Эльдорадо резко встал и вышел из беседки. Сэм поплёлся за ним.
   Уколы действительно подействовали, и вся психбольница как будто вымерла. Из большинства палат доносился только храп храбрых шизофреников. Сэму тоже отвели «апартаменты», как выразился Эльдорадо. Проще говоря, его поместили в однокомнатную палату с прекрасным видом из окна. На самом деле, из окна была видна только стена соседнего домика. Сэм проснулся от невыносимого храпа, доносящегося из-за стены. Попытки постучать в стену ни к чему не привели, и поэтому Сэм встал, вышел из палаты и пошёл прогуляться. Народу на улице было немного, потому что не все ещё проснулись. Эльдорадо тоже нигде не было. Сэм увидел вдалеке адъютанта Эльдорадо и подошёл к нему.
   – Простите, сэр, вы не знаете, где сейчас Эльдорадо? – спросил он.
   – Господин президент сказал, что у него очень важное дело, – ответил адъютант. – Наверное, он беседует с господином губернатором. Или ушёл на разведку. Но со всеми вопросами можно обращаться к его заместителю.
   – А где мне найти этого заместителя? – спросил Сэм.
   – Пойдём, я тебя провожу, – сказал адъютант. – Между прочим, меня зовут Грэйн.
   – Сэм, – представился Сэм. – Я буду очень рад познакомиться с заместителем господина президента.
   – Только я не уверен, сможете ли вы пообщаться, – пробормотал Грэйн.
   Они пришли к палате, соседней с палатой Сэма. Оттуда по-прежнему доносился храп.
   – Это и есть заместитель господина президента? – спросил Сэм.
   – Он самый, – ответил Грэйн и открыл дверь.
   Это была самая маленькая палата во всей больнице. Дело в том, что её постоялец не нуждался в большом объёме пространства, так как постоянно спал.
   – Что-то долго он спит, – пробормотал Сэм.
   – Он может так спать 24 часа в сутки, – объяснил Грэйн. – Правда, он просыпается от того снотворного, которое вкатывают ему наши чудики. Эльдорадо встречается с ним только во время тихого часа.
   – А за что же Эльдорадо назначил его своим заместителем? – спросил Сэм.
   – Дело в том, что господин Хамэрхэд работал на сэра Эльдорадо в одной из прошлых жизней, – ответил Грэйн. – Никто из нас не достоин чести быть замом Эльдорадо в большей степени, чем Хамэрхэд. Я тоже знал Эльдорадо в одной из прошлых жизней, поэтому и работаю у него адъютантом. А тебя Эльдорадо кем назначил?
   – Пока никем, – ответил Сэм.
   – Значит, будешь сегодня в дозоре, – сказал Грэйн. – Эльдорадо часто говорит, что с дозорными дело совсем плохо.
   – А что случилось? – спросил Сэм, выходя из палаты Хамэрхэда.
   – Мы должны постоянно патрулировать территорию лагеря, – ответил Грэйн. – Для этого мы каждое утро и каждый вечер проводим тренировки. Однако у каждого из нас множество обязанностей. Нам просто не хватает людей. Конечно, можно ограничиться двумя-тремя дозорами, но тогда мы не сможем ловить всех лазутчиков, которые к нам забегают.
   – А откуда берутся эти лазутчики? – спросил Сэм.
   – А кто их знает! – ответил Грэйн. – Мы их ловим, потом их допрашивают. Некоторых отпускают, но большая часть сейчас под стражей. Мы готовимся к большой битве. Можем посмотреть на них, если тебе интересно.
   – Мне очень интересно, – сказал Сэм. – И потом – я же должен знать, кого ловить.
   – Тогда пошли! – сказал Грэйн.
   Они спустились в подвал, где несколько пациентов психбольницы работали стражниками. На полках в клетках сидели самые разнообразные домашние животные, которые и являлись лазутчиками. На каждой клетке висела табличка с надписью: «Заключённый №…». Там были и кошки, и собаки, и попугаи, и даже аквариум с рыбками.
   – Это и есть лазутчики? – спросил Сэм.
