Даже сейчас Кристин вздрогнула. Эта фраза ранила ее сильнее, чем любое самое грубое ругательство. И дело было даже не в том, что классная девочка по вызову никогда не рискует здоровьем клиента, во всяком случае — сознательно. Дело было в том, что, услышав из уст Джейка эти слова, Кристин в одно мгновение была низвергнута с небес на землю. Что ж, чем красивей и несбыточней мечта, тем горше разочарование…
   Кристин не могла больше слушать биографию Боба Эванса и переключила магнитолу на одну из радиостанций. Диктор рассказывал об убийстве Салли Тернер, и Кристин невольно покачала головой. С Салли ей встречаться не приходилось, но зато она несколько раз сталкивалась с ее бешеным муженьком Бобби Скорчем. Бобби был повернут на сексе и часто проводил время в обществе девочек по вызову, которых он приглашал к себе по пять-шесть человек сразу. Кристин тоже приходилось бывать на его вечеринках, и она вынесла оттуда весьма тяжелое впечатление. Во-первых, Бобби не только не стеснялся того, как и с кем он проводит время, но и выставлял это напоказ, хотя всем было известно, что он женат на знаменитой и сексапильной Салли Тернер.. Кроме того, Бобби усвоил привычку принимать съезжавшихся на его вечеринки гостей в чем мать родила, демонстрируя всем и каждому свои мужские достоинства. Правда, у него действительно было что показать: Бобби был так хорошо снаряжен для жизни, что некоторые из девушек отказывались заниматься с ним сексом. В их числе была и Кристин.
   Она хорошо помнила, как после одного такого случая Дарлен сурово отчитала ее.
   — Никогда не отказывай клиенту! — выговаривала она Кристин. — В нашем бизнесе это не принято. Ты уж реши, голубушка, кто ты такая — дешевая любительница или дорогая профессионалка.
   Но Кристин хорошо понимала, в чем тут дело. Дарлен тряслась над каждым долларом комиссионных, а Бобби Скорч был как раз из тех клиентов, которые платили не задумываясь.
   — Мне не нравится эта татуированная обезьяна, — отрезала Кристин. — И если я не захочу с ним спать, ты меня не заставишь.
   Слушать об убийстве Салли ей тоже было невмоготу, и она принялась переключать радиоприемник с канала на канал. Другой диктор каким-то особенно задушевным голосом рассказывал о президенте Клинтоне, прокуроре Старре и других новостях из Белого дома, и Кристин невольно вздохнула. Голливуд и Вашингтон… Казалось, везде мужчины были озабочены только одним, однако она уже начинала понимать, что секс играет в происходящем лишь второстепенную роль. Все дело было в безграничной власти и полной вседозволенности. И ведущие политики, и кинозвезды имели так много, что их ничто уже не могло удивить. Настоящие эмоции пробуждались в них только тогда, когда они начинали терять то, что у них было.
   Она снова переключила станцию. Диктор местной программы новостей сухо и монотонно рассказывал о еще одном убийстве:
   «Сегодня утром на пляже в Малибу обнаружено выброшенное морем тело неизвестной молодой женщины с признаками насильственной смерти. Полицейское управление сообщило, что это была светловолосая белая женщина среднего роста и нормального телосложения. Расследование этого дела ведет полиция Малибу».
   Еще одно убийство. Еще одна блондинка.
   Еще один обычный воскресный день в Лос-Анджелесе.
 
   Когда Кристин приехала в клинику, дежурная сестра приветливо улыбнулась, узнав ее.
   — Как дела у моей Чери? — спросила Кристин, вручая сестре объемистый пакет, в котором лежали коробки с конфетами, несколько последних журналов и пара бестселлеров в бумажных обложках. Подобные подношения она делала каждый раз, когда приезжала в клинику, надеясь, что после этого сестры и сиделки будут относиться к Чери с должным вниманием.
