Выпалив все это, он исчез так стремительно, что женщины не успели возразить.
   – Леди Энн! Неужели мы должны сидеть в своих комнатах сложа руки? – воскликнула Кэтрин. – Мы могли бы хоть чем-нибудь помочь...
   Леди Энн, которая тоже собиралась покинуть гостиную, рассеянно покачала головой:
   – Ваш брат прав, Кэтрин: выходить из дома слишком опасно. Ваши мужья убьют меня, если узнают, что я отпустила вас в лагерь. Ступайте к себе и ждите. Солдаты не войдут в Моу-Холл.
   – Когда-то я думала, что и в Роузвуд-Холл их не пустят, но ошиблась, – возразила Кэтрин, упорно следуя по пятам за леди Энн. – В последнее время мы с Дейрдре не раз сталкивались с насилием, и, что бы там ни говорил мой брат, я хочу помочь!
   Как раз в эту минуту в коридоре появился Роберт Харди с ворохом одежды в руках, встрепанный и взволнованный.
   – Миледи, я никак не могу разбудить принца! Он заперся у себя в комнате и...
   – Черт бы его побрал! – вскричала Энн Фаркарсон Моу, потеряв терпение. – Выломай дверь, если понадобится! Притащи его на плече, если он будет упираться! Но если я вернусь сюда и узнаю, что принц все еще в доме, я повешу на шею вместо украшений твои причиндалы!
   Потрясенный угрозой хозяйки, Роберт отступил и вжался в стену, пропуская ее. С трудом сглотнув, он уставился огромными от страха глазами на двух дам.
   – Выломать дверь? – сбивчиво повторил он. – Притащить его? – Он вздрогнул. – Но это же принц!
   – А мы не побоимся потревожить его, – заявила Кэтрин. – Покажи нам его комнату, а потом принеси еще одежды, и потеплее. Разыщи капрала Питерса, Джеффри Питерса. Он должен быть где-то возле дома. Пусть ждет у двери с лошадьми и стражниками принца. Что это за пещеры, про которые вы говорили?
   Роберт торопливо повел их по коридору. Килт путался в его костлявых ногах, одежда для принца волочилась за ним по полу. Похоже, пожилому слуге было нелегко думать, говорить и идти одновременно. Дейрдре избавила его от вороха одежды и заслужила благодарную улыбку.
   – Это пещеры в горах над долиной, – объяснил Роберт. – В Шотландии возле любого дома есть такое тайное убежище.
   – Ты знаешь, как туда добраться? Ты проводишь нас?
   – Да, да.
   – Вот и хорошо. Тогда оденься потеплее. И прихвати оружие – пистолеты или мушкеты... сгодятся даже охотничьи ружья. Только поспеши! А мы разбудим принца.
   Роберт подвел их к двери комнаты принца и поспешил прочь, по-гэльски повторяя распоряжения дам.
   – Ваше высочество! – Кэтрин громко постучала в дверь. – Вы не спите?
   Ответа не последовало. Кэтрин подергала дверь и не удивилась, обнаружив, что та надежно заперта.
   – Ваше высочество, это леди Кэтрин. Мне надо сейчас же увидеться с вами по чрезвычайно важному делу.
   – Ступайте прочь! – послышался недовольный голос. – Мне нездоровится.
   Нахмурившись, Кэтрин еще раз толкнула дверь.
   – Ваше высочество, не хочу вас пугать, но сюда направляются солдаты из Инвернесса. Они намерены окружить Моу-Холл и взять вас в плен.
   – А среди них найдется опытный врач? – Голос принца дрогнул. – Если да, я с радостью сдамся в плен.
   Кэтрин переглянулась с Дейрдре.
   – Что же нам делать?
   – Выломать двери мы не сможем. – Дейрдре скептически оглядела прочную панель. – Мы могли бы поискать...
   В этот момент в замке лязгнул ключ, дверь приоткрылась, и дамы увидели налитый кровью тусклый глаз.
