- Ну конечно, никаких проблем. - Холбрук поднялся в кабину бетоновоза, включил двигатель, медленно отъехал, развернулся и поставил машину в дальнем углу площадки. Водители молча смотрели ему вслед.
   - Ты заметил, Кутс, вонь исчезла, правда?
   - У него неисправный грузовик.
   - Ну и хрен с ним. Пошли, сейчас будут передавать новости.
   - Смотрите! - услышали они, как только вошли в ресторан. Телевизор был настроен на канал Си-эн-эн. На экране виднелась картина, словно созданная отделом специальных эффектов на киностудии. Ничего подобного не могло существовать в действительности и все-таки существовало.
   - Полковник, что произошло прошлой ночью?
   - Видишь ли, Барри, они дважды переходили в наступление. Первый раз мы занимали позицию вон на том гребне. - Эддингтон дымящейся сигарой показал назад. - Во второй раз мы продвинулись вперед, они тоже, и встреча произошла вот здесь .. - Камера сместилась, и на экране появилось изображение двух танков, ползущих мимо того места, где полковник Национальной гвардии читал лекцию корреспонденту Си-эн-эн.
   - Ты только посмотри на этих кабанов! - воскликнул Кутс. - В них было бы неплохо прокатиться.
   - А еще лучше пострелять из них. - Изображение на телевизионном экране снова изменилось. Знакомое симпатичное лицо репортера было в пыли, под глазами виднелись темные мешки усталости.
   - Я Том Доннер и веду репортаж из Одиннадцатого бронетанкового полка. Как мне описать прошлую ночь? Вместе с экипажем я находился вот в этом "брэдли". Я даже затрудняюсь сказать, сколько танков противника уничтожили за последние двенадцать часов наш бронетранспортер и остальные машины - танки и БМП - роты "Браво". Прошлой ночью в пустыне Саудовской Аравии разыгралась сцена из "Войны миров", а мы были марсианами и одержали полную победу. - Вооруженные силы ОИР - нам противостояли смешанные иракские и иранские части - сопротивлялись, или пытались сопротивляться, однако безуспешно...
   - Черт побери, жаль, что туда не послали мою бригаду, - заметил вошедший полицейский дорожной службы, занимая свое обычное место. Он всегда заезжал сюда выпить чашку кофе, с которой начинал свою смену, и уже познакомился со многими водителями.
   - Смоуки <Смоуки сокращение от Smoky Bear - дымчатый медведь (англ.), в США прозвище полицейских из дорожного патруля.>, у тебя разве есть такие монстры в Национальной гвардии Огайо?
   - Да, я служу в бронетанковой бригаде. Этим парням из Каролины вчера здорово повезло. - Коп покачал головой и увидел в зеркале человека, идущего со стоянки.
   - Войска противника обратились в бегство. Вы только что слышали, что сказал полковник Эддингтон, командир бригады Национальной гвардии, которая разгромила две вражеских бронетанковых дивизии...
   - Две дивизии! Вот это да! - воскликнул коп, поднося к губам чашку с кофе.
   - ..а бронетанковый полк "Черная кавалерия" уничтожил еще одну. У меня создалось впечатление, что я смотрю фильм или матч по футболу между чемпионом НФЛ и дворовой командой.
   - Добро пожаловать в высшую лигу, ублюдки, - произнес Кутс, глядя на телевизионный экран.
   - Это ваш бетоновоз? - обернулся полицейский.
   - Да, сэр, - ответил Холбрук, направляясь к столику своего Друга.
   - Смотри, чтоб он у тебя не взорвался, - пробормотал Кутс, не повернув головы.
   - Какого черта делает здесь бетоновоз из Монтаны? - бросил коп. - Ты как считаешь? - Он посмотрел на Кутса.
   - У него какая-то проблема с горючим, вот мы и попросили его перегнать свой грузовик. Между прочим, спасибо, - повернулся он к Холбруку. - Надеюсь, это тебя не затруднило, приятель.
   - Ничего, все в порядке. Я уже проверил бак.
   - Как вы оказались здесь с бетоновозом из Монтаны? - снова спросил полицейский.
   - Видите ли, мы, так сказать, купили его в Монтане и теперь перегоняем на восток - там находится наша компания.
   - А-а??.
   Телевизионный экран снова приковал к себе внимание присутствующих.