   — Все то же самое, — ответила темнокожая, полная и неизменно веселая сестра Мария. — Никаких перемен.
   — И то ладно, — вздохнула Кристин. — Главное, ей не хуже, а там поглядим… Кто знает: быть может, уже завтра она откроет глаза и скажет: «Привет, Мария…»
   — Что ж, надейтесь, моя дорогая, — с сочувствием сказала Мария, с сопением выбираясь из-за стола дежурной сестры.
   — Поэтому-то я и езжу сюда каждую неделю, — с горячностью сказала Кристин. — Я уверена, что Чери слышит меня и понимает все, что я ей говорю. А это очень важно — знать, что ты кому-то нужен, что кто-то о тебе заботится.
   — Вы сегодня что-то бледненькая, — заметила Мария и прищурилась. — С вами все в порядке?
   — Да, конечно, — быстро ответила Кристин. — Просто в последние дни большой наплыв пациентов.
   В самом начале она наврала всем сестрам, что работает ассистенткой у зубного врача, и с тех пор поддерживала эту легенду.
   — Бр-р!.. — Сестра Мария содрогнулась всем своим большим телом. — Не представляю, как вы терпите! Заглядывать в чужие слюнявые рты, ковыряться в гнилых зубах — на такой работе я бы, наверное, не выдержала и недели.
   — Кто-то ведь должен этим заниматься, — пожала плечами Кристин, которой не терпелось попасть в палату Чери.
   — Зато все ваши пациенты, наверное, влюбляются в вас, — проговорила Мария и подмигнула. — У вас такое свежее личико, такая фигурка…
   — Я просто работаю, вот и все.
   «И это — святая правда!»— подумала Кристин.
   — Так я и поверила — пробормотала Мария. — А вы уже видели «Смертельное оружие — 4»? Вот это фильм! А от Криса Рока я просто балдею. Он такой стройный, такой сексуальный. Наверное, я все бы отдала за одну ночь с ним.
   Кристин сделала над собой усилие и улыбнулась.
   — Он действительно настоящий лапочка, — сказала она, хотя на самом деле понятия не имела, кто такой Крис Рок.
   — Лапочка?!.. — возмутилась Мария. — Что вы такое говорите! Да он просто бешеный кобель, вот он какой!
   Наконец она отвела Кристин в палату Чери, и та остановилась возле койки, пристально вглядываясь в лицо сестры. От ее прежней ангельской красоты теперь осталась только тень. Тонкие руки были почти прозрачными, сухая кожа обтягивала скулы, словно пергамент. Вот уже три с половиной года жизнь держалась в этом опутанном трубками и проводами теле лишь благодаря сложным машинам, которые мерно вздыхали и попискивали в углу.
   — Привет, сестренка, — вполголоса сказала Кристин, присаживаясь на краешек кровати и беря Чери за руку. Рука была холодна как лед, но Кристин это уже давно не пугало. — Это я, твоя Крис… Как ты себя чувствуешь, Чери? Знаешь, я всю неделю думала о тебе…
   Никакого ответа. Чери не реагировала ни на слова, ни на прикосновения, но Кристин все равно просидела у нее почти час, разговаривая с сестрой обо всем, что могло показаться той интересным или забавным.
   Может, однажды Чери все же отзовется, откроет глаза и улыбнется. Главное, не отчаиваться.
   Если Кристин сдастся, никакой надежды уже не будет.

Глава 9

   Марти Штайнер вышел из спальни Бобби Скорча только около полудня. Спустившись на первый этаж, он наткнулся на двух детективов, которые терпеливо ждали его в гостиной.
   — Мы должны задать мистеру Скорчу пару вопросов, — сказал детектив Такки, напуская на себя уверенный вид.
   — Я знаю, — ответил адвокат, улыбаясь и становясь при этом похожим на очковую змею. — К сожалению, мой клиент слишком расстроен свалившимся на него несчастьем и не может разговаривать с вами прямо сейчас. Вам придется подождать, пока он успокоится. Иными словами, джентльмены, ваше дальнейшее присутствие здесь нецелесообразно. От имени своего клиента я требую, чтобы полиция немедленно покинула дом и владения семьи.