   – О Господи! Леди Кэтрин, это вы! – Щель стала шире, глаз прищурился, из комнаты выплыл сильный запах спиртного. – И миссис Маккейл с вами! С какой стати вам взбрело в голову ломиться ко мне в такой поздний час?
   – Ваше высочество, сюда идут солдаты из Инвернесса.
   – Это я уже слышал. Что им нужно?
   Кэтрин постаралась взять себя в руки, гадая, почему все мужчины, стоит им раз кашлянуть или чихнуть, превращаются в малых детей.
   – Скорее всего им нужны вы, ваше высочество. Придется спрятать вас в горах, прежде чем они явятся сюда.
   – В горах? – воскликнул принц. – В такую сырую ночь? Да я умру от пневмонии, раньше чем мы доберемся до предгорий! Вот, пощупайте мой лоб. Мне предписан строжайший постельный режим!
   Не оставляя Кэтрин выбора, он схватил ее ладонь и прижал к своему лбу. Лоб и вправду был довольно горячим, но Кэтрин заподозрила, что причина тому – содержимое бутылки, лежащей возле кровати, а не лихорадка.
   Она решительно шагнула в комнату и поморщилась от отвратительного запаха виски и незакрытой ночной посудины. Принц выглядел так же неопрятно, как его покои. Спутанные жидкие пряди светлых волос свисали из-под ночного колпака, прикрывая виски и уши. Его лицо имело желтоватый оттенок, вокруг карих глаз появились темные круги. На льняной ночной рубашке длиной до щиколоток виднелись большие пятна виски, какой-то еды и другие сомнительные следы.
   – Ваше высочество, мы принесли вам теплую одежду. Немедленно одевайтесь. Солдаты...
   – К дьяволу солдат! – рявкнул принц, направляясь к постели. – Пусть приходят. Я расчихаюсь так, что они разбегутся.
   – Сюда спешат полторы тысячи человек, ваше величество, – заявила Кэтрин. – И я всерьез сомневаюсь, что ваша простуда помешает им заковать вас в кандалы и увести в тюрьму.
   Чарльз пошатнулся и впился в Кэтрин взглядом.
   – Как вы смеете говорить со мной в таком тоне? Кто вы такая?
   – Леди Кэтрин Камерон, как вам известно. Лучше скажите, как вы смеете подвергать опасности всех мужчин, женщин и детей в этом поместье только потому, что вам лень пошевелиться?
   Он попятился и растерянно заморгал.
   – Что, простите?
   – Вы же слышали, – отозвалась Кэтрин. – И это после того, как наши мужья убедили нас, что они поступают правильно! Они утверждали, что вы – благородный и отважный человек, готовый продолжать эту борьбу в одиночку, если понадобится – до смерти, ради всего, во что вы верите. – Выдержав паузу, она окинула встрепанного принца сардоническим взглядом. – Но оказалось, что вы не желаете пожертвовать даже несколькими часами отдыха, чтобы спасти все, что осталось от вашей армии. Солдаты будут благодарны вам. Возможно, они решат пощадить жалкое существо, которое увидят, и позволят ему утопить печали в виски.
   Взмахнув бархатной юбкой, Кэтрин направилась к двери, жестом приказав изумленной Дейрдре Маккейл бросить охапку одежды на стул и следовать за ней.
   – Подождите! – спохватился Чарльз. – Стойте, черт побери!
   Пропустив мимо ушей его брань, Кэтрин холодно заявила:
   – Мы с миссис Маккейл идем к себе, переодеваться в теплую одежду. Через пятнадцать минут мы должны быть внизу, где уже ждут лошади. Если хотите, можете присоединиться к нам. Если нет... – вспомнив об одном из излюбленных жестов сэра Альфреда, она широко развела руками, – продолжайте пользоваться гостеприимством этого поместья, сколько вам заблагорассудится.
   Спустя десять минут капрал Питерс уже томился в ожидании у дверей Моу-Холла, не выпуская из рук заряженный пистолет со взведенным курком. Он вглядывался в густые тени и вздрагивал от ночных шорохов, живо представляя себе орду кровожадных воинов за каждым кустом. Услышав за спиной громкий стук, он круто обернулся и вздохнул с облегчением, увидев выходящих из дома Кэтрин, Дейрдре и Роберта Харди.
