеском зубов.
   — Что ж. — Он пожал плечами. — Идем, Джерри, папочка выведет тебя на прогулку.
   Белый песик радостно встрепенулся, прыгнул на скамеечку, а оттуда на пол. Герцог встал с постели и потянулся так, что хрустнули суставы. Мэгги знала, что ей не следует глядеть на его голую спину, и все-таки не могла оторвать глаз от великолепного зрелища. У Джереми были идеально округлые ягодицы без единого волоска, которые покрывали остальное тело. Как восхищалась бы им мадам Бонэр, если б получила такого красавца в натурщики для своих анатомических рисунков!
   — Возьми поводок Джерри, — чуть севшим голосом произнесла Мэгги, наблюдая за тем, как герцог натягивает брюки, — он висит на крючке за дверью гардеробной.
   Ругнувшись про себя, Джереми нашел поводок и ошейник.
   — Ладно, я только загляну в свою комнату, чтобы переодеться. Если я выйду в девять утра на Парк-лейн в вечернем костюме, то наверняка поползут слухи.
   — Делай как хочешь, — беспечно отозвалась Мэгги.
   Джереми нагнулся, чтобы застегнуть на песике ошейник, но своенравный бишон-фриз прыгал с таким восторгом, что понадобилось больше минуты на поиски маленькой золоченой пряжки, а Мэгги следила с постели за этим спектаклем. Наконец герцог справился и поглядел на нее.
   Она казалась ему воплощением мечты: красавица после ночи страстной любви, губы слегка припухли от поцелуев, глаза сверкают. Так хотелось вернуться к ней в постель, будь проклята эта чертова собачонка!
   — Чтоб не покидала кровать, пока я не вернусь, — угрожающе произнес он, — поняла, Мэгги? Нам с тобой надо кое-что обсудить.
   Та молча кивнула, решив не спорить с ним до необходимого собачке выхода на улицу.
   Видимо, ее молчание удовлетворило герцога. Он взялся за ручку двери, которая не повернулась, и, не обращая внимания на донесшееся с постели фырканье, вытащил из кармана панталон ключ. Перед тем как выйти, он удостоверился, что коридор пуст, выскользнул из спальни, и песик взволнованно побежал за ним.
   Мэгги улыбнулась. В спальне остались рубашка, носки, башмаки Джереми. Все разбросано по комнате вперемешку с ее вещами. Кажется, они оба аккуратностью не отличались, поэтому и сошлись характерами. А вот Огюстен всегда делал ей замечания то за скомканные перчатки, сунутые в карман, то за кисти, мокнущие до утра в растворителях…
   Мэгги подскочила, словно на нее вылили холодную воду. Господи, Огюстен! Выставка! В одиннадцать часов к ней в мастерскую приедут, чтобы отвезти картины в галерею. То есть через полтора часа!
   Тем временем герцог вошел в свою комнату, а песик скакал вокруг него.
   — Знаю, — буркнул Джереми, — и двигаюсь так быстро, как могу.
   Он с шумом распахнул дверь гардеробной, в которой на походной кровати спал Питерс, не пожелавший воспользоваться собственной комнатой, полагая, что оттуда не сможет достаточно быстро откликаться на зов командира.
   — Полковник, уже утро? — жизнерадостно воскликнул он и протер заспанные глаза. — Где вы пропадали? Я ждал, сэр, а потом…
   — Да, да. Прогуляй его. Ладно?
   Питерс взглянул на взволнованную собачонку, и улыбка сползла с его лица.
   — Полковник! Вы шутите. Я? Прогуляться с ней? Да я стану посмешищем всех…
   — Выполняй приказ! — оборвал Джереми. — Немедленно. Что ты узнал вчера, когда следил за лягушатником?
   Питерс помрачнел еще больше.
   — Если убить вас пытался он, то должен был нанять кого-то. В этом французе нет того, что требуется для таких дел, полковник. Свет у него погас к полуночи. И вообще я никогда не видел человека, менее способного заколоть кого-то ножом, а тем более задавить четверкой лошадей.
   Джереми, торопливо проглядывавший висевшие костюмы, раздраженно поинтересовался:
   — Где мой халат? Шелковый?
   — Слева от вас, полковник. Хотите, чтобы я продолжал за ним следить, сэр?
   — Конечно. — Джереми надел халат из индийского шелка, расшитого павлинами и тиграми. — Какие у нас еще подозреваемые? Только лягушатник. Должно быть, это он.
   — Как скажете, сэр. — Питерс скептически пожал плечами.
   Джереми взял с комода бархатный мешочек со Звездой Джайпура, вытряхнул камень на ладонь, тот замерцал синими искрами в полумраке гардеробной. Подбросив сапфир, герцог поймал его и опустил в карман халата.
   — Что-нибудь еще, Питерс?
   — Только это, сэр. — Камердинер достал из кармана брюк сложенный листок бумаги. С бьющимся сердцем Джереми узнал бисерный почерк тетушки, хотя адрес писался явно в спешке. Марки на письме не было, значит, его привез человек, которому пришлось ехать из Йоркшира всю ночь. — Похоже, вас обнаружили, полковник.
   — Проклятая газета! Чертово объявление! — прорычал Джереми.
   Вскрыв письмо, он быстро проглядел его текст. Да, все правильно, его вывели на чистую воду. Пиджин в ярости. Какие-то осложнения, небольшие, однако испугавшие доктора, не позволили ей вернуться в Лондон сразу после похорон, а Эдвард остался с ней. Но пребывание в постели не помешало тетушке узнать о возвращении племянника в Англию. Он запоздало вспомнил о ее необыкновенной способности узнавать новости через слуг… даже находящихся в сотне миль от нее.
   Теперь она требовала, чтобы он немедленно явился в Ролингз-Мэнор с объяснениями, как насчет газетного объявления о помолвке, так и того, почему надолго остался в городском доме с Мэгги в отсутствие пристойного сопровождения. «Или же, — следовало грозное предупреждение, — выяснением этого займется лорд Эдвард! А если он пропустит рождение седьмого ребенка из-за того, что отправится за тобой в Лондон, я этого, Джереми, никогда тебе не прощу. Твоя тетя Пиджин».
   — Господи! — простонал герцог.
   Питерс, старательно игнорировавший лающую собачку, произнес:
   — Я уложил то, что вам понадобится на одну ночь, сэр. Полагаю, случилось нечто непредвиденное.
   — Спасибо. — Джереми скомкал письмо и сунул в карман, где лежала Звезда Джайпура.
   Возможно, поездка в Йоркшир не такая уж плохая идея. Ему ведь хотелось сделать все по правилам, а в таких случаях нужно сначала обращаться к отцу. Хотя мысль просить у сэра Артура руки дочери не прельщала Джереми, но в сложившихся обстоятельствах это, видимо, наилучший выход. Если, кроме того, ему удастся, как советовала Беранж, примирить Мэгги с ее семьей, будет совсем хорошо.
   Надев индийские домашние туфли с загнутыми носами, герцог начал отдавать приказания, опять став военным командиром:
   — Отведи животное в парк, да смотри не потеряй. На твоем месте я бы не спускал его с поводка…
   — Ладно, — кивнул Питерс. — Такого крысенка может сожрать любая большая собака.
   — Вот именно. И мои шансы жениться на его хозяйке существенно уменьшатся, если мой слуга даст ее любимцу погибнуть во время утренней прогулки.