и братом - храбрым принцем Корином, по прозвищу Громовой Кулак, и вместе с
ними шли конь Игого и кобыла Уинни. Чудеса следовали за чудесами, и Тириан
несказанно удивился, когда из далекого прошлого показались два добрых Бобра
и фавн Тамнус. И начались объятия и поцелуи, и рукопожатия, и оживали старые
шутки (вы даже не представляете себе, как хорошо звучит старая шутка, после
того, как она отдохнула пять или шесть сотен лет), и целые компании
двинулись к центру сада, где на дереве сидел Феникс и смотрел вниз, а у
подножия стояли два трона, и на них сидели король и королева, такие
величественные и прекрасные, что все поклонились им. И правильно сделали,
что поклонились, ведь эти двое были король Франциск и королева Елена, от
которых произошли все-древние короли Нарнии и Орландии. И Тириан
почувствовал то же, что могли бы почувствовать вы, если бы оказались перед
Адамом и Евой в их славе.
Через полчаса, а может быть прошло полсотни лет - время там не походило
на обычное - Люси стояла со своим дорогим другом, со своим старейшим
нарнийским другом, фавном Тамнусом, и глядела со стены сада на Нарнию,
расстилавшуюся внизу. Сверкающие обрывы спускались на тысячу футов вниз и
деревья выглядели, как крупинки зеленой соли. (Когда вы смотрите сверху, то
понимаете, что стоите гораздо выше, чем вам раньше казалось). Потом Люси
снова обернулась и посмотрела в сад.
- Я понимаю, - сказала она задумчиво. - Я понимаю теперь. Этот сад -
как Хлев. Он куда больше внутри, чем снаружи.
- Конечно, дочь Евы, - ответил фавн. - Ты стремилась выше и дальше, это
самое большее из того, что можно получить. Внутри больше, чем снаружи.
Люси пристально посмотрела на сад и увидела, что это не простой сад, а
целый мир, со своими реками и лесами, морями и горами, но они были не чужие,
Люси узнала их.
- Я понимаю, продолжала она, - это тоже Нарния, и она реальней и
прекрасней, чем Нарния внизу, настолько, насколько та была реальней и
прекрасней Нарнии снаружи Хлева. Я понимаю... мир внутри мира, Нарния внутри
Нарнии...
- Да, - отозвался мистер Тамнус, - это как луковица, только наоборот -
когда ты продвигаешься внутрь, каждый круг - больше предыдущего.
Люси глядела то туда, то сюда и вскоре обнаружила в себе еще одну
чудесную перемену. На что бы она ни смотрела, как бы далеко это ни было, она
могла разглядеть любой предмет, и он становился ясным и близким, как в
телескопе. Она видела Южную пустыню и огромный город Ташбаш, а на востоке -
Кэр-Паравел на краю моря, и каждое окно в своей бывшей комнате. Далеко в
море она видела острова, остров за островом до конца мира, а за ними -
огромную гору, которую они тогда называли страной Аслана. Но теперь она
увидела, что это только часть громадной цепи гор, кольцом окружавшей весь
мир, и мир показался ей очень тесным. Потом она взглянула налево и увидела
гряду ярко окрашенных облаков, отделенную от сада узким ущельем; взглянув
пристальней, она поняла, что это не облака, а настоящая страна. И посмотрев
еще внимательней, она внезапно закричала: "Питер! Эдмунд! Идите и взгляните!
Быстрей!". И они подошли и все увидели, потому что их глаза тоже изменились.
- Ну и ну! - воскликнул Питер. - Это Англия. Тот самый дом. Старый дом
профессора Керка, где начались все наши приключения!
- Я думал, что дом разрушен, - удивился Эдмунд.
- Так и было, - сказал фавн. Но сейчас вы глядите на Англию внутри
Англии. Настоящая Англия - то же самое, что и настоящая Нарния, ведь в той
Англии, что внутри, все хорошее сохраняется. Они перевели взгляд на другую
точку, и тут у Питера, Эдмунда и Люси перехватило дыхание от изумления, и
они закричали, и заволновались, и замахали руками, ибо увидели своих
родителей, которые прогуливались в огромной глубокой долине и махали им.
Представьте, что вы видите людей, машущих с палубы большого корабля, когда
вы сами на причале.
- Мы можем попасть к ним? - спросила Люси.
- Это не трудно, - ответил мистер Тамнус, - эта страна и та страна -
все настоящие страны - только отроги Великих гор Аслана. Мы можем пройти
вдоль гребня, вперед и вверх, туда, где они соединяются. Но послушайте, это
рог короля Франциска, нам надо идти.