   – Слава Богу! – воскликнул он и вытер лоб рукавом. – Мне повсюду мерещится сам Камберленд... А где принц?
   Кэтрин вздохнула, принимая поводья:
   – Боюсь, он...
   – Принц перед вами, – перебил ее Чарльз Эдвард Стюарт, появившийся из густого тумана. Как и все остальные, он был одет в теплые бриджи из шотландки и рубашку, на его голову и плечи был наброшен длинный отрез шерстяной клетчатой ткани. – А где моя охрана?
   – С вами поеду только я, – объяснил капрал Питере. – Остальные охраняют подступы к Моу-Холлу.
   – Сколько всего мужчин осталось в поместье?
   – Шестьдесят три, ваше высочество, им вызвались помочь двадцать женщин. Но с минуты на минуту должен подоспеть Магилливри...
   – Во всем виноват я, – покаянно прошептал принц, – и мое упрямство. Мне следовало послушаться Лохиэла и уехать в Килравок, как было задумано. Из-за меня эти люди оказались в смертельной опасности... – Он перевел взгляд на Кэтрин и снял шляпу. – Простите меня, леди Кэтрин. Вы сказали истинную правду. Я вел себя недопустимо. Могу ли я надеяться на прощение?
   – Вы уже получили его, ваше высочество.
   Принц склонился над ее рукой и коснулся губами холодных пальцев.
   – Ваш покорный слуга, мадам... Клянусь отныне исполнять каждый ваш приказ.
   – В таком случае, ваше высочество, садитесь в седло, – велела Кэтрин, указывая на лошадей, которых держал под уздцы капрал Питере.
   Принц и капрал Питерс помогли Дейрдре и Кэтрин взобраться на спины лошадей и крупной рысью последовали за Харди. Они быстро пересекли долину, оставляя за собой развевающиеся клочья тумана. На опушке черного леса они оглянулись на лагерные костры – издалека казалось, что возле них греются сотни мужчин.
   Маленькая кавалькада въехала в лес, придержала лошадей и продолжала путь в тумане, при свете месяца. Воздух был сырым, холод пробирался сквозь плотную одежду, вызывая неудержимую дрожь. Чарльз Стюарт, который уже успел окончательно протрезветь, то и дело сгибался пополам в приступах мучительного кашля, не в силах ни сдержать, ни приглушить его. При каждом приступе он разражался потоками итальянской брани, а потом рассыпался в извинениях. Беспокойство всадников нарастало по мере того, как они поднимались все выше в горы и углублялись в лес. Лицо Кэтрин покрыла испарина. Боязнь погони и засады, страх за брата и всех, кто остался в Моу-Холле, заставляли ее поминутно оглядываться.
   Этим вечером прошел легкий снег, но в лесу, под навесом густых ветвей, тропы остались черными. Там и сям мелькали белые поляны, привлекающие внимание всадников. Вокруг было тихо, слышались лишь легкий шорох опавших листьев и негромкий цокот конских копыт по мерзлой земле.
   Пятеро всадников ехали в молчании, только переглядывались, услышав отголоски звуков, раздающихся где-то далеко в долине. Шепотом высказывая предположения, они сутулились, плотнее кутались в шотландку и погружались в пугающие размышления.
   К чести Роберта Харди, он ни разу не сбился с пути, хотя и признался, что в последний раз побывал в пещерах много лет назад. Он говорил, что такие прогулки не для старых костей, и все-таки вел спутников быстрой рысью, а если и давал лошадям передохнуть, то не больше пяти минут.
   Не прошло и часа, как Роберт остановил коня и кивнул в сторону. Здесь деревья росли не так густо, снег лежал иначе, чем в лесу, вызывая подозрение, что под ним скрываются каменные глыбы.
   – Пещеры рядом, – объяснил Роберт, чувствуя, как напряжены его спутники. – Там найдутся и еда, и одеяла.
