Страница:
Мэдди с трудом вспомнила, куда прошлой ночью положила одежду. Каким-то чудом девушка, вернувшись обратно, нашла в себе силы стащить разодранное платье. Уже близился рассвет. Открыв чемодан Грейс и найдя там тенниску, она натянула ее на себя и рухнула на кровать.
– В чем дело? – осведомилась Мэдди, пытаясь одолеть дремоту.
– Насколько хорошо вы знаете Генри? – спросила у нее женщина.
Сонливость как рукой сняло.
– С ним что-то случилось?
– С ним-то, как же, – проворчала Селия, сдергивая одеяло. – Если вы с Генри заодно, то вот вам мой совет: сию же минуту расскажите мне обо всем. Лгать нет смысла. Относительно Генри нам уже известна каждая мелочь. Сам, без утайки, выложил все. – Ее пальцы сдавили запястье девушки. – Вам тоже следует сказать мне правду. Обещаю, что вреда вам, или ему не причинят. Можете со спокойной совестью положиться на мое слово.
Мысли вихрем закружились в голове Мэдди. Что же происходит на самом деле? Что им стало известно? Если они и впрямь знают правду, то почему Селия продолжает называть Алекса Генри?
– Я, право, не понимаю, о чем вы толкуете, – промолвила девушка, вытаскивая свою руку из сдавившей ее тисками ладони женщины. – Что Генри натворил?
– Перестаньте упрямиться, Грейс, – сказала Селия. – Мы обнаружили передатчик.
Мэдди прикинулась удивленной и потрясенной.
– Какой передатчик?
Сколь ни была напугана девушка, она понимала, что ей надо разыграть из себя невинную овечку.
– У Генри был коротковолновый передатчик. – жестко глядя на Мэдди, ответила женщина. – С кем он связывался, Грейс? Ради своего блага скажите мне, пока к вам не явился мистер Брайсон. – Перейдя на шепот, она зловеще проговорила: – Он не будет столь обходителен, как я, Грейс. Поверьте мне, он напустит на вас Джека Клея.
Мэдди бросила на собеседницу неприветливый взгляд.
– Почему вы спрашиваете у меня, с кем Генри был связан? – поинтересовалась она. – Вы ведь только что говорили, что он выложил вам всю подноготную.
Девушка сознавала, что сейчас ее игра должна быть безупречной. Одно неверное слово, и им покажут, где раки зимуют.
– Вы просто подтвердите его слова, большего нам и не нужно, – более спокойным тоном промолвила Селия. – Прошу, сознайтесь.
Мэдди села в кровати.
– Правда в том, что я не понимаю, о чем вы ведете речь, – ледяным голосом произнесла она. – В данную минуту я бы была вам весьма признательна, если бы вы оставили комнату, мне надо умыться и одеться. – Выбравшись из постели и стоя на полу, девушка скрестила свой вызывающий взгляд с глазами женщины. – Вам понятно?
Дверь отворилась, и на пороге показался Брайсон.
– Простите, мистер Брайсон, – глядя на мужчину, промолвила Селия. – Я старалась, как могла.
Кивнув подчиненной головой, он посмотрел на Мэдди.
– Жаль, – проговорил он, – теперь мне придется задать вашему возлюбленному несколько неприятных вопросов. – Его лицо растянулось в улыбке. – Вы догадываетесь, что я подразумеваю под словом «неприятный», верно, Грейс? Неприятных для него, не для меня.
Девушка боялась, что слишком хорошо поняла Брайсона. Тот собирался силой выбить из Алекса признание.
– Конечно, вы еще можете избавить его от очень неприятного разговора, – ровным голосом проговорил Брайсон. – У вас нет такого желания, а, Грейс? Не хотите ли ответить, откуда у Генри передатчик? С кем он связан?
Прежде чем девушка успела открыть рот, внизу хлопнула входная дверь, и по лестнице загремели тяжелые шаги.
– Мистер Брайсон, – грудным голосом прокричал Джек Клей. – Нашел! Белый фургон… на противоположной стороне улицы.
Рот Ричарда Брайсона расползся в улыбке.
– Прекрасно! – сказал он Мэдди. – Похоже, мы обойдемся и без вашей помощи, Грейс.
Повернувшись, мужчина покинул спальню.
У девушки от ужасного известия голова пошла кругом. Дэнни обнаружен. Отныне они все во власти Ричарда Брайсона.
Задние дверцы фургона были приоткрыты. Возле ручки виднелись царапины и вмятины. Здесь, видно, поработали фомкой. Высокочувствительная электронная аппаратура была полностью разбита Джек Клей потрудился на славу. Повсюду в салоне фургона валялись провода и кабели Приборные панели были погнуты и выворочены, а затем растоптаны ногами.
На полу возле задней дверцы лежал разбитый телефон Дэнни. Тяжелый каблук беспощадно обрушился на него и с хрустом вдавил его в пол. Сам Господь Бог не починил бы его, впрочем, как и все остальное.
Глава семнадцатая
Глава восемнадцатая
– В чем дело? – осведомилась Мэдди, пытаясь одолеть дремоту.
– Насколько хорошо вы знаете Генри? – спросила у нее женщина.
Сонливость как рукой сняло.
– С ним что-то случилось?
– С ним-то, как же, – проворчала Селия, сдергивая одеяло. – Если вы с Генри заодно, то вот вам мой совет: сию же минуту расскажите мне обо всем. Лгать нет смысла. Относительно Генри нам уже известна каждая мелочь. Сам, без утайки, выложил все. – Ее пальцы сдавили запястье девушки. – Вам тоже следует сказать мне правду. Обещаю, что вреда вам, или ему не причинят. Можете со спокойной совестью положиться на мое слово.
Мысли вихрем закружились в голове Мэдди. Что же происходит на самом деле? Что им стало известно? Если они и впрямь знают правду, то почему Селия продолжает называть Алекса Генри?
– Я, право, не понимаю, о чем вы толкуете, – промолвила девушка, вытаскивая свою руку из сдавившей ее тисками ладони женщины. – Что Генри натворил?
– Перестаньте упрямиться, Грейс, – сказала Селия. – Мы обнаружили передатчик.
Мэдди прикинулась удивленной и потрясенной.
– Какой передатчик?
Сколь ни была напугана девушка, она понимала, что ей надо разыграть из себя невинную овечку.
– У Генри был коротковолновый передатчик. – жестко глядя на Мэдди, ответила женщина. – С кем он связывался, Грейс? Ради своего блага скажите мне, пока к вам не явился мистер Брайсон. – Перейдя на шепот, она зловеще проговорила: – Он не будет столь обходителен, как я, Грейс. Поверьте мне, он напустит на вас Джека Клея.
Мэдди бросила на собеседницу неприветливый взгляд.