   — Это не просто владение, но еще и место преступления, — возразил Такки. — И мы еще не закончили свою работу.
   — У вас было достаточно времени, чтобы сделать все, что нужно, — сказал адвокат чуть более жестким тоном. — , А сейчас мистер Скорч хочет, чтобы его оставили в покое. Вы должны понять, что для него это трудное время: он только что потерял супругу и хотел бы побыть один, а присутствие в доме посторонних…
   — Еще раз говорю вам, мистер Штайнер, произошло убийство, — сказал Такки, повышая голос. Он уже начинал ненавидеть и проныру-адвоката, и все, что он собой олицетворял.
   — Да, — поддержал напарника Ли. — Это — место преступления, и если вы думаете, что нам нравится здесь торчать…
   Марти Штайнер даже не посмотрел в его сторону; похоже, он даже не узнал детектива, хотя и должен был помнить его по предыдущим делам.
   — Ваше дальнейшее пребывание в частном доме возможно только с санкции прокурора, — невозмутимо сказал Штайнер. — У вас было достаточно времени, чтобы все как следует осмотреть. Как я заметил, тела уже увезены, а это значит, что полиции здесь больше нечего делать. Еще раз настоятельно рекомендую вам немедленно покинуть этот дом.
   — Вы хотите сказать, что мистеру Скорчу нечего нам сообщить? — нарочно растягивая слова, спросил Ли Экклз, перехватывая у Такки инициативу.
   — Совершенно верно, детектив.
   — Где он был прошлой ночью? — задал Ли еще один вопрос, глядя адвокату в глаза.
   На лице Штайнера не дрогнул ни один мускул.
   — В Лас-Вегасе.
   — Но домой он вернулся только в три часа ночи, — быстро сказал Ли. — Как вы это объясните?
   — Вам наверняка известно, детектив, — покровительственно сказал адвокат, — что дорога от Лас-Вегаса до Лос-Анджелеса занимает четыре-пять часов. Даже такой опытный водитель, как мистер Скорч, вряд ли мог преодолеть это расстояние быстрее.
   — Была убита жена мистера Скорча, — снова вступил в разговор Такки. — Неужели он не хочет ничего спросить у нас?
   — Мистеру Скорчу нужно подготовиться к похоронам, — отчеканил адвокат. — А теперь я требую, чтобы вы либо предъявили мне постановление прокурора, либо немедленно уехали. Я не желаю больше ничего обсуждать.
   С этими словами адвокат повернулся и ушел, а Такки и Экклз переглянулись.
   — Я же говорил, что он настоящая задница, — вполголоса пробормотал Ли.
   — Ничего не поделаешь, — так же негромко ответил Такки. — Придется сматывать удочки. В одном адвокат прав — мы ничего не узнаем, если будем и дальше здесь торчать.
   — Интересно, почему Бобби Скорч так боится встретиться с нами? — вслух подумал Ли. — Придется как следует проверить его алиби. Я хочу знать точно, во сколько он выехал из Вегаса и с кем. Бобби вполне мог вернуться в Лос-Анджелес на несколько часов раньше и убить жену, если он, скажем, застал ее с любовником.
   — Если бы все было так, как ты говоришь, — сказал Такки, — то где же любовник? Почему он не пытался защитить Салли? Почему не обратился в полицию, чтобы дать показания?
   — А как бы ты поступил на его месте? — ухмыльнулся Ли. — Этому парню наверняка пришлось драпать отсюда с первой космической скоростью, чтобы спасти свою жизнь. Бобби Скорч способен вывернуть наизнанку любого силача. Сейчас этот тип, наверное, уже в Канаде.
