Глупая, глупая девчонка. Купилась на уловку опытного соблазнителя. При желании Рейнло способен заставить любую женщину поверить, что он от нее без ума. Здравый смысл, которого Антонии в эту минуту явно недоставало, подсказывал, что маркиз никак не мог увлечься неказистой компаньонкой Кассандры. Лорд Рейнло использовал свою пугающую привлекательность, чтобы ошеломить ее, сбить с толку. А она, глупая гусыня, попалась в расставленную ловушку.
   В ночном сумраке Антония чувствовала на себе пристальный взгляд маркиза. Ее защищало обличье старой девы. Вот уже десять лет эта маска надежно охраняла ее. И все же она затрепетала от страха.
   Лорд Рейнло словно прочитал ее мысли.
   – Знаете, ваша несокрушимость чертовски соблазнительна. Она бросает вызов.
   Антония с деланным безразличием пожала плечами.
   – Какое вам дело до жалкой компаньонки? Я слишком ничтожна, чтобы представлять для вас интерес, милорд. Если не считать моей роли сторожевой собаки при Кассандре. Имейте в виду, я серьезно отношусь к своим обязанностям. Вы неподходящая партия для мисс Демарест. Ее отец ни за что не согласится на этот брак, если ваша цель – женитьба. А замышляя что-то другое, вы только зря теряете время: Кассандра разумная девушка и не разрушит свою жизнь, доверившись развратнику.
   – Неужели? – задумчиво проговорил маркиз. – А как насчет вас?
   Безразличие Рейнло задело Антонию за живое. Ее охватил гнев. Ярость, сдерживаемая долгие годы, вырвалась наружу. Мужчины вроде Рейнло легко порхают по жизни. Им неведома опасность, они не задумываются о последствиях своих деяний. За этими самовлюбленными гордецами тянется кровавый след из сломанных жизней и разбитых сердец, но разве их это заботит? Они лишь потворствуют своим прихотям и капризам.
   Но на сей раз лорд Рейнло просчитался.
   – Ваши ухаживания меня не прельщают, – холодно отчеканила Антония. В ее голосе звучало презрение. – Оставьте меня в покое. И оставьте в покое Кассандру. – Она резко толкнула маркиза в грудь. К ее удивлению, Рейнло отступил, хотя явно превосходил ее в силе. – Прощайте, милорд. Надеюсь, это наш последний разговор.
   – Случись так, я был бы безутешен, – возразил маркиз любезным тоном, заставившим Антонию побелеть от гнева.
   – Уверена, вы быстро оправитесь. – Подхватив блеклые юбки, она решительно зашагала к двери.
   Ей следовало бы торжествовать победу, поставив на место заносчивого лорда Рейнло, однако Антония ясно сознавала, что ей удалось ускользнуть лишь потому, что маркиз ее отпустил.
   Их поединок только начался.
 
   Рейнло проводил глазами дракона в унылом платье компаньонки. Непристойные видения, навеянные его фантазией, будоражили ему кровь. С каждой новой встречей мисс Смит все больше занимала его мысли. Ему представлялась на редкость любопытной эта загадочная женщина с ее мятежным духом, бешеным сопротивлением и тайнами, одну из которых он давно разгадал. Но как бы ни старалась она ненавидеть Рейнло, ей не устоять перед тем взаимным притяжением, которое чувствуют они оба.
   Протяжный крик совы из сумрака ночи напомнил маркизу, что он пришел сюда не для того, чтобы потворствовать своим желаниям. Он должен запустить когти в девчонку Демарест. С помощью удачи и женщин, с которыми ему всегда везло, он подстережет овечку после ужина.
   Досадуя на себя за недостаток рвения, Рейнло хмуро натянул перчатки и вошел в гостиную. Укрывшись на галерее возле гостиной, он вскоре заприметил Кассандру в толпе гостей.
   К счастью, зоркой мисс Смит не было поблизости.