– Почему вы спрашиваете у меня, с кем Генри был связан? – поинтересовалась она. – Вы ведь только что говорили, что он выложил вам всю подноготную.
Девушка сознавала, что сейчас ее игра должна быть безупречной. Одно неверное слово, и им покажут, где раки зимуют.
– Вы просто подтвердите его слова, большего нам и не нужно, – более спокойным тоном промолвила Селия. – Прошу, сознайтесь.
Мэдди села в кровати.
– Правда в том, что я не понимаю, о чем вы ведете речь, – ледяным голосом произнесла она. – В данную минуту я бы была вам весьма признательна, если бы вы оставили комнату, мне надо умыться и одеться. – Выбравшись из постели и стоя на полу, девушка скрестила свой вызывающий взгляд с глазами женщины. – Вам понятно?
Дверь отворилась, и на пороге показался Брайсон.
– Простите, мистер Брайсон, – глядя на мужчину, промолвила Селия. – Я старалась, как могла.
Кивнув подчиненной головой, он посмотрел на Мэдди.
– Жаль, – проговорил он, – теперь мне придется задать вашему возлюбленному несколько неприятных вопросов. – Его лицо растянулось в улыбке. – Вы догадываетесь, что я подразумеваю под словом «неприятный», верно, Грейс? Неприятных для него, не для меня.
Девушка боялась, что слишком хорошо поняла Брайсона. Тот собирался силой выбить из Алекса признание.
– Конечно, вы еще можете избавить его от очень неприятного разговора, – ровным голосом проговорил Брайсон. – У вас нет такого желания, а, Грейс? Не хотите ли ответить, откуда у Генри передатчик? С кем он связан?
Прежде чем девушка успела открыть рот, внизу хлопнула входная дверь, и по лестнице загремели тяжелые шаги.
– Мистер Брайсон, – грудным голосом прокричал Джек Клей. – Нашел! Белый фургон… на противоположной стороне улицы.
Рот Ричарда Брайсона расползся в улыбке.
– Прекрасно! – сказал он Мэдди. – Похоже, мы обойдемся и без вашей помощи, Грейс.
Повернувшись, мужчина покинул спальню.
У девушки от ужасного известия голова пошла кругом. Дэнни обнаружен. Отныне они все во власти Ричарда Брайсона.
***
6:23 утра.Задние дверцы фургона были приоткрыты. Возле ручки виднелись царапины и вмятины. Здесь, видно, поработали фомкой. Высокочувствительная электронная аппаратура была полностью разбита Джек Клей потрудился на славу. Повсюду в салоне фургона валялись провода и кабели Приборные панели были погнуты и выворочены, а затем растоптаны ногами.
На полу возле задней дверцы лежал разбитый телефон Дэнни. Тяжелый каблук беспощадно обрушился на него и с хрустом вдавил его в пол. Сам Господь Бог не починил бы его, впрочем, как и все остальное.
Глава семнадцатая
– Проголодался, а? – лицо лавочника расплылось в улыбке, когда он набивал бумажный пакет разной снедью.
– Надо что-то пожевать, – ответил юноша. Он сгреб пакетик с леденцами и пустил его по прилавку. Следом полетели две плитки «Марса», толстый батончик «Киткэт» и упаковка «Принглс».
Дэнни не просто хотелось есть, он был голоден как волк.
– Рано открываетесь, – промолвил юноша.
– Из-за газет, – пояснил продавец. – Их привозят в полшестого.
– Ну и ну! – проворчал Дэнни, отдавая деньги. Выходя из магазина, он уже вгрызался зубами в один из купленных бутербродов.
Голод и жажда погнали его из машины. Ему просто повезло, что он нашел магазинчик всего в двухстах ярдах от фургона.
Он открыл банку с простоквашей и в один присест осушил ее.
Юноша посмотрел на часы.
Уже почти 6:30. Скоро можно будет звонить в контору. Прибудет спецгруппа, и Мэдди с Алексом, считай, спасены. Страшно будет потом, когда им придется докладывать о своих похождениях Джеку Куперу.
Дэнни вовсе не жаждал идти на ковер к суперинтенданту. Он так и слышал язвительный голос Купера: «Стало быть, вы решили действовать на свой страх и риск и сочли, что было бы неплохо сделать вашей соучастницей и мою дочь? Вы до или после того, как я объявлю вам строгий выговор, объясните мне, чем вы думали?»
Бр-р-р! Несладко им придется.
Приблизившись к углу Аддисон Роуд, юноша насторожился. Обитатели особняка, пожалуй, уже встали и бродят по нему. Ему не хотелось попасть в ловушку.
Он разорвал пакетик с леденцами и выглянул из-за угла.
– Черт!
Цветные леденцы посыпались на тротуар и покатились под ноги.
Между задними дверцами фургона зиял зазор.
А внутри творилось такое, словно по салону прошлись кувалдой. Сплошное месиво.
Дрожь пробежала по его телу.
Если бы он не отправился на поиски съестного, то лежать бы ему посреди груды обломков.
Юноша потянулся за телефоном.
– О, нет!
На поясе трубки не было, он оставил ее в машине.
Вдруг его осенила страшная догадка. Почему искали фургон? Вероятно, те что-то обнаружили. Следящее устройство, или передатчик у Алекса. Как бы то ни было, Мэдди и Алекс в беде. Ему надо срочно выручать их.
Но как? Он ведь не может подойти к входной двери особняка и потребовать, чтобы его впустили.
Юноша укрылся за углом. Его сердце глухо билось.
Им нужна его помощь. И немедленно.
Ему необходимо проникнуть в дом. Но каким образом?
По дороге ехал какой-то фургон. На его ярко-красном кузове красовалась эмблема Королевской Почты. Юношу будто услышали и ответили на его мольбу.
Зрачки у Дэнни расширились, и губы расползлись в ухмылке.
Почтовый фургон! Ну конечно же!
Он бросил пакет с едой. От будоражащего кровь волнения забылись и голод и жажда.
Шагнув на проезжую часть, юноша поднял руку.
Водитель жестом показал, чтобы он уходил с дороги.
Но Дэнни не сдвинулся с места.
Фургон, резко затормозив, остановился в десяти сантиметрах от его ботинок.
Юноша подошел к водительскому окошку.
– У тебя что, не все дома? – поинтересовался шофер. – Выделывая такие штуки, ты когда-нибудь свернешь себе шею.
– Меня бы это не так чтобы и удивило, – ответил он, доставая удостоверение. – Но сейчас потерпите меня минуту-другую. Мне крайне необходима ваша помощь.
Юноша сидел на вращающемся стуле. Он был намертво прикручен к нему серой лентой, обвивающейся вокруг кистей его рук и груди. Ею же спеленали и его лодыжки.