   — Ладно, пойдем отсюда, пожалуй, — вздохнул Такки. Он надеялся, что по пути в участок успеет заскочить в «Макдоналдс»и перекусить.
   Ли пожал плечами:
   — Мне, в общем, все равно. Жаль, что я поздно приехал. Если бы я застал Бобби, когда он только вернулся из Вегаса, я бы выкачал из него все, что ему известно. У меня и не такие разговаривали.
   — Бобби знает свои права, — возразил Такки, стараясь проигнорировать то, что Ли практически бросает ему вызов. — И ему прекрасно известно, что он вовсе не обязан отвечать на наши вопросы.
   — Этот подонок виновен, — уверенно заявил Ли. — Это он убил Салли — готов спорить на что угодно.
   По пути в участок Такки все же заглянул в одну из «обжираловок»и съел два гамбургера со всем положенным прикладом, состоявшим из хрустящей картошки фри и жареного лука, но никакого удовольствия, как ни странно, он не получил. Чувство вины отравило ему все. Детектив знал, что Фэй ужасно огорчится, если узнает, что он опять питался «черт знает чем», а ему вовсе не хотелось расстраивать жену. «Скажу ей, что взял салат и отварную рыбу», — подумал он, вытирая губы салфеткой.
   Вернувшись в свой кабинет в участке, Такки вспомнил о пленке, полученной от Мэдисон Кастелли, и решил ее прослушать. Честно говоря, детектив думал, что это какая-нибудь дребедень, но он ошибся. Мэдисон удалось вызвать Салли на откровенность, и рассказ звезды о собственной жизни содержал Много ценной информации. Да и голос у Салли был очень приятным — молодым, звучным, с искренними, располагающими к себе интонациями.
   Слушая пленку во второй раз, Такки вспоминал истерзанное тело, распростертое в луже крови на краю бассейна. Глубокие колотые и резаные раны свидетельствовали об исступленной жестокости, с которой убийца приканчивал свою жертву. Неопытный детектив мог бы даже подумать, что здесь действовал маньяк, но Такки в этом сомневался — он слишком хорошо знал Голливуд.
   «Вот она — цена славы, — подумал он мрачно. — Стоила ли любая известность того, чтобы умереть такой страшной смертью? Нет, вряд ли… Во всяком случае, Салли Тернер не заслуживала такого конца».
   Убрав пленку в сейф, Такки спустился в полицейский морг, где начиналось вскрытие «таинственной блондинки из Малибу», как успела окрестить жертву желтая пресса. Последние сутки вообще были довольно урожайными для искателей дешевых сенсаций: сначала была убита знаменитая Салли, потом на пляж в Малибу выбросило труп неизвестной блондинки. Не удивительно, что журналисты ходили на ушах, а тиражи местных газет взлетели до небес.
   Таинственная блондинка из Малибу действительно была молода и красива. Что же с ней-то случилось?..
   — Пока ничего определенного не известно. Придется проследить ее по записям зубных врачей, — сказал детективу дежурный патологоанатом. — Так что результаты будут, наверное, только завтра.
   Такки сокрушенно покачал головой. Да, определенно, в мире было слишком много жестокости и ненависти.
   Из морга он снова поднялся наверх к телефону и позвонил Фэй.
   — Сегодня я, наверное, опять буду поздно, — сказал он в трубку.
   — Я догадалась, — ответила Фэй. — По телевизору только и говорят, что об этом деле. Какая страшная трагедия! Журналисты сравнивают убийство Салли с убийством Николь Симпсон и Рона Голдмана.
   — Этого и следовало ожидать. Аналогия напрашивается сама собой.
   — Не думай об этом, — сказала Фэй своим особенным голосом. — Просто разгадай эту загадку.
   — Постараюсь.
   — А как тебе понравился мой сандвич?
   Такки не хватило смелости признаться, что его бутерброд и салат были съедены прожорливой горничной Салли Тернер.
   — Очень вкусно, — солгал он и добавил для пущего правдоподобия:
   — Только мало.