   - Да, они наступали на юг, и мы нанесли им сокрушительный удар! рассказывал кувейтский офицер другому репортеру. Он с благодарностью похлопал ствол своего танкового орудия, как обычно делают с жеребцом, выигравшим скачку, - маленький мужчина, который вырос за последние сутки на целый фут вместе со своей крошечной страной.
   - Неизвестно, когда мы можем снова взяться за работу, смоуки? - спросил Кутс у полицейского. Коп покачал головой.
   - Я знаю не больше тебя. Мне приказано снова ехать к перекрестку, где перекрыто движение.
   - Представь себе, смоуки, сколько денег ты теряешь из-за того, что не можешь штрафовать нас! - засмеялся один из водителей.
   - Я не обратил внимания на номерные знаки. Действительно, зачем, черт побери, гнать бетоновоз из Монтаны? - заметил Кутс, размышляя вслух.
   - Наверно, купил по дешевке. - Полицейский допил свой кофе. - На компьютерной распечатке он не значится как краденый. И вообще, кому придет в голову красть такого кабана?
   - Я тоже такого не слышал. Бам! - выпалил Кутс. На телевизионном экране "умная" бомба накрывала цель. - По крайней мере безболезненная смерть, заметил он.
   - Желаю удачи, парни. - Коп направился к выходу. Он сел в свой "шевроле" с форсированным двигателем и направился к шоссе, но передумал и решил посмотреть на бетоновоз. Пожалуй, стоит проверить номерные знаки через компьютер. А вдруг он и впрямь краденый? И тут полицейский тоже почувствовал запах. Он сразу понял, что это не дизельное топливо... Скорее аммиак? Или аммиачная селитра? Этот запах всегда напоминал ему о мороженом - однажды летом ему довелось работать на фабрике, где его делали, и.., о запахе метательных зарядов в своей бронетанковой бригаде Национальной гвардии. Решив удовлетворить любопытство, он вернулся в ресторан. - Извините меня, джентльмены, это ваш бетоновоз в дальнем углу площадки?
   - Да, а в чем дело? - спросил Браун. - У нас что-то не в порядке?
   Его выдали дрожащие руки. Полицейский заподозрил неладное.
   - Вы не могли бы пройти со мной, джентльмены? - предложил он.
   - Одну минуту, в чем мы провинились?
   - Ни в чем. Просто я хочу проверить, откуда доносится этот запах. Есть возражения?
   - Мы собирались нанять механика, чтобы он проверил подачу горючего.
   - Если не возражаете, мы проверим это прямо сейчас. - Он сделал жест в сторону двери. - Прошу вас.
   Полицейский вышел следом за двумя приятелями и, сев за руль машины, поехал за ними. По пути к бетоновозу водители оживленно разговаривали. Здесь что-то не так, подумал полицейский и, следуя профессиональному инстинкту, вызвал в качестве подкрепления патрульную машину, а также связался с участком и попросил проверить номерные знаки. Закончив с этим, он вышел из машины и снова посмотрел на бетоновоз.
   - Включите двигатель, пожалуйста.
   - Да, конечно. - Браун забрался в кабину и включил двигатель, который изрядно шумел.
   - Позвольте взглянуть на ваши документы, - сказал коп.
   - Да в чем же, наконец, нас обвиняют?
   - Ни в чем, сэр. Просто хочу проверить документы. Пит Холбрук достал бумажник, и в этот момент на стоянку въехал второй полицейский автомобиль. Браун тоже заметил его, посмотрел на Холбрука, державшего бумажник, и на полицейского, рука которого лежала на расстегнутой кобуре. Коп стоял в обычной позиции готового ко всему полицейского, но Браун подумал о другом. Оба горца не были вооружены. Они оставили револьверы в комнате, им и в голову не пришло брать их с собой, спускаясь на завтрак. Взяв водительское удостоверение Холбрука, полицейский вернулся к машине и достал микрофон...
   - Номера подлинные, грузовик не значится в угоне, - сообщила ему женщина из полицейского участка.
   - Спасибо. - Полицейский бросил микрофон обратно в машину и направился к Питеру Холбруку, держа в руке его удостоверение...
   Браун видел, что коп снова подошел к его другу, видел вторую полицейскую машину, видел, как коп только что говорил по радиотелефону...