Брайсон, закинув ноги на соседний стул, сидел на столе и смотрел на Алекса из-под полуопущенных век хищными глазами. У двери высилась громоздкая фигура Клея – тупая, но грозная туша. Его глаза были пусты, потушены до очередного веления хозяина.
– У стоящей перед нами задачи два способа решения, – тихо и медленно проговорил Брайсон, обращаясь к юноше. – Прямой: ты сию же минуту рассказываешь то, что мне желательно знать, или киношный – сначала я отдаю тебя в руки Джека, и лишь потом ты рассказываешь мне то, что мне желательно знать. – Он ухмыльнулся. – Что до меня, то по мне оба способа хороши. Однако выбирать тебе.
У Алекса до сих пор не было времени на раздумья. События вокруг развивались все стремительней. Ему было известно, что фургон обнаружили. Но насчет Дэнни молчок. Судя по всему, он все еще на свободе. Вероятно, им уже идут на подмогу.
Тянуть время – вот что ему остается.
– Передатчик мне передал мистер О'Коннор, – сказал он.
Мистер Брайсон нахмурился.
– С этого места прошу поподробнее, Генри. – Достав из внутреннего кармана пиджака тонкую серебряную пилочку, он принялся чистить ею и без того безукоризненные ногти. Склонив голову, Брайсон не отрывал глаз от своих рук. – Как только будешь готов, просвети меня, – промолвил мужчина. – Даю тебе три секунды. Затем я попрошу мистера Клея открутить тебе голову и погонять ее немного по комнате.
Кроткий голос Брайсона привел юношу в трепет, чем он мягче, тем больше оснований бояться его угроз.
– Это затея мистера О'Коннора, – промолвил Алекс. – Он приказал мне связаться с вами и организовал наше с Грейс бегство с якобы похищенными бриллиантами. – Он повысил голос. – Это было испытание, Ричард. Мистер О'Коннор пробовал вас, парни, на вшивость – и вы опростоволосились.
– Как же это? – ласково осведомился Брайсон.
– Когда мистер О'Коннор собирается вести дела с незнакомыми людьми, то ему желательно знать о них все. Он до печенок проймет, лишь бы узнать, насколько им можно доверять. Я постоянно поддерживал связь с мистером О'Коннором, и ему известно, что здесь творится. И он недоволен, Ричард. Ему не нравится, когда чужие суют свой нос в его семейные дела.
Брайсон поднял голову. Его глаза смотрели подозрительно и недоверчиво.
– Так его дочь служила наживкой?
– Полагаю, можно выразиться и так.
Под правым глазом Ричарда Брайсона дернулся мускул. Больше он ничем не выдал дурного предчувствия, неожиданно зародившегося у него после слов Алекса.
Отворилась дверь, и в кабинет прокралась Селия.
– Извините за беспокойство, мистер Брайсон, – промолвила она. – Но только что звонил мистер Стоун. Он будет здесь минут через пять.
Брайсон не проронил ни слова. Несколько секунд женщина пристально смотрела на него, затем она удалилась, тихо затворив за собой дверь.
– Мистер Брайсон? – громоподобным голосом прорычал Джек Клей. – Мне-то что делать?
Ричард бросил на него мимолетный взгляд.
– Я желаю, чтобы ты вытряс душу из нашего приятеля, – проговорил он. – Он нам лжет. Не тот человек О'Коннор, чтобы позволить дочке играть роль живой приманки. Тут что-то другое, и мне интересно что.
– Патрик О'Коннор раздавит тебя, как кло-. па, – сказал Алекс Брайсону. Юноша взглянул на Клея: – Ричард – конченый человек, – проговорил он. – Пошевели мозгами, Джек. Переходи на сторону победителей.
«Тяни время, медли, – повторял про себя юноша, – и моли о помощи».
Откуда-то в комнату просочился слабый звук ритмических хлопков.
Ричард Брайсон слез со стола и подошел к окну.
Вдали на фоне бледно-голубого неба виднелась растущая в размерах черная точка.
Вертолет. Летит с востока.
Повернувшись к юноше, Ричард ткнул в него пальцем.
– Знаешь что, – произнес он, – затея ли это О'Коннора или нет – кому какое дело. В любом случае мы в выигрыше. – Его лицо посуровело.
– А вот если твой хозяин не станет сотрудничать с нами, то он получит свою дочурку разрезанной на мелкие кусочки!
Пройдя через всю комнату, он вышел, громко хлопнув дверью.
Алекс посмотрел на Джека Клея.
Верзила, словно огромный радующийся приезду хозяина пес, не спускал преданного взгляда с подлетающего вертолета.
А что потом?
Снаружи донесся какой-то шум, и девушка подошла к окну. Где-то вдали пыхтел двигатель, и лопасти винтов со свистом кромсали воздух.
Вертолет черной кляксой выделялся на чистом куполе небес.
Воздушный аппарат быстро приближался к особняку. Верхушки деревьев забились в припадке. Судно, зависнув над садом, стало плавно снижаться. Двигатель ревел как оглашенный. Листья под ударами лопастей разлетались в разные стороны. Трава низко стелилась. Оконные стекла дребезжали.
Домой возвращался Эдди Стоун.
Мэдди вдавила ладони в стекло, и ее пальцы расплющились на окне. От дыхания девушки стекло запотело. Сердце ее колотилось.
Вертолет сел, и двигатель заглох. Постепенно сливающиеся лопасти винтов замедляли ход.
В черном борту машины открылась дверца, и из нее вышел высокий, стройный мужчина в длинном черном пальто. Держа в руке черный портфель, он говорил по телефону, и ветер трепал его черную шевелюру. Он не пригнулся, увертываясь от хлещущих по воздуху лопастей, и размашистым шагом пересек лужайку.
Эдди Стоун.
Мэдди следила за ним из высокого окна. Эдди молод, хорош собой, удачлив в делах и самонадеян. Девушка прикусила губу. Его отец приказал стереть с лица земли ее семью.
Непонятное чувство охватило ее, когда она его увидела, – суеверный ужас, жуткий страх.
Навстречу Стоуну из особняка выбежала знакомая фигура. Ричард Брайсон.
Мужчины обменялись короткими репликами. Даже издали, откуда не долетал ни один звук, было ясно, кто здесь хозяин.
Разговор длился несколько секунд, после чего молодой хозяин стремительно прошел мимо Брайсона и скрылся в доме.
Отвернувшись, Мэдди прислонилась к окну спиной. Она, не сводя глаз с двери, завороженно ждала Так завороженно застывает на автостраде зверек, когда несущие смерть фары налетают на него. Ждала, когда ее кошмар станет явью.
– Надо что-то пожевать, – ответил юноша. Он сгреб пакетик с леденцами и пустил его по прилавку. Следом полетели две плитки «Марса», толстый батончик «Киткэт» и упаковка «Принглс».