   — А салат?
   — Салат был просто замечательный. Почти такой же замечательный, как ты.
   — Ах ты, подлиза!.. — воскликнула Фэй, и счастливо рассмеялась. — Слушай, Чак, я хотела тебя спросить: ты встретился с журналисткой из «Манхэттен стайл»? Ну, с Мэдисон Кастелли?
   — Да. Она привезла мне запись последнего интервью Салли.
   — Ты его уже прослушал?
   — Только что.
   — Ну и как? Было там что-нибудь полезное?
   — Знаешь, у меня сложилось такое впечатление, что у Салли были серьезные проблемы с ее бывшим мужем. Посмотрим, что даст его допрос.
   — Разве он уже арестован?
   — Уже несколько часов назад, — с гордостью сказал Такки. — Его взяли за неуплату штрафов за не правильную парковку. Теперь, если он и вправду виновен, мы сумеем это доказать.
   — Мне будет тебя очень не хватать, Чак, — негромко сказала Фэй.
   — Мне тоже, дорогая.
   — Я хочу приготовить твои любимые спагетти с сыром и белым вином, — сказала Фэй голосом роковой соблазнительницы. — Это тебе за твое хорошее поведение.
   Два гамбургера, камнем лежавшие в желудке, заставили Такки снова почувствовать себя виноватым.
   — Это было бы неплохо, — промямлил он, тщетно стараясь изобразить воодушевление. — Извини, дорогая, я перезвоню тебе позже.
   Не успел он повесить трубку, как в коридоре появился Ли Экклз. Он что-то дожевывал на ходу, и его подбородок был испачкан джемом.
   — Нас хочет видеть капитан, — пробормотал он с полным ртом и вытер липкие руки о штаны. — Что-то ему приспичило.
   Не сказав ни слова, Такки отправился вслед за напарником в кабинет капитана.
   Капитан Марш был очень высоким негром, известным, кроме всего прочего, своим скверным характером. Он курил дешевые сигары, стригся под горшок, а его зубы требовали немедленного вмешательства дантиста.
   — Я только что разговаривал с начальником управления, — коротко сказал он появившимся на пороге детективам. — А ему звонил мэр Лос-Анджелеса. Мы должны как можно скорее закончить расследование по делу об убийстве Салли Тернер, так что оставьте все дела и занимайтесь только этим. Я обещал шефу, что через двадцать четыре часа преступник будет у нас в руках. Если вам нужна помощь — дайте мне знать. Но не забудьте — ровно через сутки вы должны доложить мне об успехе. А сейчас — свободны.
   «Вот и накрылись спагетти с белым вином, — печально подумал Такки, выходя из кабинета начальника. — Ничто так не помогает прожить день, как мысль, что ты остался без ужина».

Глава 10

   — Просто не верится, что ты пойдешь на свидание к этому Джейку, — в десятый раз сказала Натали, с неодобрением закатывая глаза.
   — Вчера вечером ты утверждала, что он очень мил, — парировала Мэдисон.
   — Это потому, что я думала, что он свободен, — огрызнулась Натали. — Парень, у которого никого нет, может быть и милым, и славным, и каким угодно. Парень, у которого есть девушка, может быть только приятным, и не более того. Если, конечно, ты не хочешь оказаться запасным аэродромом.
   — Откуда ты знаешь, что у него есть девушка? — удивилась Мэдисон.
   — Ты что, ослепла? — воскликнула Натали, картинно воздевая руки к потолку. — Разве ты не заметила эту белокурую цыпочку, которую Джейк спрятал от нас, едва только она появилась? Он в нее по уши влюблен. И все, кроме тебя, это заметили.
   — По-моему, ты несколько преувеличиваешь, — сухо сказала Мэдисон. — И потом, не ты ли говорила, что мне непременно нужно развлечься? Ну, чтобы поскорее выбросить из головы Дэвида?.. Вот я и развлекаюсь.
