Почти через час Донал отыскал Центр городского управления и, к огромному своему облегчению, обнаружил там Кэти Росс и Алекси Тернер, которые проводили совещание с майором Фитцсиммонсом и маленькой армией его помощников.
– Донал! – воскликнула Кэти, когда он вошел в комнату. – Мы думали, что тебя убили!
– Я думал то же самое про вас, – ответил он.
Она попыталась его обнять, но он вздрогнул, и она отпрянула.
– О! – воскликнула она, испуганно раскрыв глаза. – Что с твоей рукой? И с лицом?
Он посмотрел на свою руку. По всему предплечью набухли крупные волдыри, ладонь и вся рука были свекольно-красными.
– Не страшно, – солгал он. – Меня слега задело реактивной струей флаера Малах.
– Вам повезло, – сказал ему Фитцсиммонс. – Мы получили кучу сообщений о том, что многие просто сварились живьем, когда над ними пролетели эти штуки. Они используют воду в качестве реактивной массы, а ожоги от пара могут быть очень опасными.
– Вам срочно надо к врачу, – сказала Алекси.
– Нет, я в порядке, – объявил он.
На самом деле у него начались тошнота и головокружение, по мере того как проходил шок, но ему пока удавалось сдерживать самые неприятные симптомы. Он должен был сначала рассказать обо всем, что ему удалось выяснить.
– Не возражаете, если я присяду? – Он чувствовал, что сейчас упадет в обморок.
Фитцсиммонс сделал жест адъютанту, и тот освободил Доналу кресло: Лейтенант снял с плеча ружье и с облегчением рухнул в него.
– Благодарю. – Он тяжело взглянул на Фитцсиммонса. – Ну что же, Малах все-таки не проглядели ваши города.
– Но мы от них отбились.
– Ни от кого мы не отбились, – горько сказала Алекси. – Они прошли по нам и сделали все, что хотели.
– Пленные, – добавил Донал. – Они захватили двадцать или тридцать человек, насколько я видел, на площади перед залом собраний. Возможно, в других местах захвачено больше, но мне неизвестно, что там происходило. – Он погладил прислоненное к креслу массивное ружье. – Я был немного занят в это время.
– На данный момент у нас есть сообщения о захвате этими чертовыми тварями двухсот двадцати одного человека, – сказал Фитцсиммонс. – Мы предполагаем, что их заинтересовали люди в этих городах. – Он поднял голову. – Также есть сообщения, что кто-то подстрелил на площади нескольких Малах. Это были вы?
– Возможно. Однако это ничего не дало, только разозлило их.
– Докладывают о шести трупах на площади, – сообщила Кэти. – И одном раненом. Свидетели говорят, что его втащили на борт транспорта.
– Да. Я не знаю, скольких подстрелил, – сказал Донал. – Потерял счет. Но раненый – не мой. – Он рассказал о том, что видел в прицеле ружья, как Малах убил мальчика и сам оказался отравлен. – Я не знаю, что произошло, – добавил он затем. – Я вижу две возможные причины, по которым твари могло стать худо.
– Мы обсуждали возможность отравления тяжелыми металлами. – заметила Алекси. – Если их родная планета бедна металлами, то у них должна быть очень небольшая устойчивость к железу, которое содержится в человеческом организме.
– Интересное предположение. Но их амуниция, содержащая большое количество металлических застежек, и их металлическое оружие свидетельствуют о том, что они не настолько чувствительны. Иначе их кожа просто полопалась бы от соприкосновения с оружием.
– Ты говорил о двух причинах, – напомнила Кэти.
– Белковая несовместимость. Химия нашего тела основана на правосторонних сахарах и левосторонних аминокислотах. Если предположить, что они тоже состоят из сахаров и аминокислот, то существует только один шанс из четырех, что их химия такая же, как и наша.
Алекси покачала головой:
– Если у них другие белки, это значит лишь, что они не получат из наших тел питательных веществ. Это вроде как есть картон. Совсем не обязательно, что это их отравит.
– Но ведь что-то отравило того солдата, – сказал Донал. Он устал и слишком плохо себя чувствовал, чтобы завершить начатую мысль. – Если вскрыть их тела, то можно многое узнать об их химической организации и найти их уязвимое место.