Дэнни не просто хотелось есть, он был голоден как волк.
– Рано открываетесь, – промолвил юноша.
– Из-за газет, – пояснил продавец. – Их привозят в полшестого.
– Ну и ну! – проворчал Дэнни, отдавая деньги. Выходя из магазина, он уже вгрызался зубами в один из купленных бутербродов.
Голод и жажда погнали его из машины. Ему просто повезло, что он нашел магазинчик всего в двухстах ярдах от фургона.
Он открыл банку с простоквашей и в один присест осушил ее.
Юноша посмотрел на часы.
Уже почти 6:30. Скоро можно будет звонить в контору. Прибудет спецгруппа, и Мэдди с Алексом, считай, спасены. Страшно будет потом, когда им придется докладывать о своих похождениях Джеку Куперу.
Дэнни вовсе не жаждал идти на ковер к суперинтенданту. Он так и слышал язвительный голос Купера: «Стало быть, вы решили действовать на свой страх и риск и сочли, что было бы неплохо сделать вашей соучастницей и мою дочь? Вы до или после того, как я объявлю вам строгий выговор, объясните мне, чем вы думали?»
Бр-р-р! Несладко им придется.
Приблизившись к углу Аддисон Роуд, юноша насторожился. Обитатели особняка, пожалуй, уже встали и бродят по нему. Ему не хотелось попасть в ловушку.
Он разорвал пакетик с леденцами и выглянул из-за угла.
– Черт!
Цветные леденцы посыпались на тротуар и покатились под ноги.
Между задними дверцами фургона зиял зазор.
А внутри творилось такое, словно по салону прошлись кувалдой. Сплошное месиво.
Дрожь пробежала по его телу.
Если бы он не отправился на поиски съестного, то лежать бы ему посреди груды обломков.
Юноша потянулся за телефоном.
– О, нет!
На поясе трубки не было, он оставил ее в машине.
Вдруг его осенила страшная догадка. Почему искали фургон? Вероятно, те что-то обнаружили. Следящее устройство, или передатчик у Алекса. Как бы то ни было, Мэдди и Алекс в беде. Ему надо срочно выручать их.
Но как? Он ведь не может подойти к входной двери особняка и потребовать, чтобы его впустили.
Юноша укрылся за углом. Его сердце глухо билось.
Им нужна его помощь. И немедленно.
Ему необходимо проникнуть в дом. Но каким образом?
По дороге ехал какой-то фургон. На его ярко-красном кузове красовалась эмблема Королевской Почты. Юношу будто услышали и ответили на его мольбу.
Зрачки у Дэнни расширились, и губы расползлись в ухмылке.
Почтовый фургон! Ну конечно же!
Он бросил пакет с едой. От будоражащего кровь волнения забылись и голод и жажда.
Шагнув на проезжую часть, юноша поднял руку.
Водитель жестом показал, чтобы он уходил с дороги.
Но Дэнни не сдвинулся с места.
Фургон, резко затормозив, остановился в десяти сантиметрах от его ботинок.
Юноша подошел к водительскому окошку.
– У тебя что, не все дома? – поинтересовался шофер. – Выделывая такие штуки, ты когда-нибудь свернешь себе шею.
– Меня бы это не так чтобы и удивило, – ответил он, доставая удостоверение. – Но сейчас потерпите меня минуту-другую. Мне крайне необходима ваша помощь.
***
Алекс находился в комнате, которую давно переделали под рабочий кабинет. Обстановка не баловала взор разнообразием: сплошь дерево, окрашенное в черный или серебристый цвет, а то и просто побеленное. Голые половицы были тоже побелены. Несколько компьютеров, стоящих на длинном рабочем столе, тихо гудели за защитными экранами. Вдоль одной из стен тянулись, подпирая друг друга, картотечные шкафы.Юноша сидел на вращающемся стуле. Он был намертво прикручен к нему серой лентой, обвивающейся вокруг кистей его рук и груди. Ею же спеленали и его лодыжки.
Брайсон, закинув ноги на соседний стул, сидел на столе и смотрел на Алекса из-под полуопущенных век хищными глазами. У двери высилась громоздкая фигура Клея – тупая, но грозная туша. Его глаза были пусты, потушены до очередного веления хозяина.
– У стоящей перед нами задачи два способа решения, – тихо и медленно проговорил Брайсон, обращаясь к юноше. – Прямой: ты сию же минуту рассказываешь то, что мне желательно знать, или киношный – сначала я отдаю тебя в руки Джека, и лишь потом ты рассказываешь мне то, что мне желательно знать. – Он ухмыльнулся. – Что до меня, то по мне оба способа хороши. Однако выбирать тебе.
У Алекса до сих пор не было времени на раздумья. События вокруг развивались все стремительней. Ему было известно, что фургон обнаружили. Но насчет Дэнни молчок. Судя по всему, он все еще на свободе. Вероятно, им уже идут на подмогу.
Тянуть время – вот что ему остается.
– Передатчик мне передал мистер О'Коннор, – сказал он.
Мистер Брайсон нахмурился.
– С этого места прошу поподробнее, Генри. – Достав из внутреннего кармана пиджака тонкую серебряную пилочку, он принялся чистить ею и без того безукоризненные ногти. Склонив голову, Брайсон не отрывал глаз от своих рук. – Как только будешь готов, просвети меня, – промолвил мужчина. – Даю тебе три секунды. Затем я попрошу мистера Клея открутить тебе голову и погонять ее немного по комнате.
Кроткий голос Брайсона привел юношу в трепет, чем он мягче, тем больше оснований бояться его угроз.
– Это затея мистера О'Коннора, – промолвил Алекс. – Он приказал мне связаться с вами и организовал наше с Грейс бегство с якобы похищенными бриллиантами. – Он повысил голос. – Это было испытание, Ричард. Мистер О'Коннор пробовал вас, парни, на вшивость – и вы опростоволосились.
– Как же это? – ласково осведомился Брайсон.
– Когда мистер О'Коннор собирается вести дела с незнакомыми людьми, то ему желательно знать о них все. Он до печенок проймет, лишь бы узнать, насколько им можно доверять. Я постоянно поддерживал связь с мистером О'Коннором, и ему известно, что здесь творится. И он недоволен, Ричард. Ему не нравится, когда чужие суют свой нос в его семейные дела.
Брайсон поднял голову. Его глаза смотрели подозрительно и недоверчиво.
– Так его дочь служила наживкой?
– Полагаю, можно выразиться и так.
Под правым глазом Ричарда Брайсона дернулся мускул. Больше он ничем не выдал дурного предчувствия, неожиданно зародившегося у него после слов Алекса.
Отворилась дверь, и в кабинет прокралась Селия.
– Извините за беспокойство, мистер Брайсон, – промолвила она. – Но только что звонил мистер Стоун. Он будет здесь минут через пять.