   – А хворост для костра? – с надеждой спросил принц, стуча зубами от холода.
   – Я не советовал бы разводить костер, ваше высочество, – отозвался капрал Питерс. – В такой темноте огонь будет виден издалека.
   Вскоре они выехали на поляну, где воздух был кристально чист, месяц заливал все вокруг ярким голубовато-белым светом, повиснув на черном бархате неба. Тропа круто поднималась еще с десяток ярдов, затем выводила на широкое плато, где впереди виднелись нагромождения камней. За ними обнаружилась узкая горная долина, которую заполнял стелющийся туман. Над ним выступали лишь вершины холмов.
   Харди спешился и исчез в почти неприметной трещине в каменной стене. С помощью кремня и трута он быстро развел огонь, и вскоре вход в пещеру озарил неяркий желтоватый свет.
   Кэтрин мысленно оценила ширину и высоту устья пещеры и, спешиваясь, взяла за плечо помогающего ей капрала.
   – Капрал... нельзя ли чем-нибудь замаскировать вход в пещеру? – спросила она дрожащим голосом. – Он не настолько широк...
   – Можно завесить его одеялами, – предложила Дейрдре, – или нарубить веток...
   – Мы что-нибудь придумаем, – пообещал Питере. – Иначе к утру превратимся в ледышки.
   У принца опять начался приступ сухого кашля, и он поспешно отвернулся от спутников. Харди вышел из пещеры, вздрогнул и предостерегающе замахал руками. Только после этого Чарльз Стюарт заметил, что стоит на самом краю каменного карниза, а под его ногами зияет пропасть.
   – О Господи! – Он поспешно отступил. – И много здесь таких опасных мест? Вы уверены, что нам ничто не угрожает?
   – Здесь безопаснее, чем в вашей спальне, ваше величество, – заверил Роберт. – Как только мы разведем огонь, в пещере станет совсем уютно. Да и утес невысок, – добавил он, кивая в сторону карниза. – Футов двадцать, не больше – днем вы убедитесь сами.
   – Лучше уж я поверю вам на слово, – отозвался принц и подошел поближе к пещере, не скрывая, что он боится высоты. А что касается пещер... Да уж, это не Холируд-Хаус, – заметил он, оглядывая устье пещеры.
   – Зато здесь вам ничто не угрожает, – возразил Роберт Харди. – В этой пещере нас не найдет даже блоха.
   – Но мы-то не блохи, Роберт, – послышался знакомый голос, и еще один всадник подъехал к пещере. – А нашли вас почти без труда.
   – Демиен! – воскликнула Кэтрин и бросилась к брату. – Откуда ты взялся? Как нашел нас?
   – Скажи лучше, Китти, что ты здесь делаешь? Если не ошибаюсь, я велел тебе запереться в комнате. Но когда я вернулся за тобой, то обнаружил там лишь ворох бархата и нижних юбок.
   – Кринолины, братец, – в седло в них не сядешь. А что касается твоих распоряжений и моих поступков, тебе пора бы запомнить: я всегда поступаю так, как считаю нужным.
   – Могу подтвердить это, – вмешался принц. – Демиен, не сердитесь на нее. Сегодня она оказала нам неоценимую услугу, забыть о которой невозможно.
   Кэтрин улыбнулась и перевела взгляд с Чарльза на брата:
   – А теперь объясни, как ты разыскал нас.
   – Не я, – поправил Демиен. – Юный Лахлан догадался, куда вы направляетесь. Мы задержались в пути, чтобы убедиться, что за нами никто не следит.
   – Надо поскорее привязать лошадей где-нибудь у пещеры, а самим спрятаться внутри, – предложил капрал Питерс.
   – Верно, – кивнул Демиен и повернулся к своему молчаливому спутнику. – Лахлан, может быть, ты перестанешь сверлить меня глазами и займешься лошадьми? Эй, парень, ты оглох?
   Но Лахлан Макинтош не оглох и не ослеп. Он напряженно прислушивался, и вскоре все вокруг поняли, в чем дело. Из долины доносились приглушенные хлопки, в темноте вспыхивали и тут же гасли искры. За последние недели все беглецы научились различать выстрелы из мушкетов и теперь сообразили, что в долине поднялась тревога.