– Наши специалисты уже провели химический анализ некоторых из найденных тел, – вставил Фитцсиммонс, – но я не думаю, что они ушли дальше обычных экспериментов с органикой. Я скажу биохимикам начать моделирование белковой структуры Малах. Это должно рассказать нам что-нибудь об этих существах.
– Почему-то мне не кажется, что мы сможем одолеть этих чудищ, позволив им нас кусать, – заметила Кэти. Она взглянула на Алекси. – Я не думаю также, что стоит тянуть с эвакуацией. Скорее всего Малах узнали о вас и о ваших плавучих городах намного больше, чем мы знаем о них на данный момент. Они побывали здесь однажды и появятся здесь опять. Скоро.
– Вы правы. Но все же нам удалось выяснить одну важную вещь. – Она улыбнулась Доналу. – Малах не суперсущества. Их можно убивать.
– Да, – согласился Донал. – Но это не так просто. Я видел, как ваши «Светлячки» дрались с их истребителями. Они смогли повредить, всего лишь повредить , один из них. И при этом погибло двенадцать ховертанков. Вы не можете позволить себе такой размен – иначе вам не удастся выжить.
– А что насчет Боло? – спросил Фитцсиммонс. – Я имею в виду тех, что на Мюире, более современных. Наш Марк XVIII недолго продержался, и всего лишь против шестнадцати машин Малах. Что смогут сделать Марк XXIV?
Донал покачал головой:
– На этот вопрос невозможно ответить однозначно.
– Да нет, это не так уж трудно. Если шестнадцать ходунов – хотя, кажется, мы больше не можем их так называть, ведь сегодня мы повидали их и в воздухе, – шестнадцать боевых машин захватчиков справились с Марк XVIII, то насколько Марк XXIV эффективнее? Вдвое? Втрое?
– Все дело в том, что Марк XXIV обладает сознанием и интеллектом, а Марк XVIII – нет, – объяснил Донал. – Он, конечно, самоуправляется, но это чертовски большая разница, хотя люди часто этого не понимают. Понимаете, Марк XVIII работает по стандартной программе нападения/защиты. Его программное обеспечение, безусловно, достаточно гибкое, чтобы дать машине большую свободу действий, но скорее всего тот Боло просто не успел переписать свои коды реагирования, чтобы противостоять угрозе, которой нет аналогов в его исторических архивах или банках симуляций.
– Его уничтожили менее чем за тридцать секунд, – с горечью в голосе сказал Фитцсиммонс.
Донал кивнул:
– Я знаю. И это поразительно. Эти машины Малах много прочнее и опаснее, чем выглядят на первый взгляд. Знаете, если у вас есть видеозапись того боя, то мне понадобятся ее копии, чтобы взять их с собой на Мюир. Я покажу их Ферди и Фредди и посмотрю, что они смогут из них извлечь.
– Ферди и Фредди? – выгнув бровь, спросила Алекси.
– Боло Марк XXIV, обозначение модели ФРД. – Он улыбнулся. – Вам они понравятся. Ее брови поднялись еще выше.
– Что это должно значить?
– То, что вы летите с нами на Мюир.
– Я на это не соглашалась, – покачала головой она. – Я нужна здесь. Больше, чем когда-либо.
– Позвольте мне, заместитель директора, – сказал Фитцсиммонс, – указать, что вы сможете гораздо больше сделать на Мюире, чем здесь.
– Это что, заговор? – требовательно вопросила Алекси. – Вы, похоже, обсуждали это у меня за спиной!
– Вовсе нет, – возразил Донал. Он посмотрел на сидевшего с загадочным видом Фитцсиммонса. – Я просто предположил, что заместитель директора Тернер принесет больше пользы Уайд Скай, если вернется с нами на Мюир. Ее слова будут иметь гораздо больший вес для моих боссов в командовании вооруженных сил Конфедерации, чем мои.
– Он прав, знаете ли, – сказал Фитцсиммонс. – Здешняя ситуация требует военного подхода, а не гражданского.
– На Уайд Скай демократия, майор, а не военная диктатура.
– Со всем уважением, мэм, иногда демократия должна, хотя бы временно, уступить место диктатуре. Например, в случае военного положения. Мы здесь собираемся сражаться за свои жизни, и у нас не будет времени голосовать, идти нам в атаку или залечь в окопы. Я прав?
– Но… они подумают, что я сбежала.
Донал через силу улыбнулся.