   — Против развлечений я ничего не имею, — строго сказала Натали. — Но если ты пойдешь по рукам, подружка, я себе этого никогда не прощу.
   — При чем тут «по рукам»? — возмутилась Мэдисон. — Это будет обыкновенное свидание. Я же не собираюсь ехать к нему в отель, или где он там остановился…
   — Слава богу!.. — Натали саркастически улыбнулась. — Хоть капля ума у тебя еще осталась.
   — Ну вот, теперь ты и бога сюда приплела! — искренне огорчилась Мэдисон. — Нет, Натти, что бы ты ни говорила, у меня еще есть голова на плечах. И вообще, если бы не твой братец…
   — Кстати, о братьях, — перебила Натали, быстро меняя тему. — Если этот Джейк хоть немного похож на своего брата Джимми…
   — Мне казалось, что тебе нравится его брат, — перешла в наступление Мэдисон. — Иначе зачем бы тебе тащить меня через весь город на какую-то вечеринку, которую устраивал совершенно незнакомый мне Джимми Сайке?
   — Ну… я сделала это просто потому, что мы с Джимми работаем вместе, — защищалась Натали.
   — Только работаете, — нанесла удар Мэдисон. — А тебе хотелось бы переспать с ним. Я угадала? Натали подняла вверх руки, словно сдаваясь.
   — О'кей, о'кей, одно паршивое свидание действительно ничего не решает. Но и ты пойми меня, Мэд. Я твоя подруга и должна тебя предостеречь.
   — Ладно, проехали. — Мэдисон кивнула. — Как твой ужин с Лютером?
   Прелестная шоколадная мордашка Натали расплылась в широкой улыбке.
   — Слушай, он та-акой ба-альшой!..
   — Значит, он тебе понравился?
   — Не то слово, подружка. Он не только большой, но и чертовски сексуальный. Рядом с ним я чувствую себя как… как за каменной стеной. Такой огромный мужчина в состоянии защитить меня от любых неприятностей.
   Мэдисон не сдержала улыбки.
   — Похоже, настал мой черед напомнить тебе об осторожности и осмотрительности. Ведь ты, как и я, только недавно рассталась со своим дружком, который так тебя подвел. Помнишь Дэнни? Так что смотри, чтобы тебя опять не занесло на повороте…
   Натали неожиданно хихикнула.
   — Как здорово, Мэд! — воскликнула она. — Я чувствую себя так, словно мы опять в колледже — сидим и обсуждаем мужчин. Ведь мы, наверное, уже слишком старые для этого, ты не находишь?
   — Да, пожалуй, — с улыбкой согласилась Мэдисон.
   — Когда-нибудь, — мечтательно сказала Натали, — я выйду замуж, и у меня будут прелестные детки. Мы все будем жить в очаровательном домике на побережье, и мой муж будет каждый день возвращаться домой в одно и то же время, чтобы посмотреть вместе со мной классное телешоу.
   — Мечтай-мечтай!.. — скептически заметила Мэдисон. — Как будто я тебя не знаю. Ты же и дня не можешь прожить без своей студии. Ведь ты любишь свою работу, не так ли, Натали?
   — Так, все так, — согласилась Натали. — Только мне хотелось бы заниматься чем-то более серьезным, чем эти глупые сплетни из мира шоу-бизнеса. Думай, что хочешь, но мне уже до смерти надоело рассказывать зрителям о Салли Тернер. Да, она была звездой и выглядела так, что другим остается только завидовать… если, конечно, не иметь никакого предубеждения против силиконовых сисек. Но теперь ее убили, и я должна снова и снова рассказывать с экрана о том, какая она была замечательная и талантливая. С меня хватит, Мэд! Я хочу заниматься настоящими новостями, а не громкими голливудскими убийствами.
   — Я тебя отлично понимаю, — согласилась Мэдисон. — Но ведь это действительно трагедия — Салли-то убили вот так — ни за что ни про что.