Вскоре все собрались вместе, и длинной яркой процессией отправились
вверх по горам, гораздо выше, чем мы можем себе представить. На этих горах
не было снега. Там были леса и зеленые склоны, сладко пахнущие сады и
сверкающие водопады, бесконечно текущие один над другим. И страна, по
которой они шли, постепенно становилась глубокой долиной, и настоящая Англия
превращалась в такую же узкую долину, и они были все ближе и ближе.
Свет становился все сильнее. Люси увидела, что разноцветные уступы
разворачиваются перед ними как лестница великанов. Тут она забыла все
остальное, потому что Аслан спускался вниз с уступа на уступ, как живой
водопад силы и красоты.
Первым Аслан позвал Недотепу. Ослик выглядел таким ничтожным и глупым,
когда поднимался к Аслану. Он казался перед ним таким маленьким, как
котенок, перед сенбернаром. Лев наклонил голову, шепнул что-то Недотепе, и
его длинные уши опустились, потом он сказал что-то еще, и уши снова
поднялись наверх. Люди не слышали, что он сказал, ни в первый раз, ни во
второй. Аслан повернулся к ним и произнес:
- Вы еще не такие счастливые, какими я хотел бы вас видеть.
- Мы боимся, что ты пошлешь нас назад, Аслан, - ответила Люси. - Ты так
часто отсылал нас обратно в наш собственный мир.
- Не бойтесь, - промолвил Аслан, - разве вы не догадались? Их сердца
забились в отчаянной надежде.
- Это было настоящее крушение, - ответил Аслан мягко.
- Ваши родители и вы - в том мире. Мире Теней - мертвы. Учебный год
окончен, каникулы начались. Сон кончился, это утро.
И говоря так. Он больше уже не выглядел как Лев, и все, что случилось
потом, было таким великим и прекрасным, что я не могу это описать. Для нас
тут конец историй, и мы можем только сказать, что с тех пор они жили
счастливо, и для них это было началом настоящей истории. Вся их жизнь в
нашем мире и все приключения в Нарнии были только об ложкой и титульным
листом, теперь, наконец, они открыли Первую Главу в Великой Истории, которую
не читал никто в мире: истории, которая длится вечно, и в которой каждая
глава лучше, чем предыдущая.
ними шли конь Игого и кобыла Уинни. Чудеса следовали за чудесами, и Тириан
несказанно удивился, когда из далекого прошлого показались два добрых Бобра
и фавн Тамнус. И начались объятия и поцелуи, и рукопожатия, и оживали старые
шутки (вы даже не представляете себе, как хорошо звучит старая шутка, после
того, как она отдохнула пять или шесть сотен лет), и целые компании
двинулись к центру сада, где на дереве сидел Феникс и смотрел вниз, а у
подножия стояли два трона, и на них сидели король и королева, такие
величественные и прекрасные, что все поклонились им. И правильно сделали,
что поклонились, ведь эти двое были король Франциск и королева Елена, от
которых произошли все-древние короли Нарнии и Орландии. И Тириан
почувствовал то же, что могли бы почувствовать вы, если бы оказались перед
Адамом и Евой в их славе.
Через полчаса, а может быть прошло полсотни лет - время там не походило
на обычное - Люси стояла со своим дорогим другом, со своим старейшим
нарнийским другом, фавном Тамнусом, и глядела со стены сада на Нарнию,
расстилавшуюся внизу. Сверкающие обрывы спускались на тысячу футов вниз и
деревья выглядели, как крупинки зеленой соли. (Когда вы смотрите сверху, то
понимаете, что стоите гораздо выше, чем вам раньше казалось). Потом Люси
снова обернулась и посмотрела в сад.
- Я понимаю, - сказала она задумчиво. - Я понимаю теперь. Этот сад -
как Хлев. Он куда больше внутри, чем снаружи.
- Конечно, дочь Евы, - ответил фавн. - Ты стремилась выше и дальше, это
самое большее из того, что можно получить. Внутри больше, чем снаружи.
Люси пристально посмотрела на сад и увидела, что это не простой сад, а
целый мир, со своими реками и лесами, морями и горами, но они были не чужие,
Люси узнала их.
- Я понимаю, продолжала она, - это тоже Нарния, и она реальней и
прекрасней, чем Нарния внизу, настолько, насколько та была реальней и
прекрасней Нарнии снаружи Хлева. Я понимаю... мир внутри мира, Нарния внутри
Нарнии...