– Не могу сказать, как это будет выглядеть в глазах людей, остающихся на планете, – сказал он ей. – Возможно, вы правы. Возможно, они посчитают это трусостью. Но возможно, настоящая смелость как раз в том, чтобы послать к черту то, что думают люди, и делать то, что правильно.
– Я уважаю ваши убеждения, заместитель директора, – добавил Фитцсиммонс. – Но вы должны делать то, что правильно, а не то, что политически выгодно.
– А убежать – это правильно?
Донал пожал плечами, распрямив руки:
– Я знаю, что вы сделаете для ваших людей гораздо больше, если лично пообщаетесь с руководством Конфедерации на Мюире. Они не поверили мне, когда я предупреждал их. Я думаю, что они обязаны будут выслушать директора Уайд Скай.
– Заместителя директора, – поправила она. – Я бы сказала, что люди не могут быть настолько слепы, если бы сама не видела такой же слепоты здесь.
– Тогда вы понимаете, что я имею в виду.
– Нам придется провести это через совет депутатов. Если они решат, что мой отлет… политически нежелателен…
– Я думаю, что этот вопрос решится сам собой, – сказал ей Фитцсиммонс.
Она вздохнула и посмотрела на майора:
– Ты позаботишься о тех… обо всех, кто останется, Фитц?
– Ты же знаешь, что я не могу обещать им безопасность, Алекси, – ответил он. – Как раз наоборот. Но я сделаю все, что смогу. В память о твоем отце. И ради тебя.
– Похоже, у меня нет выбора.
– Нет, мэм. Если ты сама не сядешь на корабль, когда придет время отлета, я собственноручно отнесу тебя на борт. Я обещал твоему папе присматривать за тобой, и именно это я и собираюсь сделать. – Он посмотрел на Донала. – Сынок, позаботься о том, чтобы она добралась до Мюира. И позаботься о том, чтобы у нее было все необходимое для работы, ладно? В случае чего я буду знать, почему она не справилась!
Донал улыбнулся:
– Есть, сэр!
Из другого угла офиса Фитцсиммонса окликнул его помощник.
– Извините, – сказал майор, – я на минуту.
– О чем это он говорил? – спросил Донал, когда Фитцсиммонс отошел. – Я имею в виду, о вас и о вашем отце?
– Фитц был лучшим другом моего отца, когда тот был генеральным директором колонии, – вздохнув, ответила она. – Он был мне вроде дяди. Похоже, временами он еще пытается за мной присматривать..
– Сколько времени займет загрузка транспортов? – спросила Кэти.
– Мы занимаемся этим… или занимались до атаки. По последней известной мне информации, первый будет готов к старту завтра рано утром. Остальные – на следующий день.
– Будет чертовски трудно проскользнуть через блокаду, – сказал Донал. Он откинулся назад в кресле. Рука сильно болела, и его начинало знобить. – И даже если удастся проскочить одному кораблю, второй они уже не пропустят. Я предлагаю подождать, пока все транспорты не будут готовы, и стартовать всем сразу.
– Я предложила то же самое, лейтенант, – ответила ему Кэти. – И потребуется отвлекающий маневр. Что-то, что может пробить брешь в их блокаде, чтобы транспорты успели уйти.
Донал ощутил легкое, холодное прикосновение страха.
– У вас есть идеи на этот счет?
– Да, – ответила Кэти. – По правде говоря, есть.
Глава четырнадцатая
Из снижавшегося над плавучим городом «Першерона» космический корабль «Уриэль» класса «Конестога» казался небольшим. Но когда Донал шел по транспластиковому тоннелю от волнореза к борту корабля, транспорт показался ему самой титанической постройкой, когда-либо созданной людьми… не считая, конечно, самого плавучего острова, который был таких размеров, что слова «искусственный» или «сделанный руками человека» теряли свое значение. Судно достигало почти полкилометра в диаметре и столько же в длину, хотя над поверхностью океана поднималась только верхняя сотня метров. В грузовых отсеках могли бы с комфортом разместиться несколько Боло.
Вблизи почтенный возраст «Уриэля» становился очевиден. Внешний корпус изъела коррозия, когда-то белые пластины потускнели и темнели неровными пятнами там, где ржавчины было больше всего. По данным портовых властей, с которыми Донал ознакомился, «Уриэль» сошел с верфей Альдо Церис в 2614 году, более четырехсот лет назад. Сначала он работал на коммерческих линиях Конкордата, затем был переведен во внешние сектора и наконец в 3001 году передан властям Конфедерации. Согласно техническим отчетам, корабль подлежал списанию еще добрых два века назад.
