Страница:
Все эти шаги, по словам представителей обеих компаний, являются вынужденными. Речь идет не только о недавнем нашумевшем хищении номеров 40 млн. банковских карт нескольких платежных систем из процессингового центра CardSystems Solutions (см. «КТ» #596), но и общем увеличении числа мошеннических транзакций. В минувшем году, по данным Association for Payment Clearing, их объем превысил 340 млн. долларов. На долю интернет-мошенников из них пришлись лишь 7 миллионов. Впрочем, малость последней цифры можно объяснить тем, что Сеть часто выступает лишь в качестве площадки для проверки украденных номеров карт. После успешной проверки ворованные данные используются для печатания подделок в пластике и последующего «офлайнового» применения.
Остается, правда, неясным, почему Visa и MasterCard полагают, что «онлайновый пин» нельзя будет украсть так же, как номер карты и данные ее обладателя. К тому же обязательность предоставления «расширенных» личных данных с большой степенью вероятности приведет к тому, что в случае мошенничества злоумышленники получат возможность использовать полученную информацию не только для кражи денег, но и для совершения преступлений категории «identity theft». — Т.Б.
Замысел прост: если нет возможности или желания постоянно таскать с собой ноутбук, а иметь привычную среду при работе за компьютером хочется, надо лишь разместить все необходимые программы (включая операционную систему) и информацию на переносном устройстве. Например, для таких целей отлично подойдет iPod (именно с ним экспериментируют в IBM), но сгодится и любой другой современный гаджет, имелось бы только несколько гигабайт свободного места. Когда нужно поработать, устройство подключается к любому ПК по USB или FireWire (при этом не требуется инсталлировать никакого специального ПО; достаточно, чтобы BIOS поддерживала загрузку с внешних устройств), и через пару минут в распоряжении пользователя — рабочий стол точно в том виде, каким он был по окончании последнего сеанса. После выполнения намеченных действий система выключается за полминуты, не оставляя на гостеприимном компе никаких следов своего пребывания.
Понятно, что подобная кочевая жизнь требует, чтобы ОС, используемая в составе SoulPad, умела на лету подстраиваться под массу конфигураций железа. В IBM выбрали Knoppix, популярный live-дистрибутив Linux. Но он представляет лишь самый «нижний» уровень, обеспечивающий взаимодействие с аппаратурой и шифрование данных (ведь переносной жесткий диск умыкнуть прямо из-под носа владельца проще, чем, к примеру, лэптоп). Поверх Knoppix запускается виртуальная машина VMWare, а дальше уже нужная пользователю ОС (Windows, Linux или любая другая поддерживаемая VMWare система).
Строго говоря, SoulPad является лишь развитием хорошо известных идей. Те же live-дистрибутивы позволяют сохранять настройки на флэш-драйвах, так что создать переносимую рабочую среду, затратив немного усилий, вполне может любой желающий. Впрочем, если разработку IBM удастся довести до ума, то среди пользователей ПК наверняка найдется немало приверженцев известного принципа, вынесенного в заголовок. — А.З.
Общепринятая на сегодня технология, разработанная Бернерсом-Ли на рубеже 1980—90-х годов, поначалу объединила сообщество физиков-ядерщиков, работавших в разных частях планеты. До изобретения протокола HTTP, лежащего в основе Web, доступ к информации в Сети был куда сложнее. Но самое главное, как отметил председатель оргкомитета премии Клаус Рибшлегер (Klaus Riebschlaeger), это то, что «Бернерс-Ли предпочел не патентовать WWW ради коммерческих прибылей, а свободно раздал ее ради всех нас… Бесплатная и доступная всему человечеству, WWW стала сетью знаний, охватившей мир».
Премия Quadriga, учрежденная в 2002 году, присуждается ежегодно под девизом «За бесстрашие, предвидение и ответственность». Ее лауреаты избираются по четырем категориям: за политический, экономический, социальный и культурный вклады. — Б.К.
Судьба будущего изобретателя определилась уже в раннем детстве, когда он обучался фортепианной игре, параллельно постигая премудрости мира электроники под руководством своего отца — радиоинженера-любителя. В четырнадцатилетнем возрасте Роберт познакомился с терменвоксом — детищем русского инженера Льва Термена. Небольшая коробочка, позволяющая извлекать звуки пассами, произвела неизгладимое впечатление на юного Муга — спустя шесть лет совместно с отцом он основал крошечную компанию по серийному производству «терменов». Накопленный за эти годы инженерный опыт не прошел даром: в 1964 году совместно с композитором Хербертом Дойчем (Herbert Deutsch) тридцатилетний Муг разработал и запатентовал собственную модель Moog Modular Synthesizer, ставшую первым в мире клавишным синтезатором.