   Быть может, ее напугали его угрозы?
   Проклятие, он снова задумался о стражнице вместо ее подопечной. Ему следует вести себя осторожнее. Касси наивна, ее легко покорить лестью, но, соблазняя девчонку, нельзя выглядеть равнодушным. В этой игре победа слишком важна, излишняя самонадеянность способна все погубить.
   – Мисс Демарест, вы видели эти прекрасные полотна Клода[1]? Позвольте мне показать их вам. – Рейнло властно подхватил Касси под руку, и та, вздрогнув, не сделала даже попытки высвободиться.
   Касси смерила маркиза недоверчивым взглядом, что живо напомнило ему суровую отповедь, которой встретила его ухаживания компаньонка.
   – Мы с мисс Смит любовались картинами Клода в Национальной галерее на прошлой неделе. Я бы с удовольствием взглянула на другие его работы.
   Какого дьявола? Рейнло ожидал от Касси куда более живого отклика. Проклятие! Эта девчонка не испытывала и тени волнения. Напротив, она разглядывала его с каким-то отстраненным любопытством.
   Раньше, появляясь с Рейнло на публике, она казалась польщенной его ухаживаниями. Теперь же она вовсе не выглядела довольной, скорее раздосадованной. На мгновение маркиз усомнился: уж не утратил ли он своей власти над женщинами? Нет, не может быть. Хотя мисс Смит и пыталась скрыть свои чувства, она трепетала от желания. Трудность заключалась в том, что несносная компаньонка заставила трепетать и его самого.
   Рейнло понизил голос до страстного шепота:
   – Думаю, вам многие мужчины говорили, что вы прекрасны?
   В голубых глазах Кассандры заплясали насмешливые искры. Эта девушка действительно была прелестна и свежа, как персик. Только такой глупец, как он, не мечтал бы соблазнить ее.
   – О да, очень многие.
   Маркиз тихо рассмеялся. Эта захватывающая игра в нападение и отступление была хорошо ему знакома. Рейнло не раз доводилось из одного лишь каприза очаровывать женщин, колеблющихся между неуверенностью и желанием уступить, а на сей раз у него имелись веские причины, чтобы соблазнить Кассандру Демарест. Однако, как ни смешно, охота за драгоценной дичью не вызывала у него ни малейшего интереса, несмотря на все его старания.
   – Должно быть, с вашим отъездом в Лондон в Сомерсете осталось немало разбитых сердец.
   – Вы насмехаетесь надо мной, милорд. – Кассандра кокетливо опустила ресницы – эту ее милую уловку маркиз видел уже не раз. – Я не уверена, что нам с вами следует оставаться наедине.
   – А я уверен, что не следует. – Рейнло изобразил хищную волчью усмешку и крепче прижал к себе Касси, однако не настолько крепко, чтобы спугнуть. – Мисс Демарест, вы так очаровательны, что я не могу устоять перед искушением поцеловать вас.
   Подняв глаза, Кассандра встретила взгляд маркиза.
   – Если нас кто-нибудь увидит, разразится ужасный скандал.
   Эта девчонка или завзятая кокетка, или глупенькая простушка. Неужели она не догадывается о непристойных намерениях маркиза? По крайней мере она должна была бы покраснеть, услышав его развязные слова. Ведь с ней говорил сам лорд Рейнло, именем которого матери по всей Англии пугали своих невинных дочерей.
   – Боже упаси, – промурлыкал он. – Жаль прерывать эту захватывающую… беседу. Позвольте увести вас туда, где нам никто не помешает.
   Но в следующее мгновение на галерею высыпала толпа хихикающих дебютанток во главе с краснолицей подружкой Касси. Рейнло с досадой понял, что момент упущен.
   – Не сегодня, милорд, – скупо улыбнулась Кассандра. Отступив, она как ни в чем не бывало повернулась к висевшей на стене картине, написанной вовсе не Клодом.