   – Они самые, – ответил Грэйн. – В последнее время каждый день кого-нибудь ловим. Может, и сегодня поймаем. Эльдорадо говорит, что скоро будет битва, и мы усиленно готовимся. Сегодня вечером сам всё увидишь на тренировке.
   – А почему у кошек клетки лучше, чем у собак? – спросил Сэм.
   – Эльдорадо их любит, – ответил Грэйн. – И пытает их только щекоткой. Говорят, что под щекоткой они во всём признаются. Что до меня, то я языками не владею, поэтому на допросах не присутствую, так что о результатах можешь спросить у Эльдорадо или у переводчиков.
   – А остальных животных тоже пытают? – спросил Сэм.
   – Собак допрашивают без Эльдорадо, у него на них терпения не хватает, – ответил Грэйн. – У них, дескать, верности много. Не знаю уж, что с ними там делают. Однако мы даже лазутчиков не обижаем. Только в самом крайнем случае. Все мы уважаем жизнь на планете.
   – А аквариум как сюда попал? – спросил Сэм.
   – Вроде бы случайно, – сказал Грэйн. – Дозорные в кустах нашли. Говорят, подкинул кто-то. Ну, ничего, их скоро заберут. Господин губернатор находит чудиков, которым нужно всё это зверьё, и мы их продаём в рабство по самым низким ценам. Так что аквариум очень скоро пойдёт с молотка. Однако последние две недели мы никого не продаём, потому что, как я уже сказал, усиленно готовимся к битве. Есть большой риск, что лазутчик вернётся к нашим врагам. А как только выиграем битву, такой аукцион забабахаем!
   – А куда идут деньги? – спросил Сэм.
   – Да много куда! – воскликнул Грэйн. – Ты представляешь, во что Эльдорадо обходится содержание всего этого лагеря! Ну, а вообще-то он все затраты записывает в компьютер.
   – Так у него и компьютер есть? – удивился Сэм.
   – А как же! – воскликнул Грэйн. – Сначала господин губернатор выделил сэру Эльдорадо свой списанный компьютер, а потом Эльдорадо где-то достал карманный ПК. Носит его в кармане. А тот списанный компьютер теперь у меня стоит. Мы его используем только тогда, когда надо распечатать на бумаге что-нибудь. Например, предвыборную агитацию. Я ведь ещё и глава агитационного штаба.
   – Здорово у вас здесь всё устроено! – воскликнул Сэм. – Я бы с удовольствием остался здесь навсегда, да только сэр Эльдорадо сказал, что из меня нормальный человек не выйдет.
   – Один чудик, выпущенный из этого лагеря, приносит нам двоих нормальных! – раздался голос Эльдорадо за спиной Сэма.
   Сэм обернулся и увидел самого Эльдорадо, который присматривался к клетке с рыжим котом внутри.
   – Что это значит? – спросил Сэм.
   – Это значит, что когда мне не хватает людей, сюда привозят чудика вроде тебя, я за неделю-другую делаю его полным чудиком, а потом сюда привозят пару-тройку нормальных людей, – ответил Эльдорадо. – Господин губернатор в таких случаях тяжело вздыхает, однако ему ещё не пришло в голову вывести подобную закономерность. Кстати, Сэм, сегодня ты и в самом деле будешь в дозоре. Но сначала тебе лучше посмотреть на то, как происходит допрос. Грэйн, нам нужен твой компьютер для составления протокола.
   – Конечно, – сказал Грэйн. – Моё присутствие обязательно?
   – Нет, – ответил Эльдорадо. – Проверь состояние казарм и доложи господину губернатору обо всех нарушениях. Чувствую, скоро грянет битва, и нам надо быть во всеоружии.
   – Есть, сэр! – сказал Грэйн и ушёл.
   – И кого же мы будем допрашивать? – спросил Сэм.
   – Вот этого, – ответил Эльдорадо, показывая на рыжего кота. – Стража! Принести клетку для допроса!
   Один из стражников, одновременно являющийся переводчиком-телепатом, принёс из дальнего угла клетку, обитую чёрным бархатом. Он открыл эту клетку, поставил её на полку напротив клетки рыжего кота и перетащил кота из одной клетки в другую. Кот при этом отчаянно упирался и пытался разодрать толстые рукавицы стражника.