   Полицейский с удивлением услышал рев двигателя и поднял голову. Бетоновоз рванулся с места. Он крикнул, приказывая водителю остановиться. Вторая полицейская машина тут же заблокировала выезд, и лишь тогда бетоновоз остановился. Теперь все ясно. Здесь явно пахнет жареным.
   - Выйти из кабины! - скомандовал он, теперь уже сжимая пистолет в руке. Второй полицейский, еще не понимая, что происходит, подошел к Холбруку. Браун спустился из кабины, коп тут же схватил его за воротник и бросил на дверцу грузовика. - Что это с тобой? - с недоумением спросил он. Потребуется несколько часов, чтобы найти ответ, и это будут интересные часы для остальных шоферов, чьи грузовики находились на стоянке.
   ***
   Ему ничего не оставалось, кроме как закричать, и он неожиданно для себя так и поступил. Видеокадры на экране телевизора невозможно опровергнуть. Люди с уважением относятся к глобальной телевизионной сети, и скрыть происшедшее не удастся. Свои спутниковые антенны имеют многие богатые иранцы, и не только очень богатые, но и те, кто живут совсем рядом. Как ему теперь поступить? Приказать выключить телевизоры?
   - Почему они не атакуют?! - гневно выкрикнул Дарейи.
   - Командующий армией и командиры всех корпусов не выходят на связь. Мы поддерживаем контакт только с двумя командирами дивизий. Одна бригада доложила, что отступает на север и ее преследует противник.
   - Что еще?
   - Наша армия разгромлена, - ответил начальник разведслужбы.
   - Но как?
   - Разве это имеет значение?
   Они отступали на север. Полк "буйволов" двигался на юг. Третий корпус Армии Аллаха не знал, что у него впереди. Встреча произошла в середине дня. Первый батальон Мастермана пока записал на свой счет около сотни автозаправщиков и других грузовых машин - больше, чем другие батальоны. Вопрос теперь был в том, насколько упорно станет сопротивляться противник. По информации, поступающей с воздуха, Мастерман точно знал, где находятся вражеские войска, их количество, расположение и в каком направлении они движутся. Ситуация сейчас была намного проще, чем во время прошлой войны, в которой ему тоже довелось участвовать.
   Рота "А" была выдвинута вперед в качестве авангарда, прикрывающего остальные силы, а роты "Б" и "В" двигались в трех километрах за ней. Отдельную танковую роту Мастерман держал в резерве. Несмотря на то что в предыдущих боях дивизии Армии Аллаха понесли значительный урон от американской артиллерии, на этот раз он решил пока не пользоваться своей. Ему не хотелось, чтобы противник узнал о приближении бронетанковых частей. Когда до столкновения оставалось минут десять, Мастерман перевел роту "А" на правый фланг. В отличие от предыдущей и единственной в его службе битвы на этот раз Дьюк Мастерман не примет непосредственного участия в бою. Он будет руководить своими танками по радио.
   Рота "А" вступила в бой на предельном расстоянии, открыв огонь из башенных орудий и пустив противотанковые ракеты "тоу". Первые беспорядочные ряды бронетехники противника были тут же уничтожены. По оценке командира роты, ему противостоял примерно вражеский бронетанковый батальон, двигавшийся с левого фланга. Эта дивизия войск ОИР была укомплектована иракцами и при первых же выстрелах повернула в противоположную сторону, даже не заподозрив, что ее намеренно гонят на две другие бронетанковые роты.
   - Это "Флажок-шесть". Поворот налево, повторяю, поворот налево, - отдал приказ Мастерман из своего командирского бронетранспортера. Роты "Б" и "В" тут же развернулись, резко увеличили скорость, промчались на восток километра три и повернули в обратную сторону. Кроме того, Мастерман приказал своей артиллерии обстрелять второй эшелон противника. Теперь не было смысла выжидать, и командир батальона решил причинить вражеским частям максимальный ущерб всеми силами, находящимися в его распоряжении. Прошло несколько минут, и ему стало ясно, что он ведет бой одним батальоном "буйволов" с целой бригадой противника. Впрочем, сейчас количественный перевес уже не имел решающего значения.