   В своем мщении Рейнло не продвинулся вперед ни на йоту, и винить в этом следовало его одного. Он должен был приложить больше стараний, преследуя жертву. Добавить страсти, чувства. Неудивительно, что его ухаживания оставили девчонку равнодушной.
   Черт бы побрал эту Антонию Смит. Если бы он поменьше думал о ней, пытаясь приманить добычу, то приблизил бы бесчестье мисс Демарест.
 
   Выйдя на улицу после музыкального вечера, Рейнло вновь заметил враждебную, но неизъяснимо притягательную мисс Смит. Это вызвало у него одну лишь досаду. Рядом он различил Касси Демарест. Ему следовало думать лишь о мести, отгоняя прочь посторонние мысли, но строптивая компаньонка не шла у него из головы. Ей не удалось обмануть Рейнло. Ее губы твердили «нет», но тело шептало «да». А ее тело оказалось намного роскошнее, чем представлялось маркизу вначале. Мерзкие монашеские платья мисс Смит скрывали великолепные формы.
   Эта женщина окружила себя крепкой броней. Рейнло не обольщал себя надеждой, что легко будет преодолеть все возведенные ею преграды. Но у него был свой лазутчик в стане врага: вопреки собственной воле мисс Смит находила его привлекательным.
   После бесчисленных легких побед, одержанных маркизом, ему представлялось весьма заманчивым преодолеть сопротивление Антонии Смит. Ему предстояла восхитительная игра, исход которой был, разумеется, предрешен.
   Сердце пресыщенного повесы забилось с непривычным волнением, когда он вообразил, как Антония падает в его объятия будто спелое яблоко. Такая же сладкая на вкус, немного терпкая, с легкой кислинкой, которую способен оценить лишь истинный гурман. Рейнло наскучили податливые женщины. Ему хотелось чего-то иного, редкостного, недоступного.
   Сперва он соблазнит компаньонку, а потом уже насладится местью. Пожалуй, так будет даже лучше. Оказавшись в его власти, мисс Смит сама откроет ему доступ к своей воспитаннице.
   Как ни странно, его, человека, который давным-давно забыл, что такое угрызения совести, смущала перспектива шантажировать компаньонку. Не то чтобы Рейнло останавливали соображения морали. Он был безжалостным негодяем, и мисс Смит предстояло горько пожалеть о встрече с ним.
   Маркиз подавил смешок. Большинство мужчин сочли бы его глупцом оттого, что он предпочел слабое, почти незаметное очарование зрелой женщины бесспорной красоте юной девушки. Но с каждым мгновением, проведенным в обществе компаньонки, он все больше утверждался в мысли, что загадочная мисс Смит способна доставить неземное наслаждение проницательному любовнику. Под маской невзрачной старой девы скрывалась ослепительная красавица. Рейнло готов был поклясться: за чопорной сдержанностью Антонии Смит таились страстность и необузданность.
   В сравнении с ней изведать вкус Кассандры Демарест все равно что утонуть в сладкой патоке.
   Так и не приняв окончательного решения насчет мисс Смит, Рейнло оказался возле особняка Демарестов на Керзон-стрит. После музыкального вечера гости принялись рассаживаться по каретам. Образовался внушительный затор. Ни мисс Демарест, ни ее компаньонка еще не вернулись домой. Из полукруглого окошка над дверью струился свет, остальные окна оставались темными.
   Прячась в тени деревьев, маркиз прокрался к конюшне. Там горел фонарь, но двор казался пустынным. Рейнло толкнул створку ворот – она поддалась. В городе подобная беспечность грозила обернуться бедой.
   Беда явилась в обличье Николаса Рейнло.
   Бесшумно проскользнув в сад, маркиз невольно замер: казалось, он очутился в сельской местности. Вместо резкого лондонского зловония, въедливого запаха угольной пыли и затхлой воды его окутал аромат цветов и свежевскопанной земли. Даже его порочную душу тронуло невинное дыхание весны.