   Еще недавно Колин Фрейзер был кузнецом в деревеньке Моу, потом встал под знамя полковника Энн и вскоре доказал, что он опытный вожак, которого опасность лишь приятно волнует, как не волновала и жена двадцать два года назад, будучи еще юной невестой. К армии принца Чарльза Колин присоединился вопреки советам жены и надеялся после войны живым и невредимым вернуться домой, в крытую соломой хижину.
   Едва леди Энн вылетела из густого тумана верхом на своем рослом мышастом жеребце, Колин собрал одиннадцать мужчин и вместе с ними направился по лесной дороге. Отойдя мили на три от Моу-Холла, он расставил спутников вдоль дороги, сам спрятался за густыми зарослями можжевельника и затаился в ожидании.
   Не прошло и минуты, как волосы у него на затылке встали дыбом: Колин понял, что в лесу прячутся не только они. Мало того, не только он выбрал местом для укрытия заросли можжевельника.
   Медленно и осторожно Колин вытянул шею так, чтобы из-за вечнозеленых веток показались только его макушка и вытаращенные глаза, и увидел на расстоянии прыжка перед собой еще одну пару вытаращенных глаз. Не задумываясь и не давая незнакомцу никакого преимущества, Колин бросился на него с ножом в руках.
* * *
   На расстоянии четырехсот ярдов от этого места полковник Блейкни поднял руку, приказывая своему отряду остановиться.
   – Вы что-нибудь слышали? – спросил он своего помощника.
   Младший офицер прислушался, склонив голову набок и всматриваясь в зловещие тени по обеим сторонам дороги.
   – Может быть, сова?..
   – Совы не визжат, лейтенант, – с досадой напомнил Блейкни, тщетно оценивая позицию отряда и прикидывая, сколько еще придется маршировать по лесу. – Позовите Маклеода, – распорядился он, – только, ради Бога, тихо! По пути передайте всем солдатам, что они должны соблюдать полнейшую тишину. Первому из них, кто чихнет, я сам перережу глотку.
   – Слушаюсь, сэр.
   Лейтенант бесшумно побежал вдоль извилистой пехотной колонны, по пути передавая солдатам приказ полковника. Солдат с самого начала не покидала тревога: до всех дошли слухи об огромном лагере якобитов в долине возле Моу-Холла, мало кто верил, что долина опустела. Фамилии Камеронов и Макдональдов вызывали дрожь успешнее резкого зимнего ветра: кое-кто из солдат участвовал в битве при Престонпансе и своими глазами видел, как сражаются эти два клана. Те же, кто побывал в Фолкерке, видели, как вопящие горцы ринулись на них, словно выскочив из-под земли.
   Почти половину армии лорда Лаудауна составляли англичане, которые ненавидели горы и долины и боялись их, считая, что в таких условиях от солдата просто нелепо требовать воинской доблести. Остальными солдатами армии были горцы кланов, поддерживающих Ганновера. У них душа не лежала к ожесточенным битвам с соотечественниками, они знали, что серьезным препятствием для мятежников может стать только смерть.
   – Почему колонна остановилась? – спросил Раналд Маклеод, капитан отряда Маклеодов. Подобно отцу, он был невысоким, грубовато сложенным и имел привычку выискивать изъяны в любом плане, если его разработал не горец. Но в отличие от отца он прекрасно понимал, как запятнали свою репутацию Маклеоды, отказавшись поддержать принца, и питал черную зависть к своему младшему брату Эндрю, который пренебрег отцовским гневом и примкнул к якобитам.
   – Мы приблизились к одной из развилок, отмеченных на карте, – предположил Блейкни. – Пройдя по этому узкому ущелью и перевалив через холм, мы разделимся и возьмем Моу-Холл в клещи.
   – За этим холмом будут еще десятки других, – презрительно процедил Маклеод. – Было бы лучше зайти с востока, где торфяники и ровные поля.