Брайсон не проронил ни слова. Несколько секунд женщина пристально смотрела на него, затем она удалилась, тихо затворив за собой дверь.
– Мистер Брайсон? – громоподобным голосом прорычал Джек Клей. – Мне-то что делать?
Ричард бросил на него мимолетный взгляд.
– Я желаю, чтобы ты вытряс душу из нашего приятеля, – проговорил он. – Он нам лжет. Не тот человек О'Коннор, чтобы позволить дочке играть роль живой приманки. Тут что-то другое, и мне интересно что.
– Патрик О'Коннор раздавит тебя, как кло-. па, – сказал Алекс Брайсону. Юноша взглянул на Клея: – Ричард – конченый человек, – проговорил он. – Пошевели мозгами, Джек. Переходи на сторону победителей.
«Тяни время, медли, – повторял про себя юноша, – и моли о помощи».
Откуда-то в комнату просочился слабый звук ритмических хлопков.
Ричард Брайсон слез со стола и подошел к окну.
Вдали на фоне бледно-голубого неба виднелась растущая в размерах черная точка.
Вертолет. Летит с востока.
Повернувшись к юноше, Ричард ткнул в него пальцем.
– Знаешь что, – произнес он, – затея ли это О'Коннора или нет – кому какое дело. В любом случае мы в выигрыше. – Его лицо посуровело.
– А вот если твой хозяин не станет сотрудничать с нами, то он получит свою дочурку разрезанной на мелкие кусочки!
Пройдя через всю комнату, он вышел, громко хлопнув дверью.
Алекс посмотрел на Джека Клея.
Верзила, словно огромный радующийся приезду хозяина пес, не спускал преданного взгляда с подлетающего вертолета.
***
Мэдди сидела под замком. Она была уверена, что Алекс терпит сейчас побои от рук Брайсона и этого зверя Клея, но поделать ничего не могла. Девушка боялась услышать шаги под дверью, поворот ключа в замке, увидеть отвратительную улыбку на лице Брайсона – улыбку, означавшую, что из юноши наконец-то выбили признание.А что потом?
Снаружи донесся какой-то шум, и девушка подошла к окну. Где-то вдали пыхтел двигатель, и лопасти винтов со свистом кромсали воздух.
Вертолет черной кляксой выделялся на чистом куполе небес.
Воздушный аппарат быстро приближался к особняку. Верхушки деревьев забились в припадке. Судно, зависнув над садом, стало плавно снижаться. Двигатель ревел как оглашенный. Листья под ударами лопастей разлетались в разные стороны. Трава низко стелилась. Оконные стекла дребезжали.
Домой возвращался Эдди Стоун.
Мэдди вдавила ладони в стекло, и ее пальцы расплющились на окне. От дыхания девушки стекло запотело. Сердце ее колотилось.
Вертолет сел, и двигатель заглох. Постепенно сливающиеся лопасти винтов замедляли ход.
В черном борту машины открылась дверца, и из нее вышел высокий, стройный мужчина в длинном черном пальто. Держа в руке черный портфель, он говорил по телефону, и ветер трепал его черную шевелюру. Он не пригнулся, увертываясь от хлещущих по воздуху лопастей, и размашистым шагом пересек лужайку.
Эдди Стоун.
Мэдди следила за ним из высокого окна. Эдди молод, хорош собой, удачлив в делах и самонадеян. Девушка прикусила губу. Его отец приказал стереть с лица земли ее семью.
Непонятное чувство охватило ее, когда она его увидела, – суеверный ужас, жуткий страх.
Навстречу Стоуну из особняка выбежала знакомая фигура. Ричард Брайсон.
Мужчины обменялись короткими репликами. Даже издали, откуда не долетал ни один звук, было ясно, кто здесь хозяин.
Разговор длился несколько секунд, после чего молодой хозяин стремительно прошел мимо Брайсона и скрылся в доме.
Отвернувшись, Мэдди прислонилась к окну спиной. Она, не сводя глаз с двери, завороженно ждала Так завороженно застывает на автостраде зверек, когда несущие смерть фары налетают на него. Ждала, когда ее кошмар станет явью.
Глава восемнадцатая
Эдди Стоун вихрем ворвался в кабинет. Ричард Брайсон ни на шаг не отставал от него.
Эдди в мгновение ока окинул комнату взглядом. У окна стоит Джек Клей. К стулу привязан мужчина Лицо незнакомое. Молод. Красивая мордашка Крепко скроен. Зол и насторожен.
– Мистер Стоун, – низким голосом прорычал Клей.
– Джек, – кивнув ему, молодой хозяин, не спеша, обернулся, и его синие рыщущие глаза пронзительно впились в лицо Ричарда Брайсона. – Кто это?
– Сюрприз, о котором я вам говорил, – с трудом улыбнувшись, выдавил тот. – Он и девчонка. – От волнения Ричард на секунду замолк и облизал пересохшие губы: – Я немало потрудился, Эдди. Ты будешь просто поражен.
– Судить мне, – холодно отвечал молодой мистер Стоун. – Ну и что же ты сделал? Рассказывай, Ричард, и поскорей. У меня уйма дел.
Ответь только, почему в моем кабинете к стулу лентой прикручен какой-то малый, бросающий на меня злые взгляды. Ты что, спятил, притащив сюда чужаков? Какого дьявола ты задумал?
Брайсон, обойдя Эдди Стоуна, встал перед ним.
– Зовут его Генри Дин, но он – вовсе не тот сюрприз, о котором я говорил тебе, Эдди. Вот его девушка – это да. Имя его подруги – Грейс.
Молодой хозяин пристально смотрел на своего подчиненного. Протянув длинную тонкую руку, он железной хваткой сдавил плечо Брайсона. Тот поморщился от боли.
– Изъясняйся внятно, Ричард. У меня выдалась тяжелая ночь, и на разгадывание шарад, прости, времени у меня нет.
– Я похитил Грейс О'Коннор, – торжествующим тоном произнес Брайсон. – Она в настоящую минуту находится здесь. Теперь О'Коннору придется принять наши условия. – От возбуждения у него горело лицо. – Благодаря мне, наша взяла. Мы получим все сполна.
Лицо молодого хозяина побелело.
– Это шутка, – тихо промолвил он. – Ну скажи же мне, что ты пошутил, Ричард.
Улыбка стала медленно сползать с уст Брайсона.
– Нет, – ответил Ричард, – это сущая правда. То, что произошло, было…
Пальцы Эдди Стоун с силой впились в плечо Брайсона. Повелительные нотки исчезли из его голоса, и он перешел на зловещий шепот.