   Он обошел дом и оглядел задний фасад. Один из лакеев, подкупленный Рейнло, снабдил его подробным планом дома. Расположение комнат было самым обычным. Маркиз легко мог бы угадать, где спальня юной Кассандры. Однако его удивило, что мисс Смит занимает комнату на одном этаже с членами семьи Демарест. Обычно компаньонки жили рядом со слугами.
   В комнате мисс Демарест, угловой спальне, выходившей окнами в сад, горел неяркий свет. Темное окно комнаты мисс Смит в другом конце дома оказалось открыто. Прямо под ним раскинуло ветви цветущее вишневое дерево.
   К особняку Демареста маркиза привела случайная прихоть, но при виде открытого окна Рейнло тотчас принял решение. Ему представлялась прекрасная возможность завоевать расположение Кассандры, подбросив ей на подушку любовное письмо. Но весь вечер мысли его занимала обворожительная мисс Смит, а вовсе не жеманная девчонка.
   Ухватившись за толстую ветку вишни, маркиз подтянулся и влез на дерево.

Глава 4

   С усталым вздохом Антония закрыла за собой дверь спальни. Она очень любила племянницу, но упоенная успехом в обществе Кассандра, возвращаясь домой, принималась снова и снова восторженно пересказывать все события дня. В тот вечер Антония больше часа пыталась угомонить ее.
   Компаньонка сокрушенно покачала головой: «Должно быть, Касси и сейчас лежит без сна, с наслаждением перебирая в памяти сегодняшние победы».
   К досаде Антонии, Кассандра причислила к своим победам и игривую беседу с маркизом Рейнло. После волнующей встречи с Антонией на террасе Рейнло принялся откровенно увиваться за Касси. Казалось, предостережение компаньонки пробудило в нем ребячливое желание поступить наперекор. Однако никто не назвал бы маркиза ребенком, да и в намерениях его не было и тени детской невинности. Он так ловко осуществил задуманное, что Антонии оставалось лишь беспомощно кусать губы от злости: ей не в чем было упрекнуть ни его самого, ни Касси.
   Рейнло был чертовски хитер. Этот негодяй привык добиваться желаемого. Гореть ему в аду. Антония надеялась, что среди великого множества женщин, совращенных маркизом, найдется и та, чей ревнивый муж умеет обращаться с пистолетом.
   Представив великолепного маркиза холодным и недвижимым, Антония ощутила укол сожаления, но тотчас одернула себя. Рейнло дьявольски красив, но душа его порочна. Он представляет угрозу для Касси.
   И для самой Антонии.
   – Какой суровый взгляд, дорогая мисс Смит. Мне следует опасаться?
   Компаньонка в ужасе замерла, не в силах поверить своим глазам. Дрожащей рукой она подняла свечу, чтобы лучше разглядеть рослую фигуру, раскинувшуюся на канапе перед горящим камином.
   Даже у лорда Рейнло не хватило бы дерзости проникнуть к ней в спальню. Он не настолько безрассуден. Это невозможно.
   Или возможно?
   Маркиз приподнялся на парчовом диване, в раскрытом окне за его спиной виднелись ветви вишневого дерева. Легкий ветерок развевал занавески, наполняя комнату тонким ароматом миндаля, и играл густыми золотыми волосами Рейнло. Маркиз выглядел чертовски соблазнительно, словно блюдо с ростбифом перед изголодавшимся путником.
   – Убирайтесь, – резко бросила Антония, замерев на месте. Потрясение вытеснило гнев.
   Маркиз тихо рассмеялся низким мелодичным смехом, отчего по ее телу поползли мурашки.
   – А я думал, вы лишитесь чувств или с вами случится истерика.
   – Я никогда не падаю в обморок, – тем же суровым тоном отчеканила мисс Смит.