   – Вот так, – сказал Эльдорадо. – Пошли в комнату Грэйна.
   Комната Грэйна представляла собой вполне обычную палату, однако в ней помещался огромный письменный стол с компьютером и принтером. Клетку с котом поставили на стол, Эльдорадо включил компьютер и приготовился печатать протокол допроса.
   – А разве у вас нет машинистки? – спросил Сэм.
   – А зачем нам машинистка, когда я и так прекрасно печатаю? – ответил Эльдорадо.
   – О чём его спрашивать? – спросил переводчик.
   – Обычный набор, – ответил Эльдорадо.
   Переводчик уставился на кота, и видимо, о чём-то его спросил. Кот что-то недовольно промяукал.
   – Он говорит, что всё равно не скажет, кто его прислал, – сказал переводчик.
   Эльдорадо напечатал это и сказал:
   – Ну вот, прогресс уже есть. Лазутчик сознался в том, что его кто-то прислал. Теперь спроси, откуда его прислали.
   – Не говорит, – сказал переводчик через некоторое время.
   – Отлично, – сказал Эльдорадо. – Приступайте к пыткам.
   – Как скажете! – сказал переводчик и достал из кармана мышку на колёсиках.
   Кот бросился к мышке, но ударился о дверь клетки. Сэм захохотал.
   – Тихо, – сказал Эльдорадо. – Он всё ещё не желает говорить?
   – Он говорит, что простой мышкой его не проймёшь, – сказал переводчик.
   – А вот этим? – спросил Эльдорадо, доставая из ящика стола пузырёк с валерьянкой.
   – Буду! Буду! Буду! – заорал кот.
   – Отлично, – сказал Эльдорадо. – Кто вас прислал?
   – Меня направил сюда один мой знакомый, чёрный кот по кличке Найт, – сказал кот, и Сэм вдруг понял, что понимает его язык. – Найт велел мне посмотреть, что тут происходит и рассказать ему.
   – Отлично, – сказал Эльдорадо, быстро отстукивая всё это на клавиатуре. – На кого работает Найт?
   – Не знаю, – ответил кот.
   – Хорошо, – сказал Эльдорадо. – Как вы думаете, есть шанс, что Найт придёт сюда?
   – Такое возможно, – сказал кот. – Особенно после того, как вы перехватили десяток его агентов.
   – Отлично, – сказал Эльдорадо. – Мы их всех уже допросили. Протоколы в этой папке. Сейчас к ним прибавится ещё один.
   – Вы меня отпустите? – спросил кот.
   – Ваш адрес, – сказал Эльдорадо.
   – Помойка № 5, – ответил кот.
   – Отлично, – сказал Эльдорадо. – За то, что вы попались, вы будете проданы в рабство по сходной цене на ближайшем аукционе. А уж сможете вы оттуда сбежать или нет, – это дело ваше.
   – Нет, только не к людям! – заорал кот. – Не хочу к людям! Слышите меня, я не хочу к людям!
   – Дайте ему каплю валерьянки и уведите его! – приказал Эльдорадо. – Сэм, пошли отсюда.
   Переводчик начал поить кота валерьянкой, а Сэм с Эльдорадо вышли в коридор.
   – Эльдорадо, а он что… человеческим голосом говорил? – спросил Сэм, имея в виду кота.
   – Не совсем, – ответил Эльдорадо. – Просто мы все на некоторое время превратились в кошек. Это называется сдвиг вниз. Самая простая магическая процедура. Проще может быть только телепатия. Для тебя эта штука, возможно, внове, однако мы все уже привыкли прибегать к этому методу на допросах. Однако некоторые люди более склонны к таким сдвигам, и их очень трудно вернуть в нормальное состояние. Например, Грэйн никогда не присутствует на допросах именно из-за этого. А ты даже не заметил, как вошёл в это состояние и вышел из него. Это значит, что чудика из тебя сделать можно, хотя и не сразу. Думаю, предстоящая битва будет тебе очень полезна. Если даже это не вернёт тебя в колею, то уж и не знаю, что тогда может тебе помочь. Однако я думаю, всё обойдётся благополучно. Есть у меня один приёмчик.