   В последний раз в ходе этой войны на поле боя бушевал шторм битвы бронетанковых войск. Языки пламени, вырывающиеся из стволов орудий, при дневном свете не были столь яркими, как ночью, и танки проезжали сквозь облака пыли от взрывов собственных снарядов. Как и предполагалось, противник отвернул от губительного огня бронетанковых рот "Б" и "В", надеясь найти просвет между двумя атакующими группировками. Вместо этого вражеские машины наткнулись на четырнадцать танков М1А2 отдельной роты, занявших позицию в двухстах метрах друг от друга, образовав что-то вроде волнолома. Как и раньше, первыми были уничтожены танки противника, затем бронетранспортеры, и батальон Мастермана продолжал взламывать вражескую оборону, углубляясь в нее. И вдруг все прекратилось. Машины противника начали останавливаться, экипажи выпрыгивали из открытых люков и разбегались. По радио Мастерману передали, что то же самое происходит по всему фронту. Застигнутые врасплох солдаты противника, которым повезло уцелеть после первых минут боя, увидели, какая сила движется им навстречу и поняли, что сопротивление бесполезно. Третья (и последняя) битва у военного городка короля Халеда закончилась через тридцать минут после начала.
   Не все кончилось так легко для остальных воинских частей захватчиков. Наступающие саудовские войска, вступившие наконец в ожесточенную схватку, продолжали наступление. Они сокрушили еще одну бронетанковую бригаду Армии Аллаха, которая был укомплектована иранцами и потому не получила снисхождения, какого удостоились арабские войска. К заходу солнца все шесть дивизий ОИР, вторгшиеся в Саудовскую Аравию, были разгромлены. Немногие уцелевшие подразделения получили приказ от своих командиров сдаться еще до того, как союзные войска, окружившие Третий корпус со всех сторон, успели приступить к окончательной ликвидации.
   И здесь наибольшей трудностью, с которой столкнулись союзники, были военнопленные, причем наступившая темнота еще более затрудняла этот процесс. Заниматься ими придется по меньшей мере еще сутки, сообщили командиры. К счастью, в большинстве случаев у солдат Армии Аллаха сохранились полевые пайки и запасы воды. Их отвели от брошенных ими машин и выставили охрану. Впрочем, поскольку они находились далеко от дома, можно было не опасаться, что военнопленные попробуют убежать и пересечь пустыню пешком.
   ***
   Кларк и Чавез вышли из российского посольства через час после того, как стемнело. В багажнике их автомобиля лежал большой чемодан, содержимое которого при беглом осмотре не могло показаться особенно опасным. К тому же оно соответствовало их легенде как журналистов. Они решили в разговорах между собой, что предстоящая операция достаточно безумна, но это несколько беспокоило только старшего по группе, Динг же находился в приподнятом настроении. Предварительный этап операции казался невероятным и нуждался в проверке. Без всяких приключений они въехали в переулок позади кафе, где совсем недавно сидели с русским резидентом, глядя на дом аятоллы Дарейи. Охраняемый периметр вокруг его дома заканчивался недалеко от этого места. Само кафе было закрыто, и вокруг царила кромешная тьма - в столице полувоюющей-полумирной страны соблюдалось затемнение. Уличное освещение было выключено, окна домов закрыты шторами, однако машинам разрешалось ездить с включенными фарами и в жилые дома подавалось электричество. Это было только на руку сотрудникам ЦРУ. Замок наружной двери, выходящей в темный переулок, они вскрыли без особого труда. Чавез осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь подъезда. За ним с тяжелым чемоданом в руках следовал Кларк. Они вошли в дом и заперли за собой дверь. Только на втором этаже слышались какие-то звуки: там жила семья. Оказалось, в квартире находятся муж и жена, оба лет пятидесяти, хозяева кафе на первом этаже. Они смотрели телевизор. Если бы операция планировалась более тщательно, подумал Кларк, это стало бы известно заранее. Впрочем, ничего не поделаешь.
   - Добрый вечер, - негромко произнес Кларк на довольно приличном фарси. Прошу вас не поднимать шума.
   - В чем...
   - Мы не причиним вам вреда, - продолжал он, пока Динг осматривался по сторонам в поисках какой-нибудь веревки - сойдет и электрический шнур. Ложитесь на пол.
   - Кто вы?
   - Перед тем как уйти, мы развяжем вас, - объяснил Кларк. - Но если вы попытаетесь сопротивляться, нам придется применить силу.
   Муж и жена были слишком испуганы неслышным появлением людей в их жилище и не стали сопротивляться. Кларк связал им руки и ноги электрическим шнуром, а Чавез уложил их на бок, дав женщине напиться, прежде чем вставить в рот кляп.