   – И где нас наверняка заметит противник.
   Маклеод всмотрелся в туман и принюхался, как охотничий пес.
   – Нас уже заметили. Эти совы давно подняли тревогу, пока мы торчим здесь.
   Блейкни побагровел.
   – Тогда предлагаю сплотить ряды и примкнуть штыки.
   – Мы не готовы сражаться против всей армии мятежников, – ровным тоном возразил Маклеод. – Генерал ясно дал понять, что от нас зависит, захватят они весь север Шотландии или нет.
   – Вы беспокоитесь за север Шотландии... или за владения Маклеодов?
   Ладонь тяжело легла на рукоять меча.
   – Придержи-ка язык, англичанин! А то мои люди не станут ждать, когда твои храбрые солдаты опять обратятся в бегство, едва завидев противника.
   При этом недвусмысленном намеке на позорное отступление у Престонпанса Блейкни покраснел еще гуще и уже схватился было за шпагу, намереваясь бросить вызов дерзкому горцу, но тут прямо на него из тени вылетел один из разведчиков лагеря, вопя во всю мощь легких:
   – Мятежники, сэр! Там, впереди! Среди деревьев, на холмах!
   – Успокойся! – скомандовал Блейкни. – Отдышись и объясни, что ты видел.
   – Мятежников, сэр! В полумиле отсюда, на дороге... они идут сюда!
   – Черт! – Блейкни устремил взгляд вперед, на дорогу, скрытую из виду туманом. – Сколько их? Это отряд разведчиков? Несколько отрядов? Полк? Да говори же, не тяни!
   – Сэр, я не знаю, сколько их. Но насколько я слышал, они приближались со всех сторон. Они прячутся среди деревьев, в лесу их больше, чем мух в июне. Похоже, они устроили засаду. Они прикончили Джейкобса и убили бы меня, если бы я не удрал вовремя.
   По колонне солдат прошел ропот, почти все они невольно попятились. Ни выражения их лиц, ни позы не изменились, когда Блейкни пришпорил коня и вывел его на середину дороги.
   – Постройте солдат! Мушкеты зарядить, штыки примкнуть! Готовьтесь к атаке!
   На расстоянии двухсот ярдов Колин Фрейзер услышал этот приказ и метнулся в заросли, где ждали его подчиненные. Прежде всего следовало найти способ предупредить тех, кто остался в Моу-Холле, сообщить им, что к поместью движется целая армия англичан из Инвернесса.
   «Так просто мы не сдадимся», – думал Колин. Вскинув мушкет, он выстрелил и велел своим солдатам готовиться к атаке. В отчаянии он выкрикивал не только их имена, но и имена всех кланов, какие только смог вспомнить, принялся перебегать от куста к кусту, издавая боевые кличи Камеронов, Макдональдов, Магилливри, Стюартов, Чизхолмов... Его спутники быстро сообразили, что к чему, разрядили оружие и снова перезарядили его, забегали по лесу, громко отдавая приказы, создавая впечатление, что в лесу полным-полно кровожадных горцев.
   – О Господи! – выпалил Маклеод. – Это же сам Лохиэл! Они поджидают нас. Мы чуть не попали в засаду!
   – Ни с места! – взревел Блейкни, выхватывая шпагу и рассекая ею воздух.
   – Нас подстерегли! – бушевал Маклеод, размахивая мечом. – Мы едва не угодили в ловушку!
   Пуля просвистела у самого уха коня Блейкни, тот взвился на дыбы и ударил копытом одного из пехотинцев. Схватившись за горло, раненый издал душераздирающий вопль и зашатался, кровь забрызгала всех, кто стоял рядом. Солдаты сломали ряды, колонна пришла в движение.' Предчувствуя, что они готовы обратиться в бегство, не слушая приказов, Блейкни попытался хоть как-нибудь восстановить порядок.
   – Отступаем! – приказал он. – Уходим! Стреляйте по деревьям! Мы не позволим окружить нас!