   – Я почти ничего не понял, – признался Сэм. – Однако что мне делать сейчас?
   – Пойдёшь в дозор с группой Грэйна, – ответил Эльдорадо. – И постарайся всё же поймать этого Найта.
   Сэм не успел спросить, откуда Эльдорадо уверен в том, что сегодня ловить будут именно Найта, потому что Эльдорадо завернул за угол и исчез. Несколько минут поисков закончились тем, что Сэм наткнулся на Грэйна, который и привёл его в дозор.
   За всю свою жизнь Сэм ни разу не оказывался в более странном положении. На фоне заходящего солнца, немного слепящего глаза, он стоял с игрушечной винтовкой в руках, в шлеме и самодельном бронежилете из картона. Грэйн сказал, что такой бронежилет может прокусить только бультерьер, однако подобные зверюги бывают здесь редко, и до рукопашной с ними дело никогда не доходит, с бультерьерами разговор короткий. Сэм совершенно не понимал, зачем он крадётся среди кустов, высматривая хоть какую-то живность. Правда, присутствие рядом ещё пяти человек, наряженных в подобный камуфляж, несколько стабилизировало ситуацию. Ещё Сэм не понимал, какой толк от игрушечной винтовки, к тому же сломанной, и в нескольких местах перебинтованной скотчем. Он всё пытался осознать это, и в тот момент, когда ответ, казалось, был где-то рядом, раздался крик Грэйна:
   – Вот он, гад! Ловите!
   Все бросились на голос, а Сэм, впавший в какое-то странное состояние сознания, почему-то побежал в другую сторону. Ему казалось, что он слышит мягкие шаги чёрного кота, бегущего к забору, который находился совсем недалеко. Сэм продирался сквозь кусты, уверенный в том, что впереди обязательно будет поляна, на которой лазутчика можно будет подстрелить. Ещё Сэм неожиданно понял, что на самом деле в руках у него настоящая автоматическая винтовка, а ещё он понял, что на самом деле ни секунды в этом не сомневался, но его разум отказывался поверить в это.
   И тут Сэм выбежал на поляну. Солнце ударило ему в глаза, и он ещё успел подумать о том, что надо было попросить у Эльдорадо чёрные очки. Однако кота Сэм видел ясно. Огромный чёрный кот стремительными скачками пересекал поляну и уже готов был скрыться в кустах на её противоположной стороне, а оттуда до забора было рукой подать. Сэм даже не целился. Он просто дал приказ своим рукам направить винтовку на лапы кота. А ещё через секунду Сэм нажал на курок. Раздались звуки выстрелов, и чёрный кот подпрыгнул, но от пуль увернуться не успел. Он дёрнулся в полёте и упал на землю с пробитой задней лапой. Последнее, что видел Сэм, – это верёвка с грузом, привязанная к задней лапе кота в том месте, куда должна была попасть пуля.
   Сэм снова ничего не понимал. Только что он был в кустах, раздумывая над тем, что надо делать с игрушечной винтовкой, а теперь он стоял на залитой солнцем поляне, в нескольких шагах от него лежал на земле чёрный кот. На теле кота не было заметно ни одной царапины, казалось, что он просто прилёг отдохнуть. Сэм помнил только, что кот должен был быть сражённым пулей, однако никакой пули не было, да и не могло быть: ведь игрушечная винтовка не была заряжена. Рядом с Сэмом стоял Грэйн и остальные дозорные. Около кота уже суетились стражники, которые затаскивали его в клетку. Стражниками руководил Эльдорадо, – он тоже каким-то невероятным образом появился на поляне за долю секунды.
   – Вот так, – говорил Эльдорадо. – Пусть этот проспится, а завтра его допросим. Кто его так отделал?
   – Это Сэм, – ответил Грэйн.
   – Надо же! – воскликнул Эльдорадо. – Браво, Сэм, поздравляю! Люди господина губернатора, хоть и чудики, однако всё же оказались правы: пребывание в нашей среде определённо пошло тебе на пользу.