– Я только что закончил десятичасовые переговоры с людьми Патрика О'Коннора, Ричард, – прошипел он. – Мы работали всю ночь напролет. Мы заключили сделку. – Его голос повысился. – Все остались довольны, Ричард. Все просто чудесно. Я буквально несколько минут назад говорил по телефону с самим Патриком О'Коннором. Ты знаешь, что он сказал мне под конец, Ричард? Он сказал: «Я рад, что наконец-то встретил того, с кем могу вести дела».
При последних словах Эдди поднял свободную руку и неторопливо потрепал Ричарда Брайсона по щеке.
– Ты тупой, сующий повсюду свой нос, слабоумный шут, Ричард. Если твоя проделка положит конец моим деловым отношениям с Патриком О'Коннором, то, обещаю, я прикончу тебя собственными руками.
Кровь отлила от лица Брайсона. Выражение глаз молодого хозяина привело его в ужас.
Эдди Стоун отпустил его. Взглянув на Джека Клея, он указал на Алекса.
– Освободи его. – Подойдя к распахнутой двери, он остановился и через плечо посмотрел на Ричарда. – Где она?
– На втором этаже. Третья спальня. Вытянув руку вперед, молодой мистер Стоун сжал пальцы в кулак.
– Ты уволен, Ричард. С тобой покончено! Джек, сторожи его. Пусть сидит здесь. Я еще не до конца разобрался с ним.
Он затворил за собой дверь и, закрыв глаза, минуты две стоял неподвижно, опираясь ладонью о стену. Эдди глубоко дышал, пытаясь совладать с собственной яростью и привести мысли в порядок. «Если сохраню ясную голову на плечах, – думал он, – то, пожалуй, еще и сумею выкрутиться. С Ричардом, вероятно, придется обойтись круто. Надо же как-то умаслить О'Коннора. Но то малая кровь. Проку от него, что от козла молока…».
Эдди Стоун, перепрыгивая через несколько ступеней, летел вверх по длинной лестнице, и полы длинного черного пальто вздувались за его спиной. «Пусть лишь у Грейс О'Коннор окажется снисходительный нрав», – молил он про себя.
Джек Клей срывал ленту с запястий Алекса.
Последний и думать не смел, к чему приведет подобный разворот событий. Одно ясно, он будет свободен, а это сейчас само по себе уже немало. Клей огромен как бык, однако порой и накачанная мускулатура не спасает. Юноша владел приемами борьбы, так что эта туша под его ударами рухнет замертво.
Наклонившись, Джек Клей принялся разматывать ленту на лодыжках Алекса. Поверх согбенной спины тот видел, как Брайсон метнулся к столу. На нем лежал черный портфель. Алекс вспомнил, что там пистолет. Мужчина быстро отпер щелкнувший замок и поднял крышку. Юноша видел написанное на его лицо отчаяние.
«У меня нет будущего, – думал Ричард Брайсон. – Правда, в одном случае, если я буду сидеть здесь, как пень, и не постараюсь подальше унести отсюда ноги. Не буду дожидаться, пока Джек обрушится на меня. Только так я сумею сохранить свою шкуру».
Ричард вынул пистолет из черного шелковистого свертка и наставил дуло на спину Джека. Его рука дрожала.
Алекс не спускал с него глаз. Тело юноши напряглось и приготовилось к борьбе. Он в одном шаге от свободы. Еще несколько секунд, и его ноги выбьют чечетку на лице Клея. Затем ему лишь останется разделаться с вооруженным Брайсоном. Пара пустяков.
В парадную дверь позвонили. Пронзительно ясный звук прокатился по всему дому.
Джек Клей распрямился и посмотрел на дверь. Он даже не заметил, что Брайсон целится в него из пистолета.
В зловещей тишине послышался резвый стук каблуков о каменный пол передней: Селия Томсон пошла открывать дверь.
Было 6:50. В особняк на Аддисон Роуд наведался ранний посетитель.
6:47 утра. Ярко-красный почтовый фургон, завернув за угол Аддисон Роуд, въехал на боковую улочку и остановился на углу возле белого особняка. Водитель взял в руки дощечку с зажимом. Рывком распахнув дверцу, он выпрыгнул на дорогу и посмотрел на дом, скользнув взглядом по всем грозно уставившимся на него окнам. Одернув синюю форменную куртку, почтальон быстро поднялся по каменным ступеням к парадной двери особняка.
И нажал кнопку звонка.
Изнутри донеслось постукивание приближающихся женских каблучков.
Дверь отворила изящно одетая, привлекательная женщина.
– Срочная доставка, – сказал почтальон. – Необходимо расписаться. – Его лицо озарилось белозубой улыбкой. – Сегодня, похоже, выдастся погожий денек, – произнес он пришедшую ему на память строчку из «Бритс». Они вечно говорят о погоде. Кому, как не ему, Дэнни, знать об этом?
Женщина прервала его излияния, ощерившись острой, как лезвие бритвы, улыбкой. Ей было не до рассуждений, она возилась на кухне: готовила завтрак для патрона.
– Давайте сюда, – сказала Она, протягивая руку к дощечке.
– Э-э… пакет адресован некоему мистеру Э. Стоуну, – промолвил юноша. – Мне нужно, чтобы он расписался в его получении.
– Я личный секретарь мистера Стоуна, – возразила женщина, – и всегда расписываюсь вместо него.
Дэнни отдернул дощечку назад.
– Простите. Здесь сказано, чтобы мистер Стоун лично расписался. – Юноша опять улыбнулся. – Сегодня я первый день на работе и не желаю, чтобы мне сразу же устроили выволочку. Эй, послушайте меня: если у вас найдется хоть какое-нибудь удостоверение… ну, водительские права, скажем, или что-то в таком духе, то я разрешу вам расписаться за вашего босса. Идет?
– Это же смешно, – ответила Селия Том-сон. – С подобным прежде мне не доводилось сталкиваться.
– Я лишь выполняю свои обязанности, – промолвил Дэнни. – Извините.
Селия Томсон рассерженно поглядела на него. Бросив «ждите здесь», она повернулась и вновь зацокала каблучками по каменному полу передней. Юноша, проскользнув внутрь, последовал за ней.
Услышав его шаги, женщина обернулась.
– Я же велела вам…
Дэнни бросился на нее.
План был таков: одной рукой он затыкает ей рот, другой – прижимает ей руки; затем заталивает ее в первую попавшуюся дверь и запирает на ключ. После чего отправляется на поиски Алекса и Мэдди.
Действительность внесла свои коррективы. Укусив его ладонь, она забарабанила по нему кулачками и оттолкнула его. Женщина ударила его ногой, угодив в голень, отчего юноша, припадая на ногу, отступил назад и упал Она ударила его ногой еще раз и бегом бросилась через всю переднюю к другой двери, громко зовя на помощь. Юноша успел схватил ее за ноги.