   Антония мучительно пыталась собраться с мыслями. Боже, как ей избавиться от этого наглеца? Страшно вообразить, что случится, если кто-нибудь обнаружит маркиза в ее спальне. Изумление Антонии сменилось страхом. Касси с отцом приютили обездоленную родственницу, позволив ей начать жизнь заново. Пусть все ее надежды рухнули, но в доме Демарестов она обрела пищу и кров. Если кузен решит, что Антония взялась за старое, ее мигом выставят за дверь.
   Рейнло поднялся с ленивой грацией, от которой испуганную Антонию бросило в жар. Сердце ее отчаянно заколотилось. Выпрямившись, маркиз небрежно стряхнул с широких плеч белые лепестки вишни. На нем был тот же элегантный наряд, в котором он появился на музыкальном вечере. Для повесы Рейнло обладал на удивление строгим вкусом. Его элегантные сюртуки, облегавшие мощную фигуру, всегда отличались безупречным кроем, а жилеты служили образцом изысканной простоты.
   Боже милостивый! Этот глубоко порочный человек был воплощением соблазна. В сравнении с ним красавец Джонни Бентон, разрушивший жизнь Антонии, показался бы сущим страшилищем. При виде лорда Рейнло чопорной мисс Смит хотелось отбросить скучную мораль и вновь отведать пьянящего вина страсти.
   Но этот напиток – смертельный яд.
   – Мне следовало бы знать: вы достаточно храбры, чтобы не закричать, обнаружив у себя в спальне мужчину. Хотя, уверен, вы потрясены до глубины души, добродетельная мисс Смит.
   Антония рассмеялась бы, если бы не боялась скандала, которым грозила обернуться выходка маркиза. «Забавно: этот распутный Адонис воображает, будто говорит с непорочной девственницей».
   – Чего вы добиваетесь? – Покои компаньонки располагались обособленно, и Антонии не было нужды говорить шепотом.
   – Вы бы мне поверили, если бы я признался?
   На этот раз у мисс Смит вырвался презрительный смешок. Нет, Рейнло не увидит ее смятения, она не доставит ему такого удовольствия. Антония отважно шагнула в глубину комнаты, не желая испуганно жаться к двери, – это смахивало бы на трусость.
   – Нет, не поверила бы. Во всяком случае, я рада, что вы ошиблись комнатой. Я прослежу, чтобы отныне окна в спальне Кассандры держали запертыми.
   – Я вовсе не ошибся комнатой, – невозмутимо возразил маркиз, не сводя глаз с компаньонки, пока та зажигала лампу у себя на туалетном столике.
   – Ну конечно, – с издевкой усмехнулась Антония, не скрывая недоверия. Маркиз не сделал попытки дотронуться до нее, и лишь благодаря этому ей удавалось изображать апломб. – Полагаю, вы влезли на вишневое дерево? Придется попросить садовников срубить его.
   – И это все, что вы можете сказать мужчине, решившемуся проникнуть в дом ради того, чтобы провести несколько мгновений наедине с вами? Как прозаично, мисс Смит. Я надеялся, что ваше девичье сердце забьется от волнения.
   Антония задула свечу и обернулась. Как бы ей хотелось найти во внешности маркиза хотя бы малейший изъян, признак порочности, клеймо разврата. Она смерила взглядом Рейнло, но, как всегда, увидела лишь восхитительно красивого мужчину. Страх и желание, спрятанное в тайниках ее сердца, уступили место гневу. Этого негодяя нисколько не заботило, что его дерзость грозила разрушить ее жизнь. Грубое животное, мерзавец Рейнло значил для нее не больше, чем грязь под ногами.
   – Весьма романтично, не сомневаюсь, – надменно вскинула брови Антония. Пытаясь скрыть дрожь в пальцах, она вцепилась в край столика. – Вам удалось застать меня врас-плох. Вы показали мою уязвимость. Я предупреждена. Теперь можете идти.
   Рейнло самодовольно улыбнулся, торжествуя победу.