   - Посмотри, нет ли у них затруднений с дыханием, - сказал Кларк, на этот раз по-английски. Сам он проверил узлы и с удовлетворением убедился, что не забыл основ морского дела, которому учился тридцать лет назад. Убедившись, что все в порядке, они поднялись наверх.
   По-настоящему безумной частью операции была связь. Чавез открыл чемодан и принялся извлекать из него разные предметы. Плоская крыша здания хорошо просматривалась с такой же крыши здания, расположенного в трех кварталах отсюда, так что приходилось работать, низко согнувшись. Прежде всего Чавез установил миниатюрную параболическую антенну. Тренога была тяжелой, и острые шипы вонзились в асфальт крыши. Потом он принялся ориентировать антенну сигналом правильной ориентации стало гудение на несущей частоте от спутника связи. Закончив с этим, Динг накрепко завернул зажим, удерживающий антенну в нужном положении. Затем он достал камеру. У нее тоже была тренога. Чавез установил ее и направил камеру на центральное из тех трех зданий, которые интересовали их. Кабель от камеры он присоединил к блоку энергопитания и связи, оставшемуся в раскрытом чемодане.
   - Все готово, все действует, Джон.
   Особенностью этой операции было то, что они имели связь со спутником, но обратная связь у них отсутствовала. Получать сигналы они могли, однако не по акустическому каналу - для этого требовалась дополнительная аппаратура, которой у них не было.
   ***
   - Вот он, - доложил Робби Джексон из Национального центра военного командования.
   - Совершенно верно, он и есть, - подтвердила Мэри-Пэт Фоули, глядя на то же изображение. Она набрала телефонный номер американского посольства в Москве, откуда ее переключили на Российское Министерство иностранных дел и далее на посольство России в Тегеране. Затем оттуда была установлена связь с цифровым телефоном, трубку которого сжимал Райан.
   - Ты слышишь меня, Иван? - спросила она по-русски. - Это Фолеева. - Прошла очень долгая секунда, прежде чем ответ пронесся по столь длинному каналу связи.
   ***
   - А-а, Мария, как приятно снова слышать твой голос. - Слава Богу, что на свете есть телефонные компании, способные устанавливать связь, пусть даже такую, подумал Джон, делая глубокий выдох.
   - Твоя фотография стоит у меня на столе, - произнесла заместитель директора ЦРУ.
   - Тогда я был намного моложе.
   - Он на месте, и все идет в соответствии с планом, - сообщила Фоули.
   ***
   - О'кей. - Джексон поднял трубку другого телефона. - Приступаем к операции. Повторяю, приступаем к операции. Подтвердите получение приказа.
   - Получен приказ приступить к операции "Шалаш", - ответил Диггз из Эр-Рияда.
   ***
   Иранские ВВС находились в состоянии повышенной боевой готовности. Хотя до сих пор по территории Ирана не было нанесено ни одного удара с воздуха, операторы радиолокационных станций бдительно следили за воздушным пространством соседних стран. Они видели несколько самолетов, патрулирующих у берегов Саудовской Аравии и Катара, которые летели главным образом параллельно береговой черте, даже не приближаясь к центральной части Персидского залива.
   ***
   "Бандит два-пять-один" и "Бандит два-пять-два" почти одновременно, с разницей всего в несколько секунд, пополнили баки от своих воздушных заправщиков. Истребители-бомбардировщики "стеле" редко действуют парами, поскольку по замыслу конструкторов предназначены для индивидуальных операций. Только не на этот раз. Оба отделились от своих К-10 и повернули на север. Их полет должен продолжаться около часа, правда, он будет проходит на разных высотах - один полетит выше другого на тысячу футов. Воздушные заправщики продолжали барражировать в отведенном для них районе и воспользовались предоставившимся временем, чтобы дозаправить истребители патрулей, охраняющих берега Саудовской Аравии, что было рутинной операцией для ночных полетов. Самолеты АВАКС, находившиеся в пятидесяти милях, видели все или почти все. Даже всевидящие Е-3В не могли различить своими радиолокаторами истребителей-бомбардировщиков F-117.
   ***
   - Мы постоянно встречаемся в тяжкие моменты, - попытался пошутить президент.
   - Вы выглядите очень усталым, - заметила Мэри Эббот, нанося грим на лицо Райана.
   - Я и чувствую себя усталым, - признался он.
   - Даже руки дрожат. - Это от недосыпания, - солгал президент.