   – Что со мной произошло? – спросил Сэм.
   – Трудно объяснить, – ответил Эльдорадо. – Я и сам не ожидал от тебя такой реакции. Могу сказать одно: битва сделает из тебя полного чудика. То есть сначала ты станешь нормальным, но потом инерция вынесет тебя обратно в привычный мир. Примерно это сейчас с тобой и произошло. Вот только в обычный мир тебя не вынесло, поскольку ты тоже любишь кошек.
   Сэм посмотрел на кота, лежащего в клетке. Тот уже открыл глаза и смотрел на Сэма с нескрываемой злобой. С тех пор Сэм всегда обходил стороной чёрных кошек.
   – Ну да ладно, хватит пререкаться! – оборвал Эльдорадо немую перепалку Сэма и Найта. – Пошли ужинать. Завтра у нас трудный день.
   Всю ночь Сэм спал как убитый. Когда зазвенел не замеченный вчера будильник, ему показалось, что он прилёг отдохнуть только на секунду. Сэм считал, что всё это последствия вчерашней метаморфозы, происшедшей с ним. Единственным разумным объяснением, которое он мог дать тому, что произошло, было предположение о том, что Эльдорадо совершил над ним какое-то магическое действие. Скоре всего, это произошло во время допроса. И Сэм твёрдо решил, что на допрос Найта он не пойдёт за всё золото мира. После завтрака, во время которого Эльдорадо, как ни странно, был немногословен, Сэм решил поговорить обо всём с Грэйном.
   Грэйна он нашёл на заднем дворе, где тот проводил учения, заменяя Эльдорадо.
   – Хорошо, что ты здесь, Сэм! – воскликнул Грэйн, увидев его. – Давай подключайся к общему делу! Ты проспал всю утреннюю тренировку, так что придётся тебе тренироваться с нами.
   – А где сэр Эльдорадо? – спросил Сэм, вставая в строй.
   – Понятия не имею, – ответил Грэйн. – Ушёл куда-то после завтрака. Ар-рмия! На-пра-а-во!
   Поговорить с Грэйном Сэму так и не удалось. На учениях армия шизофреников отрабатывала не только боевые приёмы, но и ещё какие-то движения, очевидно, не имеющие отношение к дракам, но для чего-то полезные. Сэм проторчал на этой тренировке два с половиной часа, результатом чего явилось очередное странное состояние. Теперь Сэму уже было всё равно, что сделал с ним вчера Эльдорадо и надо ли спросить об этом у Грэйна. Сэм, казалось, чего-то ждал. Он решил побродить по территории лагеря, теперь он называл психбольницу именно так. Найдя лавочку под высоким деревом, Сэм удобно устроился на ней и глубоко задумался о чём-то.
   Неизвестно, сколько времени он так просидел. Сэм очнулся только тогда, когда к нему подошёл Эльдорадо и, не говоря ни слова, взял его за руку и повёл за собой.
   «Наверное, пришла пора идти на уколы», – подумал Сэм.
   – Не совсем так, – сказал Эльдорадо. – В принципе, уколы уже всем сделали, а ты тут так хорошо засиделся, что тебя и не нашли. Но я сказал господину губернатору, что сегодня ты мне нужен, так что колоть тебя не будут.
   – Куда мы идём? – спросил Сэм.
   – Сейчас познакомишься кое с кем, – ответил Эльдорадо.
   Они вошли во внутренний дворик одного из корпусов психбольницы. В этом дворике прогуливались два человека: один был одет в красную майку, потёртые джинсы и красную бандану, второй был в самом настоящем костюме Зорро. Сэм подумал, что это, наверно, Хамэрхэд, если он носит тот же костюм, что и Эльдорадо. А вот другого шизофреника Сэм не узнал. Эльдорадо подошёл к ним.
   – Привет, Эльдорадо! – сказал Хамэрхэд немного скрипучим голосом. – Давненько мы не виделись!
   – Да, несколько дней подряд мне делали уколы, – пробормотал Эльдорадо. – Привет, Хамэрхэд. Привет, Зигфрид. Как поживаете?