   Он вонзил шпоры в дрожащие бока коня, и тот сорвался с места. Маклеод понесся следом, задержавшись лишь затем, чтобы перебросить через седло* раненого и отозваться на яростные кличи, несущиеся из кустов.
   А отряд Колина Фрейзера продолжал беспорядочную пальбу и крики, пока не израсходовал все боеприпасы и не охрип. Обливаясь потом и понимая, что сделали все возможное, чтобы отдалить неизбежное, Колин и его спутники рухнули у живой изгороди. Они с изумлением понимали, что сумели прогнать целый отряд англичан, не верили своим глазам и в конце концов пришли к выводу, что солдаты еще вернутся, чтобы отомстить.
   Только утром они окончательно убедились: им, двенадцати горцам, удалось обратить в бегство полторы тысячи солдат.
   – Определенно перестрелка... – пробормотал Демиен, прислушиваясь к беспорядочным хлопкам мушкетных выстрелов. – Но по звукам невозможно определить, откуда явились противники и сколько их.
   – Мы все равно ничего не сможем поделать, – громко заявил капрал Питере, напоминая Демиену о женщинах. – Предлагаю спрятаться в пещере, где тепло и сухо, и, пожалуй, ради спокойствия выпить чаю.
   – Чаю? – изумленно переспросила Кэтрин. – В пещере?
   Питерс вспыхнул и извлек из кармана маленький сверток.
   – Я вспомнил, что вы мечтаете о чашке крепкого английского чая, и выменял его у одного солдата.
   На расстоянии полудюжины шагов от него Лахлан Макинтош потянул Демиена за сюртук.
   – Сэр, сэр, это он!
   – Кто? О чем ты говоришь?
   – Сэр, это он. Это его я видел в конюшне, с полковником. Я узнал его сразу, как только он заговорил... а еще я видел, как полковник передал ему в конюшне пакетик. Клянусь, это он! Тот, кто предал принца и леди Энн!
   Демиену понадобилась целая секунда, чтобы осмыслить эти слова. К тому времени как он все понял, капрал Питерс почувствовал угрозу в торопливом шепоте и выхватил пистолеты. Грациозным движением он обхватил Кэтрин за талию, притянул ее к себе и приставил пистолет к ее подбородку.
   Возмущенный возглас Кэтрин оборвался, едва она ощутила прикосновение холодного металла к коже.
   – На твоем месте я бы этого не делал, Эшбрук, – заметил Питерс, видя, что Демиен пытается выхватить оружие. – Или мозги твоей драгоценной сестры забрызгают всю пещеру.
   – Капрал! – ахнула Дейрдре. – Что вы делаете?
   – Выполняю свой долг, мадам, – ответил он ровным голосом, не выказывая ни толики прежнего смущения и вмиг перестав заикаться. – Харди, брось все, что у тебя под шотландкой, и подойди к остальным.
   Роберт Харди выпростал руку из-под отреза шотландки, в который кутался; его пистолет тускло блеснул в лунном свете. Он осторожно положил оружие к ногам и отошел туда, где стояли Демиен и юноша.
   – Сэр, я прошу вас отпустить миссис Камерон, – заговорил принц. – Насколько я полагаю, вам нужен я, и я охотно пойду с вами куда угодно, но только если вы сейчас же отпустите даму.
   – Как трогательно! – усмехнулся Питерс, целясь из второго пистолета в принца. – Ваше высочество, будьте любезны подойти к краю пропасти. Встаньте на самый край карниза, протяните руки перед собой. И немедленно, иначе дама умрет.
   Дождавшись, когда принц подчинится, Питерс сам попятился к обрыву, увлекая за собой Кэтрин. Он остановился так, чтобы при малейшей опасности иметь возможность столкнуть принца со скалы и вместе с тем продолжать держать под прицелом остальных. Некоторое время Питере переводил взгляд с одного лица на другое и наконец остановил его на Дейрдре.
   – Миссис Маккейл! Соберите все оружие, только двигайтесь как можно осторожнее и медленнее. Отберите у всех пистолеты, мушкеты, ножи – все оружие. И сбросьте его в пропасть.