- Да, - отозвался мистер Тамнус, - это как луковица, только наоборот -
когда ты продвигаешься внутрь, каждый круг - больше предыдущего.
Люси глядела то туда, то сюда и вскоре обнаружила в себе еще одну
чудесную перемену. На что бы она ни смотрела, как бы далеко это ни было, она
могла разглядеть любой предмет, и он становился ясным и близким, как в
телескопе. Она видела Южную пустыню и огромный город Ташбаш, а на востоке -
Кэр-Паравел на краю моря, и каждое окно в своей бывшей комнате. Далеко в
море она видела острова, остров за островом до конца мира, а за ними -
огромную гору, которую они тогда называли страной Аслана. Но теперь она
увидела, что это только часть громадной цепи гор, кольцом окружавшей весь
мир, и мир показался ей очень тесным. Потом она взглянула налево и увидела
гряду ярко окрашенных облаков, отделенную от сада узким ущельем; взглянув
пристальней, она поняла, что это не облака, а настоящая страна. И посмотрев
еще внимательней, она внезапно закричала: "Питер! Эдмунд! Идите и взгляните!
Быстрей!". И они подошли и все увидели, потому что их глаза тоже изменились.
- Ну и ну! - воскликнул Питер. - Это Англия. Тот самый дом. Старый дом
профессора Керка, где начались все наши приключения!
- Я думал, что дом разрушен, - удивился Эдмунд.
- Так и было, - сказал фавн. Но сейчас вы глядите на Англию внутри
Англии. Настоящая Англия - то же самое, что и настоящая Нарния, ведь в той
Англии, что внутри, все хорошее сохраняется. Они перевели взгляд на другую
точку, и тут у Питера, Эдмунда и Люси перехватило дыхание от изумления, и
они закричали, и заволновались, и замахали руками, ибо увидели своих
родителей, которые прогуливались в огромной глубокой долине и махали им.
Представьте, что вы видите людей, машущих с палубы большого корабля, когда
вы сами на причале.
- Мы можем попасть к ним? - спросила Люси.
- Это не трудно, - ответил мистер Тамнус, - эта страна и та страна -
все настоящие страны - только отроги Великих гор Аслана. Мы можем пройти
вдоль гребня, вперед и вверх, туда, где они соединяются. Но послушайте, это
рог короля Франциска, нам надо идти.
Вскоре все собрались вместе, и длинной яркой процессией отправились
вверх по горам, гораздо выше, чем мы можем себе представить. На этих горах
не было снега. Там были леса и зеленые склоны, сладко пахнущие сады и
сверкающие водопады, бесконечно текущие один над другим. И страна, по
которой они шли, постепенно становилась глубокой долиной, и настоящая Англия
превращалась в такую же узкую долину, и они были все ближе и ближе.
Свет становился все сильнее. Люси увидела, что разноцветные уступы
разворачиваются перед ними как лестница великанов. Тут она забыла все
остальное, потому что Аслан спускался вниз с уступа на уступ, как живой
водопад силы и красоты.
Первым Аслан позвал Недотепу. Ослик выглядел таким ничтожным и глупым,
когда поднимался к Аслану. Он казался перед ним таким маленьким, как
котенок, перед сенбернаром. Лев наклонил голову, шепнул что-то Недотепе, и
его длинные уши опустились, потом он сказал что-то еще, и уши снова
поднялись наверх. Люди не слышали, что он сказал, ни в первый раз, ни во
второй. Аслан повернулся к ним и произнес:
- Вы еще не такие счастливые, какими я хотел бы вас видеть.
- Мы боимся, что ты пошлешь нас назад, Аслан, - ответила Люси. - Ты так
часто отсылал нас обратно в наш собственный мир.
- Не бойтесь, - промолвил Аслан, - разве вы не догадались? Их сердца
забились в отчаянной надежде.
- Это было настоящее крушение, - ответил Аслан мягко.
- Ваши родители и вы - в том мире. Мире Теней - мертвы. Учебный год
окончен, каникулы начались. Сон кончился, это утро.
И говоря так. Он больше уже не выглядел как Лев, и все, что случилось
потом, было таким великим и прекрасным, что я не могу это описать. Для нас
тут конец историй, и мы можем только сказать, что с тех пор они жили
счастливо, и для них это было началом настоящей истории. Вся их жизнь в
нашем мире и все приключения в Нарнии были только об ложкой и титульным
листом, теперь, наконец, они открыли Первую Главу в Великой Истории, которую
не читал никто в мире: истории, которая длится вечно, и в которой каждая
глава лучше, чем предыдущая.