Женщина, словно налетев на некое препятствие, прогнулась вперед и камнем рухнула вниз. При падении она ударилась головой о низкий столик, и ее крики вдруг смолкли. Дэнни с трудом поднялся на ноги. Селия Томсон, раскинув руки и ноги в стороны, лежала на полу лицом вниз. Юноша присел возле женщины и проверил у нее пульс. Она была без сознания. Ничего серьезного. Отделается головной болью, когда придет в себя.
Поднявшись, Дэнни прищуренными глазами огляделся вокруг. Ее вопли, должно быть, слышал весь дом. Напряженно вслушиваясь в тишину, он застыл в ожидании.
Долго томиться ему не пришлось. Дверь, к которой бежала женщина, распахнулась настежь. Там, загораживая весь проем, стоял здоровый как бык мужчина.
Маленькие злобные глазки остановились на юноше. Мужчина двинулся вперед.
Пятясь, Дэнни отступил к противоположной стене и, пригнувшись, встал в боевую стойку. Он смотрел в глаза здоровяку, стараясь запугать того. Джек Клей улыбнулся и встряхнул головой. Спустя три секунды Клей лавиной обрушился на юношу.
Крики Селии Томсон, словно вой пожарной тревоги, взбудоражили весь дом. Джек Клей, оглядевшись по сторонам, разогнул спину. Морщины изрезали ему лоб, пальцы сжались в кулак, и он неуклюже затопал к двери.
Брайсон не сдвинулся с места. Он здорово перетрусил и в не меньшей мере был сбит с толку. Дуло его пистолета смотрело в пустоту, а побелевшие от напряжения пальцы вцепились в крышку портфеля.
Один Алекс догадывался о том, что может происходить внизу. Слава Богу, Спецотряд УПР все-таки соблаговолил прийти им на помощь. Правда, он ожидал, что они будут похитрее, но и за лобовую атаку – большое спасибо.
Юноша метнул взгляд на потолок. Там, на втором этаже, под замком сидит Мэдди. Совершенно одна. Или хуже того, наедине с Эдди Стоуном. Что, услышав весь этот тарарам, предпримет Стоун?
Эдди в мгновение ока окинул комнату взглядом. У окна стоит Джек Клей. К стулу привязан мужчина Лицо незнакомое. Молод. Красивая мордашка Крепко скроен. Зол и насторожен.
– Мистер Стоун, – низким голосом прорычал Клей.
– Джек, – кивнув ему, молодой хозяин, не спеша, обернулся, и его синие рыщущие глаза пронзительно впились в лицо Ричарда Брайсона. – Кто это?
– Сюрприз, о котором я вам говорил, – с трудом улыбнувшись, выдавил тот. – Он и девчонка. – От волнения Ричард на секунду замолк и облизал пересохшие губы: – Я немало потрудился, Эдди. Ты будешь просто поражен.
– Судить мне, – холодно отвечал молодой мистер Стоун. – Ну и что же ты сделал? Рассказывай, Ричард, и поскорей. У меня уйма дел.
Ответь только, почему в моем кабинете к стулу лентой прикручен какой-то малый, бросающий на меня злые взгляды. Ты что, спятил, притащив сюда чужаков? Какого дьявола ты задумал?
Брайсон, обойдя Эдди Стоуна, встал перед ним.
– Зовут его Генри Дин, но он – вовсе не тот сюрприз, о котором я говорил тебе, Эдди. Вот его девушка – это да. Имя его подруги – Грейс.
Молодой хозяин пристально смотрел на своего подчиненного. Протянув длинную тонкую руку, он железной хваткой сдавил плечо Брайсона. Тот поморщился от боли.
– Изъясняйся внятно, Ричард. У меня выдалась тяжелая ночь, и на разгадывание шарад, прости, времени у меня нет.
– Я похитил Грейс О'Коннор, – торжествующим тоном произнес Брайсон. – Она в настоящую минуту находится здесь. Теперь О'Коннору придется принять наши условия. – От возбуждения у него горело лицо. – Благодаря мне, наша взяла. Мы получим все сполна.
Лицо молодого хозяина побелело.
– Это шутка, – тихо промолвил он. – Ну скажи же мне, что ты пошутил, Ричард.
Улыбка стала медленно сползать с уст Брайсона.
– Нет, – ответил Ричард, – это сущая правда. То, что произошло, было…
Пальцы Эдди Стоун с силой впились в плечо Брайсона. Повелительные нотки исчезли из его голоса, и он перешел на зловещий шепот.
– Я только что закончил десятичасовые переговоры с людьми Патрика О'Коннора, Ричард, – прошипел он. – Мы работали всю ночь напролет. Мы заключили сделку. – Его голос повысился. – Все остались довольны, Ричард. Все просто чудесно. Я буквально несколько минут назад говорил по телефону с самим Патриком О'Коннором. Ты знаешь, что он сказал мне под конец, Ричард? Он сказал: «Я рад, что наконец-то встретил того, с кем могу вести дела».
При последних словах Эдди поднял свободную руку и неторопливо потрепал Ричарда Брайсона по щеке.
– Ты тупой, сующий повсюду свой нос, слабоумный шут, Ричард. Если твоя проделка положит конец моим деловым отношениям с Патриком О'Коннором, то, обещаю, я прикончу тебя собственными руками.
Кровь отлила от лица Брайсона. Выражение глаз молодого хозяина привело его в ужас.
Эдди Стоун отпустил его. Взглянув на Джека Клея, он указал на Алекса.
– Освободи его. – Подойдя к распахнутой двери, он остановился и через плечо посмотрел на Ричарда. – Где она?
– На втором этаже. Третья спальня. Вытянув руку вперед, молодой мистер Стоун сжал пальцы в кулак.
– Ты уволен, Ричард. С тобой покончено! Джек, сторожи его. Пусть сидит здесь. Я еще не до конца разобрался с ним.
Он затворил за собой дверь и, закрыв глаза, минуты две стоял неподвижно, опираясь ладонью о стену. Эдди глубоко дышал, пытаясь совладать с собственной яростью и привести мысли в порядок. «Если сохраню ясную голову на плечах, – думал он, – то, пожалуй, еще и сумею выкрутиться. С Ричардом, вероятно, придется обойтись круто. Надо же как-то умаслить О'Коннора. Но то малая кровь. Проку от него, что от козла молока…».
Эдди Стоун, перепрыгивая через несколько ступеней, летел вверх по длинной лестнице, и полы длинного черного пальто вздувались за его спиной. «Пусть лишь у Грейс О'Коннор окажется снисходительный нрав», – молил он про себя.
***
Ричард Брайсон был отнюдь не дурак. Он прочел свое будущее в блеклых, ледяных глазах молодого патрона. Будущего у него нет.Джек Клей срывал ленту с запястий Алекса.