Горизонты, открываемые новым, непривычным звучанием, тут же оценили ведущие рок-исполнители, и за считанные годы собственными мугами обзавелись чуть ли не все мало-мальски известные рок-группы. Впрочем, давление новой звуковой волны в те годы испытала не только поп-музыка: в 1968 году при помощи синтезатора знаменитый клавишник Уэнди Карлос (Wendy Carlos) выпустил альбом органных прелюдий Баха «Switched-On Bach», ставший первым платиновым альбомом в истории классической музыки. На пике популярности изобретения, в 1974 году, Муг продал свою компанию и переехал в Северную Каролину, где преподавал музыку в местном университете. В конце 70-х он основал новое предприятие — Moog Music, производившее элитарные синтезаторы для нужд привередливых профессионалов звука.
Несмотря на то, что за прошедшие десятилетия рынок заполонили куда более дешевые электронные «самоиграйки», детище Муга отнюдь не кануло в лету. Спустя годы его неповторимое звучание использовали в своих композициях такие выдающиеся исполнители, как Фрэнк Заппа, а также группы Cure и Stereolab. Профессионалы высоко оценили вклад Муга в музыкальное искусство: в 1970 году он удостоился премии Grammy, а в 2001 году ему была вручена «музыкальная нобелевка» — премия Polar Music Prize, присуждаемая шведской Королевской академией музыки.
По словам близких людей, «отец синтезатора» никогда не ощущал себя музыкантом, а тем более звездой, приговаривая, что он был и остается обыкновенным инженером. Впрочем, время все расставило по местам: в эти дни отходную по Роберту Мугу на разные голоса исполняют тысячи его клавишных тезок по всему свету. — Д.К.
Честно говоря, нынешняя сенсация несколько подзадержалась: слухи о том, что Google работает над собственной «Аськой», не утихали еще с прошлой осени. Исследуя код локального поисковика Desktop Search, пронырливым хакерам тогда удалось набрести на название загадочного протокола «google_im://», недвусмысленно намекающее на его принадлежность к IM-клиенту. В ответ на расспросы руководители Google решительно заявили, что подозрительная примочка используется лишь для индексирования получаемых с интернет-пейджера AOL текстов и вовсе не предназначена для ведения сетевых бесед. Впрочем, как оказалось, нет дыма без огня.
Нынешним дебютом Google продолжает фирменную традицию минимализма: установочный файл новинки весит лишь 900 Кбайт (хотя другую традицию — решительно ломать стереотипы, представляя революционно новые сервисы, продолжить, увы, не удалось). Для того чтобы сказать первое «агу», необходимо завести почтовый ящик на Gmail — его имя и пароль являются вашим пропуском в сеть. На этом дружба почтовика и «толкового» клиента отнюдь не заканчивается: прямо из интернет-пейджера можно попасть в ящик с входящей почтой, а также воспользоваться уже накопленной адресной книгой для заполнения девственно белой панели списком собеседников.
Выпустив новинку, гугловцы тем самым бесцеремонно вторглись на территорию, где доселе безраздельно властвовали такие воротилы онлайнового общения, как Skype, Microsoft и Yahoo!. На первый взгляд вырваться в лидеры по популярности среди интернет-пейджеров Google не светит, о чем свидетельствует количество «подданных» у королей текстового и телефонного сетевого общения — AOL и Skype (соответственно, 40 и 51 млн. пользователей). Впрочем, у гугловцев в рукаве есть серьезный козырь: их новинка сработана на свободно распространяемом движке Jabber, обеспечивающем совместимость с рядом сторонних интернет-пейджеров — iChat, Psi, Trillian и др. Кроме того, со временем они пообещали окончательно разрушить «стену непонимания» между ведущими интернет-коммуникаторами, добившись совместимости своего детища с зубастыми коммерческими конкурентами. Увы, пока на этом фронте успехи новинки невелики: вместо обещанного заплыва в океан всемирного общения нам предлагают коротать время беседами в крохотном лягушатнике (нельзя даже импортировать список контактов из других IM-клиентов).