Тем не менее он оставался крепким, гордым старичком… и ему предстояло выполнить еще один жизненно важный рейс. Донал искренне надеялся, что он его выдержит.
Тоннель был заполнен людьми, и, пока Донал пробирался к трапу корабля, стараясь держать повыше раненую руку, его постоянно толкали. Медик обработал его рану противоожоговым препаратом и анестетиком, но она все равно болела, и Донал носил руку на перевязи. Толпа детей, направлявшихся от волнореза в недра огромного корабля, почти полностью заполняла проход. Несмотря на толкотню, процессия соблюдала тишину и порядок. Лишь некоторые дети плакали, остальные же спокойно следовали за взрослыми, назначенными присматривать за ними на борту корабля. Последние казались значительно более напуганными, чем их подопечные.
У трапа Донал назвал свое имя женщине-офицеру, которая фиксировала всех входивших в своем мини-компьютере, и прошел внутрь. Ориентируясь по указателям, он двигался в сторону мостика. На борту царил хаос; дети по-прежнему вели себя хорошо, но внутреннее пространство «Уриэля» было настоящим лабиринтом коридоров, проходов, лифтов и кают. Три из пяти огромных грузовых отсеков корабля были разделены на маленькие жилые отсеки, как в общежитии, а остальные два заполнены пищевыми концентратами и цистернами с водой.
Он очень быстро заблудился. И тем не менее, вопреки всем законам вероятности, минут через пятнадцать он наткнулся на Алекси, которая стояла на перекрестке двух проходов с электронным блокнотом в руке и управляла движением.
– Алекси! Слава Богу! Я уж думал, что помру от жажды в этом крысином лабиринте.
Она холодно посмотрела на него, и в глазах ее он заметил негодование. Она решила лететь, но он хорошо знал, что это решение шло вразрез с тем, что она считала для себя более важным.
– Я рад, что вы летите, – сказал он ей. Негодование неожиданно сменилось усталой, натянутой улыбкой.
– Я все еще ощущаю чувство вины, – ответила она. – Словно я убегаю.
Он сделал жест в сторону детей, заполонивших коридоры, и немногочисленных, испуганно выглядевших взрослых.
– Для них вы вовсе не убегаете. Они тоже в вас нуждаются.
– Мы можем обсудить философию трусости позже, – холодно сказала она. – Сейчас я должна развести всех этих людей по их каютам.
– Мне выделили место на мостике, – виновато улыбнулся он. – Но я немного заблудился. Я ведь не из флота, а из сухопутных войск. В какую сторону мне идти?
Она указала на коридор за своей спиной:
– По этому коридору до конца, найдете лифт и поезжайте на уровень О-десять. Там увидите указатель.
– Благодарю.
Но она уже разговаривала с обеспокоенно выглядевшей женщиной, возглавлявшей маленькую армию из четырех – шестилетних ребятишек, и не ответила ему.
Следуя указаниям Алекси, он нашел мостик, где капитан Чарльз Аркин и его команда заканчивали последние приготовления к старту.
– Добро пожаловать на борт, лейтенант! – коротко поприветствовал его Аркин, когда Донал представился.
Он указал на откидное противоперегрузочное кресло в углу маленького мостика, между местами бортинженера и офицера связи.
– Мы взлетаем, как только начнется диверсия, так что сейчас мы немного заняты. Постарайтесь не болтаться под ногами.
– Спасибо, сэр. Э-э, я смогу отсюда наблюдать за отвлекающим маневром?
Аркин указал на большой изогнутый обзорный экран, установленный среди путаницы кабелей и трубопроводов, которые покрывали большую часть куполообразного потолка над переполненным мостиком. Внизу, между креслами штурмана и навигатора, был установлен еще один, более широкий, экран. Сейчас он показывал вид с камеры на носу «Уриэля», обращенной к городу. Отсюда повреждения, нанесенные атакой Малах два дня назад, выглядели чудовищными черными шрамами на безупречно белых прежде башнях центра города.
Со своего места он также мог видеть один из вспомогательных экранов, на который передавалось изображение с камеры, установленной где-то в городе. Толп снаружи уже не было, хотя Донал заметил людей, выглядывавших из крупных общественных зданий в центре плавучего города.