Последний и думать не смел, к чему приведет подобный разворот событий. Одно ясно, он будет свободен, а это сейчас само по себе уже немало. Клей огромен как бык, однако порой и накачанная мускулатура не спасает. Юноша владел приемами борьбы, так что эта туша под его ударами рухнет замертво.
Наклонившись, Джек Клей принялся разматывать ленту на лодыжках Алекса. Поверх согбенной спины тот видел, как Брайсон метнулся к столу. На нем лежал черный портфель. Алекс вспомнил, что там пистолет. Мужчина быстро отпер щелкнувший замок и поднял крышку. Юноша видел написанное на его лицо отчаяние.
«У меня нет будущего, – думал Ричард Брайсон. – Правда, в одном случае, если я буду сидеть здесь, как пень, и не постараюсь подальше унести отсюда ноги. Не буду дожидаться, пока Джек обрушится на меня. Только так я сумею сохранить свою шкуру».
Ричард вынул пистолет из черного шелковистого свертка и наставил дуло на спину Джека. Его рука дрожала.
Алекс не спускал с него глаз. Тело юноши напряглось и приготовилось к борьбе. Он в одном шаге от свободы. Еще несколько секунд, и его ноги выбьют чечетку на лице Клея. Затем ему лишь останется разделаться с вооруженным Брайсоном. Пара пустяков.
В парадную дверь позвонили. Пронзительно ясный звук прокатился по всему дому.
Джек Клей распрямился и посмотрел на дверь. Он даже не заметил, что Брайсон целится в него из пистолета.
В зловещей тишине послышался резвый стук каблуков о каменный пол передней: Селия Томсон пошла открывать дверь.
Было 6:50. В особняк на Аддисон Роуд наведался ранний посетитель.
6:47 утра. Ярко-красный почтовый фургон, завернув за угол Аддисон Роуд, въехал на боковую улочку и остановился на углу возле белого особняка. Водитель взял в руки дощечку с зажимом. Рывком распахнув дверцу, он выпрыгнул на дорогу и посмотрел на дом, скользнув взглядом по всем грозно уставившимся на него окнам. Одернув синюю форменную куртку, почтальон быстро поднялся по каменным ступеням к парадной двери особняка.
И нажал кнопку звонка.
Изнутри донеслось постукивание приближающихся женских каблучков.
Дверь отворила изящно одетая, привлекательная женщина.
– Срочная доставка, – сказал почтальон. – Необходимо расписаться. – Его лицо озарилось белозубой улыбкой. – Сегодня, похоже, выдастся погожий денек, – произнес он пришедшую ему на память строчку из «Бритс». Они вечно говорят о погоде. Кому, как не ему, Дэнни, знать об этом?
Женщина прервала его излияния, ощерившись острой, как лезвие бритвы, улыбкой. Ей было не до рассуждений, она возилась на кухне: готовила завтрак для патрона.
– Давайте сюда, – сказала Она, протягивая руку к дощечке.
– Э-э… пакет адресован некоему мистеру Э. Стоуну, – промолвил юноша. – Мне нужно, чтобы он расписался в его получении.
– Я личный секретарь мистера Стоуна, – возразила женщина, – и всегда расписываюсь вместо него.
Дэнни отдернул дощечку назад.
– Простите. Здесь сказано, чтобы мистер Стоун лично расписался. – Юноша опять улыбнулся. – Сегодня я первый день на работе и не желаю, чтобы мне сразу же устроили выволочку. Эй, послушайте меня: если у вас найдется хоть какое-нибудь удостоверение… ну, водительские права, скажем, или что-то в таком духе, то я разрешу вам расписаться за вашего босса. Идет?
– Это же смешно, – ответила Селия Том-сон. – С подобным прежде мне не доводилось сталкиваться.
– Я лишь выполняю свои обязанности, – промолвил Дэнни. – Извините.
Селия Томсон рассерженно поглядела на него. Бросив «ждите здесь», она повернулась и вновь зацокала каблучками по каменному полу передней. Юноша, проскользнув внутрь, последовал за ней.
Услышав его шаги, женщина обернулась.
– Я же велела вам…
Дэнни бросился на нее.
План был таков: одной рукой он затыкает ей рот, другой – прижимает ей руки; затем заталивает ее в первую попавшуюся дверь и запирает на ключ. После чего отправляется на поиски Алекса и Мэдди.
Действительность внесла свои коррективы. Укусив его ладонь, она забарабанила по нему кулачками и оттолкнула его. Женщина ударила его ногой, угодив в голень, отчего юноша, припадая на ногу, отступил назад и упал Она ударила его ногой еще раз и бегом бросилась через всю переднюю к другой двери, громко зовя на помощь. Юноша успел схватил ее за ноги.
Женщина, словно налетев на некое препятствие, прогнулась вперед и камнем рухнула вниз. При падении она ударилась головой о низкий столик, и ее крики вдруг смолкли. Дэнни с трудом поднялся на ноги. Селия Томсон, раскинув руки и ноги в стороны, лежала на полу лицом вниз. Юноша присел возле женщины и проверил у нее пульс. Она была без сознания. Ничего серьезного. Отделается головной болью, когда придет в себя.
Поднявшись, Дэнни прищуренными глазами огляделся вокруг. Ее вопли, должно быть, слышал весь дом. Напряженно вслушиваясь в тишину, он застыл в ожидании.
Долго томиться ему не пришлось. Дверь, к которой бежала женщина, распахнулась настежь. Там, загораживая весь проем, стоял здоровый как бык мужчина.
Маленькие злобные глазки остановились на юноше. Мужчина двинулся вперед.
Пятясь, Дэнни отступил к противоположной стене и, пригнувшись, встал в боевую стойку. Он смотрел в глаза здоровяку, стараясь запугать того. Джек Клей улыбнулся и встряхнул головой. Спустя три секунды Клей лавиной обрушился на юношу.
Крики Селии Томсон, словно вой пожарной тревоги, взбудоражили весь дом. Джек Клей, оглядевшись по сторонам, разогнул спину. Морщины изрезали ему лоб, пальцы сжались в кулак, и он неуклюже затопал к двери.
Брайсон не сдвинулся с места. Он здорово перетрусил и в не меньшей мере был сбит с толку. Дуло его пистолета смотрело в пустоту, а побелевшие от напряжения пальцы вцепились в крышку портфеля.
Один Алекс догадывался о том, что может происходить внизу. Слава Богу, Спецотряд УПР все-таки соблаговолил прийти им на помощь. Правда, он ожидал, что они будут похитрее, но и за лобовую атаку – большое спасибо.
Юноша метнул взгляд на потолок. Там, на втором этаже, под замком сидит Мэдди. Совершенно одна. Или хуже того, наедине с Эдди Стоуном. Что, услышав весь этот тарарам, предпримет Стоун?