   – Вам бы следовало проявлять больше почтения к тем, кто стоит выше вас.
   – Вы не выше меня, – отрезала Антония, прежде чем вспомнила о своем жалком положении компаньонки: ведь она больше не была обожаемой дочерью лорда Эйвсона, леди Антонией Хиллиард, перед которой открывалось блестящее будущее.
   Рейнло рассмеялся.
   – Сомневаюсь. – Он продолжал задумчиво ее разглядывать.
   Антонию охватил страх. Маркиз не был глупой красивой куклой. В его уме таилось больше опасности, чем в красоте. И, словно угадав мысли компаньонки, Рейнло невозмутимо заметил:
   – У вас чертовски неподходящее имя для прислуги.
   Антонию сковал ужас, по спине пробежал озноб. Неужели негодяй угадал, кто скрывается за маской неприметной мисс Смит?
   «Никогда не позволяй врагу видеть твое поражение. Не давай ему считать себя победителем».
   Гордость Хиллиардов придала холодную твердость голосу Антонии.
   – Лорд Рейнло, хоть я и нахожу очаровательным наш разговор, вам следует уйти. Стоит слугам услышать мужской голос или, хуже того, увидеть вас у меня в спальне, и моей репутации конец.
   Прислонившись плечом к стене, маркиз сложил руки на груди. При виде его самоуверенной улыбки Антония в бессильной ярости стиснула зубы.
   – Неплохая попытка. Но эта спальня расположена довольно далеко от других комнат. Если вы не станете кричать, нам ничто не угрожает.
   Антония шагнула в сторону. Колени ее подгибались.
   – Моя служанка может войти в любую минуту.
   – Вам не прислуживает горничная. Мои осведомители донесли, что вы особа независимая.
   – Донесли?.. – Антония запнулась и потрясенно умолкла, после чего растерянным жестом поправила на переносице очки.
   Силы небесные, напрасно она не поверила Рейнло. Он и впрямь не ошибся комнатой. Мерзавец с самого начала задумал забраться не к Кассандре, а к ее компаньонке. Он потрудился навести справки и выяснил, что мисс Смит обходится без служанки. Распутный маркиз избрал ее своей целью. Теперь Антония боялась уже не скандала. Ее страшила мужская властность Рейнло. И собственная женская слабость.
   – Преследуя женщину, я не оставляю места случайностям. – Рейнло говорил так, будто не нуждался в согласии Антонии.
   Нет, она не поддастся трусости. И не уступит. Негодяю удалось каким-то чудом выведать их домашние секреты. Не приведи Господь, он узнает тайну мисс Смит. Эта ужасная постыдная тайна дала бы лорду Рейнло власть над ней.
   Призвав на помощь всю свою стойкость, Антония преодолела страх. Если Рейнло рассчитывал на легкую победу, его ждало разочарование.
   Расправив плечи, компаньонка бесстрашно встретила взгляд маркиза. Что ж, война так война. К сражениям ей не привыкать. Когда-то она была беззащитной как котенок, но с тех пор минуло немало лет, наполненных горечью и страданием.
   – Подозреваю, вы задумали воспользоваться мной, чтобы подобраться к Касси. – Резкий голос Антонии полоснул Рейнло точно бритва. – Воображаете, что крохи мужского внимания сделают меня послушным орудием в ваших руках?
   Маркиз окинул компаньонку взглядом от практичных туфель до уродливого чепца. Последние десять лет Антония одевалась просто и неприметно, по-старушечьи. Должно быть, ей только показалось, что проницательный взгляд маркиза сумел различить под бесформенным платьем фигуру молодой женщины.