   – Неплохо, неплохо, – сказал Хамэрхэд. – Ты просил меня узнать, откуда исходит угроза. Я узнал, но об этом мы поговорим наедине.
   Эльдорадо кивнул.
   – А как я могу поживать в моём-то положении? – сказал Зигфрид. – Не верят они мне. Всё боятся, что я на них наброшусь. Ну, да я не обижаюсь. Верно вы говорите, сэр Эльдорадо, чудики есть чудики. А кто это сегодня с вами?
   – Сэм, познакомься, это Зигфрид, я тебе о нём говорил, – сказал Эльдорадо. – Зигфрид, это Сэм. Он почти чудик, да не совсем. Господин губернатор поручил мне сделать из него настоящего чудика.
   – Очень приятно, – сказал Сэм.
   – Приятно, приятно, – пробормотал Зигфрид. – Наверно, приятно быть чудиком. Никаких особых задач. А вот неприятности начинаются, когда постоянно хочется кого-то убить. Постоянно. Каждую минуту, каждую секунду…
   – Ладно, Зигфрид, не перегружай его сегодня, – сказал Эльдорадо. – Я же сказал, что он почти что чудик. Даже испугаться может. Верно, Сэм?
   – М-могу! – пробормотал Сэм.
   – Ну, вот видишь, – пробормотал Эльдорадо. – Хамэрхэд, поболтай с ним.
   Хамэрхэд стал расспрашивать Сэма о жизни в лагере, а Эльдорадо и Зигфрид отошли в сторону.
   – Зигфрид, ты догадываешься, зачем я здесь? – спросил Эльдорадо.
   – Конечно, – ответил Зигфрид. – Какие будут инструкции?
   – Очень простые, – ответил Эльдорадо. – Вот тебе поддельные документы. – И Эльдорадо протянул Зигфриду конверт. – Поедешь сегодня в аэропорт, возьмёшь билет до Италии. Лучше приземляйся в городке на побережье Сицилии. Там увидишь военный крейсер под названием «Карфаген». Проберёшься на него и хорошенько там спрячешься. Крейсер этот идёт к берегам Африки. Ты должен пробраться в столицу Туниса. В центре города увидишь отель, там на твоё имя забронирован номер. Запомни хорошенько, я бронировал комнату № 411. Из этой комнаты в прицел очень хорошо просматривается зал для совещаний в здании напротив. В тот день, когда ты туда прибудешь, там будут совещаться наши враги. Пришьёшь всех, кого сможешь, в первую очередь, того типа, который будет во главе стола. Постарайся пришить как можно больше народу. Награда семьдесят пять тысяч.
   – Маловато, сэр Эльдорадо, – сказал Зигфрид. – Может, ещё накинете?
   – За такое простое задание? – удивился Эльдорадо. – Между прочим, эти деньги с учётом карманных расходов.
   – Ну ладно, ладно, – согласился Зигфрид. – Просто я уже старею. С каждым разом эти дела даются мне всё труднее и труднее.
   – Да, если ты рано или поздно выйдешь на пенсию, то нам никто тебя не заменит, – сказал Эльдорадо.
   – Хорошо, сэр Эльдорадо, – сказал Зигфрид. – Не могли бы вы дать мне аванс?
   – Сейчас, – сказал Эльдорадо и полез в карман. – Вот, здесь двадцать тысяч долларов.
   И он протянул Зигфриду ещё один конверт.
   – Спасибо, – сказал Зигфрид. – Будь другом, попроси господина губернатора, чтобы в эти дни меня не беспокоили.
   – Конечно, конечно, – сказал Эльдорадо. – Ты только не медли. Война-то может в любой день начаться. А у тебя всего три дня.
   – Уложимся, – сказал Зигфрид. – Если только вы не ошиблись в расчётах.
   – Мне помогал Хамэрхэд, – сказал Эльдорадо. – Я только составил окончательный план, а все справки навёл именно он.
   – Отлично, – сказал Зигфрид. – В таком случае, я спокоен. Отбываю немедленно, по окончании тихого часа.