   — Я знаю, что это, конечно, большая трагедия. — Натали неожиданно помрачнела. — Быть может, дело еще и в том, что ее судьба напомнила мне мою собственную историю.
   Мэдисон сочувственно кивнула. Она тоже вспомнила, как однажды вечером — еще когда они учились в колледже — Натали изнасиловал вооруженный подонок, который, как выяснилось впоследствии, оказался серийным убийцей. Полиция вскоре схватила негодяя, но Натали потребовалось больше года, чтобы полностью оправиться и перестать вздрагивать от каждого шороха.
   — Что ты собираешься надеть? — спросила Натали, вторично меняя тему. — Надеюсь, что-нибудь возбуждающе-волнующее?
   — Терпеть не могу выставляться, — серьезно ответила Мэдисон, но Натали пропустила ее слова мимо ушей.
   — Я знаю, как тебе поступить, — безапелляционно заявила она.
   — Ну, какая новая блестящая идея пришла тебе в голову? — осведомилась Мэдисон.
   — Ты должна использовать Джейка, как мужчины используют нас, женщин. Возьми с собой упаковку презервативов и заставь его подарить тебе ночь безумного секса. А потом брось его, пусть помучается.
   — О чем ты говоришь? — изумленно открыла глаза Мэдисон.
   — Как это о чем? — возмутилась Натали. — Парни все время поступают с нами подобным образом, так что отплатить одному из них той же монетой было бы только справедливо. Если хочешь знать мое мнение, то сейчас тебе нужна только одна ночь сумасшедшей страсти. Это будет и отдых, и психотерапия, и возмездие…
   — Возмездие за что? — удивилась Мэдисон.
   — За все! — выпалила Натали. — За то, как Дэвид обошелся с тобой. За то, как Дэнни поступил со мной. Мэдисон пожала плечами:
   — Нет, дорогая! Роман на одну ночь — это не мой стиль.
   — Сделай это своим стилем. Отомсти им за все, за всех. Ты должна!.. — Натали перевела дух. — И имей в, виду, если ты собираешься снова надеть свой костюм для работы на ферме, я никуда тебя не отпущу. У меня есть для тебя одно чудное платьице!
   — И наряжаться я тоже не люблю, — возразила Мэдисон, но Натали ее не слушала.
   — Оно красное, коротенькое и дьявольски соблазнительное. Я купила его тебе в подарок ко дню рождения, но раз уж ты здесь, в Лос-Анджелесе, я подарю его тебе прямо сейчас. И еще, ты непременно должна распустить волосы.
   — Ну почему тебе все время хочется сделать из меня кого-то, кем я никогда не была и не буду? — в отчаянии всплеснув руками, воскликнула Мэдисон.
   — Потому, — отрезала ее подруга, — что без меня ты так и останешься пай-девочкой. В жизни обязательно должно быть место и безумной страсти, и просто авантюре. Сама посуди: что нам терять?
   В конце концов Мэдисон сдалась. Когда она начала собираться, Натали и Коул некоторое время наблюдали за ней, потом не выдержали и засыпали ее советами. Коул к тому же оказался очень неплохим визажистом; он предложил Мэдисон свои услуги и, немного поколдовав над ее глазами и губами, с удовлетворенным вздохом отступил в сторону.
   — Лучший голливудский визажист сдох бы от зависти! — сказал он.
   — Мы сделаем из тебя новую Мэдисон! — в восторге завопила Натали. — Долой зануду в очках и с пучком — да здравствуют длинные ноги и высокая грудь!
   — Я никогда не носила очков, — заспорила Мэдисон.
   — Я знаю, что говорю, — перебила ее Натали. — У тебя такой вид, будто ты их носишь. А если снять очки, распустить волосы — и оп-ля! Готова новая Шэрон Стоун.
   — Я даже не блондинка, Нат! К тому же в этом платье я буду выглядеть нелепо.