Он оглядел все экраны, но вскоре вернулся к тому, который висел под потолком. На нем отображалась карта Уайд Скай в Меркаторовой проекции, составленная, судя по четкости очертаний земли и моря, на основе снимков, сделанных со спутника. На ней были легко различимы пять плавучих островов, скопление синих точек недалеко от архипелага Скарбы. К западу от городов виднелась одинокая белая точка, которая медленно удалялась.
Капитан Кэти Росс, пилотирующая один из уцелевших ХК-4000.
– Хорошо, мальчики и девочки, – раздался из динамиков голос Кэти. – «Синий Ястреб» пошел. Перешла Max-три и продолжаю ускоряться. Через океан, на запад. Плохих парней пока не видно.
Сердце Донала учащенно забилось. Ему не нравился план Кэти, но других, более реалистичных вариантов у него не было. А ведь именно этот аргумент использовал он, чтобы убедить Алекси лететь с ним на относительно безопасный Мюир. И теперь этот аргумент был обращен против него; Кэти была опытнее любого пилота-истребителя на Уайд Скай, и у нее были наибольшие шансы выполнить задание и вернуться живой.
– Говорит «Синий Ястреб», держу курс ноль-девять-три-пять. По-прежнему все спокойно.
К сожалению, «наибольшие шансы» – понятие относительное. Даже в сравнительно новом ХК-4000, истребителе высокого класса, который пилоты называли «Звездным Ястребом», ее шансы выжить в атаке на орбитальную блокаду Малах были ничтожно малы.
– На дальнем радаре появились вражеские цели, – сообщил голос Кэти. Ее истребитель ушел на запад уже на тысячу километров, оставив далеко позади берег, где их с Доналом сбили три ночи назад. – Похоже, я их заинтересовала.
В правом верхнем углу большого экрана появилось маленькое трехмерное изображение Уайд Скай с континентами, очерченными по краям белыми линиями. Вокруг него выписывали дуги красные точки света – вращавшиеся по своим орбитам корабли Малах. Истребитель Кэти был отмечен зеленым и оставлял за собой зеленую линию. Вскоре стало заметно, что красные точки начали менять курс, сходя с орбит для перехвата ХК-4000.
«Охота началась», – мрачно подумал Донал.
Капитан Кэти Росс быстро оглядела небо сквозь трансплексовый купол кабины, ища глазами своих преследователей. Вокруг было полно звезд, но пока она не заметила никакого предательского движения, обозначавшего космический корабль на низкой орбите.
Несколько минут назад она пересекла границу часовых поясов и теперь летела над ночным полушарием Уайд Скай, прижимаясь к поверхности, на высоте не более ста метров. Корабль управлялся компьютером «Звездного Ястреба», так как человек просто не в состоянии вести машину с такой точностью. При скорости полета, почти в пять раз превышавшей скорость звука, она даже днем не успела бы среагировать на появившуюся впереди гору или изменение высоты поверхности, даже если бы использовала сверхточный и сверхчувствительный радар истребителя и инфракрасные экраны, расположенные на центральной панели управления, по обе стороны от главного компьютерного графического интерфейса.
Сейчас он показывал Кэти компьютерное изображение местности, над которой она пролетала… узкое ущелье с отвесными скалами по сторонам. Каждое мгновение она ощущала небольшие толчки, когда истребитель слегка менял курс, чтобы не задеть каменистые утесы, мелькавшие внизу в темноте.
Она снова посмотрела вверх. Прямо над головой сияли звезды… теплые красные и желтые огни Скопления Стратана. Она была рада еще раз увидеть это звездное великолепие, так как вовсе не была уверена, что сумеет выбраться из этой передряги.
Преследователей по-прежнему не было видно, но она знала, что они там.
Каждую секунду несколько точек света на ее боевом компьютере меняли цвет с зеленого на красный, показывая различные длины волн боевых, прицельных и поисковых радаров. По-видимому, они не могли засечь ее корабль на такой высоте, особенно направленным лучом в узком ущелье, но рано или поздно они приблизятся настолько, что смогут это сделать.
Тогда все станет значительно интереснее.
Неожиданно она миновала ущелье и понеслась над океаном, поднимая ударной волной фонтан брызг пятидесятиметровой высоты. По мере того как на нее нацеливалось все больше вражеских радаров, на экране загорались все новые красные огоньки. Еще один взгляд на усеянное звездами небо. Кажется, пара ярких точек двигалась, но сказать наверняка она не могла.