   – Хорошо, – сказал Эльдорадо. – Ну, а нам пора. Сэм, пошли!
   – Иду! – крикнул Сэм, который в этот момент слушал рассказ Хамэрхэда о том, как тот путешествует в теле сновидения.
   Эльдорадо вышел из внутреннего дворика и направился к своему дворцу. Сэм догнал его уже в коридоре.
   – Ты что, кого-то заказал? – спросил он.
   – Да, – ответил Эльдорадо. – Как ты уже понял из разговора с Хамэрхэдом, в своих снах он может путешествовать в любую точку планеты, да в принципе, и за пределы планеты. Он рассказывает мне о том, что он там видел и слышал, а я, в свою очередь, посылаю Зигфрида, если мне нужно убрать кого-то из наших врагов.
   – А в чём причина этой вражды? – спросил Сэм.
   – Разумную причину лучше не ищи, – ответил Эльдорадо. – Мы здесь перестраиваем людей по своему образу и подобию, а кто-то ещё перестраивает их по-другому. Отсюда и вся вражда. Мы сражаемся за человеческие души. Конечно, больше всего душ захватили главные психбольницы – мировые религии. С ними мы стараемся не конфликтовать только по той причине, что на их стороне куда больше народу. Однако в последнее время этим религиям доверяют всё меньше и меньше. И на сцену выходим мы. Разумеется, не только мы. И вот здесь возникают именно те враги, которых мы в состоянии победить. А смысла в этом нет никакого, поэтому Аракрон и избрал для нас такое место жительства, как психбольница. В сущности, все религии учат людей одним и тем же вещам, разница состоит лишь в том, как использовать полученные знания. И именно из-за этой разницы мы и дерёмся, как самые настоящие психи. Кстати, нам предстоит битва с соседним сумасшедшим домом. Его видно отсюда, если смотреть в подзорную трубу. Расстояние между нами составляет несколько километров.
   – И что, там действует другая религия? – спросил Сэм.
   Эльдорадо усмехнулся.
   – Да, собственно, никаких религий и не существует, – сказал он. – Есть только люди, которые их выдумывают. И в принципе, выдумывают их чаще всего инопланетяне. У землян настолько убогое воображение, что они даже не представляют, что кто-то может ими манипулировать. А те, которые представляют, чаще всего оказываются здесь. Где я и делаю из них то, что нужно мне. В этом смысле я не лучше и не хуже других. Просто использую свои методы.
   – А какую роль играют во всём этом земляне? – спросил Сэм.
   – Роль овец, – ответил Эльдорадо. – Или, точнее, баранов. По моему личному мнению они все настолько тупые, что им просто необходимо, чтобы ими манипулировал хоть кто-нибудь. Никакой самостоятельностью от типичного землянина и не пахнет. А пахнет только беспросветной тупостью и наивностью. Ну да ладно, тебе ещё надо переварить всю эту информацию перед битвой. Так что иди отдыхай. И не забудь каждое утро приходить на тренировки, а каждый вечер стоять в дозоре. А я сейчас пойду к господину губернатору и скажу ему, что Зигфрид на несколько дней впал в летаргический сон. Через три дня он уберёт вождей наших врагов, и тогда можно будет начинать.
   – Что начинать? – спросил было Сэм, но Эльдорадо опять испарился.
   В течение последующих трёх дней Сэм переваривал информацию и ходил на тренировки. Как ни странно, но те упражнения, которые выполняли шизофреники, помогали лучше уложить в голове всё то, о чём рассказал Эльдорадо. Грэйн сказал, что упражнения, собственно, для того и предназначены. Ну, а в дозоре Сэму больше не посчастливилось никого поймать. Несколько раз он преследовал кошек, но каждый раз лазутчика перехватывал кто-нибудь другой. А однажды в лагерь забрёл бультерьер. Сэм видел только то, как его закапывали. И в конце третьего дня Сэм впал в довольно странное состояние, которое Грэйн назвал приступом хорошего настроения. Ему хотелось только одного: поскорее поучаствовать в битве, чем бы эта битва не являлась, и испытать свои силы.