   ***
   Кэлли Уэстон вносила изменения в текст выступления президента, вводя их прямо в электронную память "бегущей строки". Даже телевизионным техникам было запрещено знакомиться с текстом выступления, и она удивилась, что это разрешили даже ей. Кэлли закончила работу, еще раз прочитала текст, отыскивая опечатки - за последние годы она узнала, что опечатки приводят президентов в замешательство, когда они выступают в прямом эфире.
   ***
   Кларк заметил, что некоторые охранники в наружном оцеплении курят. Недостаточно строгая дисциплина, решил он, хотя, может быть, это помогает удержать их ото сна.
   - Джон, тебе не кажется, что эта операция становится слишком захватывающей?
   - Хочешь помочиться? - Это было обычной реакцией, даже для них.
   - Да.
   - Я тоже. - Такое никогда не попадало в кинофильмы о Джеймсе Бонде. - Гм. Я не знал об этом. - Он плотнее прижал к виску наушник, услышав обычный человеческий голос, а не голос диктора, говорящего о том, что через две минуты по телевидению выступит президент. Наверно, директор какой-нибудь телевизионной компании, решил он. Затем Кларк достал из чемодана два последних прибора.
   ***
   - Мои уважаемые соотечественники, граждане Америки, я обращаюсь к вам, чтобы сообщить последнюю информацию о положении на Среднем Востоке, - произнес без всякого вступления президент.
   - Приблизительно четыре часа назад вооруженные силы Объединенной Исламской Республики, которые вторглись на территорию Саудовской Аравии, прекратили организованное сопротивление. Воинские части кувейтской, саудовской и американской армий согласованными действиями уничтожили шесть вражеских дивизий в битве, которая продолжалась целые сутки.
   Теперь я могу сообщить вам, что наша страна послала туда Десятый и Одиннадцатый бронетанковые полки, а также Первую бригаду Национальной гвардии Северной Каролины и 366-е авиакрыло с базы ВВС Маунтин-Хоум в Айдахо. Ожесточенное сражение с участием огромного числа бронетехники разгорелось к югу от военного городка короля Халеда. Вы уже видели некоторые подробности этого сражения по телевидению. Уцелевшие части армии ОИР пытались скрыться с поля битвы, направившись на север, но их отрезали, и после непродолжительного боя они капитулировали. Бои между наземными войсками пока можно считать законченными.
   Я говорю "пока", потому что эта война не похожа ни на одну другую, с которой большинство из вас сталкивалось за последние пятьдесят лет. Впервые противник нанес удар непосредственно по мирным американским гражданам на нашей территории. Это было нападение, рассчитанное на то, чтобы от него пострадало в первую очередь гражданское население, причем осуществленное с применением оружия массового поражения. Перечисление нарушений международных конвенций займет слишком много времени, - продолжал президент Соединенных Штатов, - но было бы ошибкой делать вывод, что это нападение совершено народом Объединенной Исламской Республики.
   Народы не начинают войн. Решение начать войну чаще всего принимается одним человеком. Это может быть король, принц или вождь племени, и нам известно, что на протяжении истории такое решение обычно принималось одиночкой, решение о начале захватнической войны никогда не является результатом демократического процесса.
   Нам, американцам, нечего делить с народами бывших Ирана и Ирака. Их религия, может быть, отличается от наших, но мы являемся страной, где свобода вероисповедания защищена законом. Они говорят на других языках, но Америка принимала с распростертыми объятиями людей разных рас и языков. Если Америка что-нибудь продемонстрировала миру, так это убежденность в том, что все люди обладают равными правами и, если им предоставить одинаковые свободы и возможности, они добиваются успеха, причем этот успех определяется только их собственными способностями.
   За последние двадцать четыре часа от наших рук погибло не меньше десяти тысяч солдат ОИР, а возможно, даже гораздо больше. Мы не знаем и, по-видимому, никогда не узнаем числа погибших солдат противника, и нам нужно помнить, что это не мы послали их на смерть. Судьбу вражеских солдат выбрали другие люди, а в конечном итоге - всего один человек. - Райан сжал руки. Всем, кто наблюдал за ним, этот жест показался неловким и театральным.
   ***
   - Вот они, - произнес Чавез, прижав глазницу к объективу, перед которым виднелся маленький экран, на нем появилось изображение с орбитального спутника связи. - Включай музыку.