Кэти не вполне понимала, почему взялась лично выполнять этот опасный план, несмотря на то что сама его предложила. «Возможно, – подумала она, – что я налетала – в основном на однопилотных кораблях вроде этого – больше часов, чем кто-либо еще на Уайд Скай, но ведь не это заставило меня участвовать в подобном предприятии».
Она гордилась своим мастерством пилота, даже когда корабль летел сам. Довольно скоро наступит момент, когда ее мозг, а не компьютер возьмет на себя управление черным грациозным «Звездным Ястребом». Она была уверена, что кое в чем люди совершеннее машин, подобных Боло лейтенанта Рагнора. Конечно, некоторые высокотехнологичные машины способны мыслить, но Кэти была убеждена, что человеческий разум в большинстве случаев все же превосходит их.
И вместе с тем она вновь и вновь вспоминала толпы людей в палаточных лагерях… и адский дым, шум и пламя, когда по ним ударили Малах.
Донал Рагнор не был особенно рад, когда она рассказала ему о том, что собирается сделать… но он не мог помешать ей. Она была старше по званию, и он прекрасно знал, что она права. Она прочитала это по его глазам.
Тем не менее ей удалось убедить его в том, что это не будет самоубийственной миссией – для этого она слишком хорошо летает. Она даже смогла убедить в этом себя, проведя томительную ночь без сна. Все, что ей надо сделать, – это заставить гнаться за собой как можно больше кораблей Малах, блокирующих планету; и она может сделать это, направившись к «большой маме», как называли они огромный одинокий транспорт на дальней орбите. Если она сможет сымитировать нападение на этот корабль, ускоряясь по вектору сближения, и убедить ящериц, что она атакует их самый крупный транспорт, то они непременно покинут свои орбиты и пойдут на перехват, чтобы нейтрализовать любую, даже потенциальную, угрозу. Проклятые дино не могут быть настолько уверены в себе, чтобы проигнорировать такую опасность.
«Я надеюсь…»
Возможно, конечно, что они просто поджарят ее одним выстрелом с дальней дистанции, как мотылька, летящего на пламя свечи. И все же она полагала, что немного знает возможности флота Малах. Если ей удастся выжить в бою, она сможет прорваться сквозь их блокаду, пока транспорты уходят с другой стороны планеты. ХК-4000 был одним из немногих космических истребителей, способных к гиперсветовому полету. Путь на Мюир будет долгим, медленным и тяжелым, с остановками на Эндимионе, Картере и Фарэуэй для заправки и перезарядки систем жизнеобеспечения, но она сможет его пройти.
«Я надеюсь…»
Так много неизвестных в условии этой задачи.
Она проверила навигационный экран, оценивая свое местоположение по отношению к засеченным кораблям Малах. Похоже, здесь становилось тесновато; пора было высвободить некоторое пространство для маневра.
– Говорит «Синий Ястреб», – сказала она, нажав клавишу передатчика. – Перехожу на баллистическую траекторию по курсу ноль-девять-пять-один. Поисковый радар ведет «большую маму». Держите глаза разутыми, мальчики и девочки. Это должно здорово встряхнуть этих ящериц.
Она переключилась на ручное управление, резко подняла нос машины вверх, так что он оказался устремлен в сторону Скопления Стратана, и включила максимальную скорость.
В нескольких метрах позади ее противоперегрузочного кресла и капсулы жизнеобеспечения яростно и пронзительно взвыл двигатель. Истребитель качнулся и задрожал, штурвал едва не вырвался у нее из рук, но она удержала его и включила дожигатели топлива, пробиваясь сквозь разреженные слои атмосферы.
Ускорение навалилось на нее, давя и удушая. Счетчик G на панели управления, щелкая, показывал 8,5… 9,0, затем 9,2… 9,4…
Она знала, что ее предел 10 G, после чего она утратит способность что-либо видеть и потеряет сознание. И все же она продолжала набирать скорость, с ревом устремившись в небеса.
Вокруг нее, невидимые, собирались корабли Малах.
– У нее получается! – с недоверием в голосе воскликнула какая-то женщина. – Боже, у нее действительно получается!
Донал на секунду закрыл глаза, чтобы лучше представить себе, как гладкий, черный «Звездный Ястреб» взбирается в стратосферу, в двенадцати тысячах километров отсюда, на другой стороне планеты.