   Несмотря на возмущение, это долгое внимательное исследование необычайно взволновало Антонию Ее бедра обдало жаром, соски отвердели под грубой тканью рубашки. Слава Богу, грубая ткань платья служила ей надежной защитой, хотя опытный распутник вполне мог догадаться, что творится с мисс Смит. Возможно, настойчивость Рейнло объяснялась не только желанием найти лазейку к Касси. Наверное, негодяй почувствовал, что компаньонка неравнодушна к его чарам. От мужчины с его опытом невозможно скрыть одиночество, отчаяние и долго сдерживаемую страсть. Антония гневно закусила губу. Прочитав самые постыдные ее желания, лорд Рейнло замыслил превратить ее в безвольную марионетку.
   – Вы несправедливы к себе, – задумчиво протянул маркиз.
   – Я не обольщаюсь на свой счет. – Сердце Антонии больно сжалось от сожаления, хотя перед ней стоял опасный негодяй, ничтожный человек, встреча с которым могла принести одно лишь несчастье. Вот уже десять лет ни один мужчина не смотрел на нее с вожделением. А тот, что разглядывал ее теперь, бесстыдно лгал. Она постаралась придать голосу язвительность. – Я думала, вы изобретете более изощренный план, милорд.
   Рейнло пожал плечами без тени смущения.
   – Когда удачу сулят самые простые планы, почему бы не воспользоваться ими?
   – Теперь я осведомлена о вашем замысле. Я настороже, и у вас нет ни малейшего шанса на успех. – Антония открыто бросила вызов, и Рейнло уже незачем было изображать притворный интерес. Почему же это так больно ранило мисс Смит? К несчастью, под маской невзрачной компаньонки таилась тщеславная пустоголовая дочь лорда Эйвсона.
   – Полагаю, антилопа осведомлена о намерениях льва? Однако исход заранее предрешен.
   Антония гневно прищурилась.
   – Я вам не беззащитная антилопа.
   – Возможно, но со мной вам не тягаться.
   Мисс Смит сжала зубы. Напыщенный осел. Какая удача, что маркиз вовремя напомнил ей о том, кто он таков. Теперь ей легче будет противостоять его чарам.
   – Посмотрим, милорд.
   Рейнло расхохотался. Антонии уже приходилось слышать его смех, слишком искренний, слишком свободный и веселый для пресыщенного повесы. И теперь этот громкий мужской смех звучал в стенах комнаты, где мужчинам находиться вовсе не полагалось.
   – Милорд, прошу вас… – Антония в ужасе подскочила к маркизу, чтобы заставить его замолчать, однако поднеся руку к его губам, вдруг осознала, кто стоит перед ней, и замерла. Рука Рейнло обвилась вокруг ее талии. Сквозь затемненные очки Антония встретила взгляд угольно-черных глаз – сверкающих глаз хищника, наметившего добычу. – Тише… – взволнованно шепнула она. Маркиз крепко держал ее за талию, не делая попытки прижать к себе.
   – Мне показалось, вы хотели повалить меня на постель, – прошептал он.
   Его теплое дыхание коснулось лица Антонии. К чему отрицать: ей и раньше страстно хотелось поцеловать этот циничный чувственный рот, – теперь же, стоя рядом с Рейнло, ощущая жар его тела, она едва сдерживала желание прильнуть губами к его губам.
   – Вы обольщаетесь, – произнесла она дрожащим голосом, пытаясь высвободиться. Леденящий ужас заставил ее съежиться – ужас перед тем, что Рейнло способен сотворить с ней. И что способна совершить она сама. – Отпустите меня.
   – Зачем? Мне нравится ваше нынешнее положение. Вы сами оказались рядом со мной, мисс Смит.
   Антония отчаянно рванулась из рук Рейнло.
   – Я закричу, – прошипела она.
   Свободной рукой маркиз нежно погладил ее по щеке, отчего Антонию пронзила дрожь.
   – Нет, не закричите.
   Да, она не стала бы кричать. Она не могла допустить, чтобы кто-то ворвался к ней и обнаружил ее в объятиях лорда Рейнло. Зная о прошлом мисс Хиллиард, никто не поверит, что она и не думала приглашать распутника к себе.