Впрочем, даже если новый пейджер и не завоюет «приз зрительских симпатий», стратеги Google не слишком огорчатся. Как-никак, нынешнее «IM-сражение» — всего лишь эпизод в борьбе за глобальное господство над сердцами интернетчиков. Постепенно, месяц за месяцем Google опутывает Интернет паутиной своих сервисов, ложащихся впритирку друг к другу, как кирпичи. Не дремлют и конкуренты: так, встревожившись появлением нового соперника, Yahoo! заявила о желании открыть свои программные интерфейсы. Что касается компании Skype, то она не ограничилась благими намерениями: недавно с ее подачи на свет появились сразу два пакета — SkypeWeb и SkypeNet, позволяющие вкрутить мощные пейджеры в кустарные творения независимых разработчиков. Не иначе, скоро нас ждет война открытых «интернет-операционок». — Д.К.
Впрочем, «победила» — не совсем правильное слово. Мероприятие Machine Translation Evaluation, ежегодно проводимое американским Национальным институтом стандартов и технологий, — это не соревнование с победителями и ценными призами, а, скорее, попытка оценить уровень развития индустрии. В этой оценке участвуют, как правило, не коммерческие системы, а исследовательские проекты (в том числе, проекты производителей коммерческих систем). В этом году соревнования состояли из четырех заданий — двух по переводу с арабского на английский (перевод «большого набора данных» и «огромного набора данных») и двух по переводу с китайского на английский. Исходные данные представляли собой большое количество статей новостных агентств France Presse и Xinhua News. Оценка качества перевода выполнялась автоматически, по методике BLEU, разработанной IBM, — путем статистического сравнения результатов машинного перевода с переводами, выполненными профессионалами. Качество выражалось дробью между "0" и "1" (1 — идеальный перевод).
Вот в этих-то сравнениях и победила система, сделанная в Google. Мало того что только эта система поучаствовала во всех четырех этапах — во всех четырех же она и дала лучший результат (около 0,51 для арабского и 0,35 для китайского языков; назвать это «победой», конечно, трудно, но хорошим результатом — можно вполне).
Главная ценность этого результата — в том, что он доказал преимущество методики перевода, используемой «Гуглом». Эта новаторская методика совершенно не подразумевает сложного синтаксического и семантического анализа текста — используются чисто статистические методы. Владея огромными массивами текстовых документов, «Гугл» построил базу статистических соответствий типа «такому-то набору китайских слов обычно соответствует такой-то набор английских». В целом идея не нова — профессиональным переводчикам она известна под названием Translation Memory. Правда, системы Translation Memory подразумевают накопление переведенных фраз только одного переводчика — а использовать Сеть как гигантскую всемирную Translation Memory придумал именно «Гугл». Machine Translation Evaluation показало, что такой подход имеет огромные перспективы.
Как гугловцы используют свои идеи — одному богу известно, но уж в стол они точно не лягут. Уже сегодня проходит бета-тестирование «перевода при поиске» (англоязычным пользователям рядом со страницами на других языках иногда отображается ссылка «Translate It») — а что будет завтра, с этим «Гуглом» никогда не угадаешь. — В.Ш.
Свое имя «R Daneel» 70-килограммовый «робогимнаст» получил в честь книжного тезки — электронного героя нескольких фантастических книг Айзека Азимова. В отличие от большинства своих собратьев «Данил» не выполняет раз и навсегда заученные движения, а «импровизирует», сообразуясь с обстановкой. Благодаря мощному электронному мозгу (под управлением ART Linux — встроенной системы реального времени на базе Linux), оперативно обрабатывающему показания целой батареи разбросанных по телу гироскопов и акселерометров, робот обрел развитое чувство равновесия, позволяющее ему вставать с различных поверхностей.
На полный кувырок у «спортсмена» уходит примерно пять секунд. Вначале он закидывает руки за голову, затем выбрасывает вверх ноги и садится на корточки. Как убеждены японцы, освоенное их детищем упражнение глубоко символично: идея динамического контроля за своим телом позволит гуманоидам будущего прочно встать на ноги, овладев и другими упражнениями. По словам одного из сотрудников лаборатории, ныне на повестке дня — прыжки, вращение, приседания и бег.
Возможно, расширить диапазон доступных трюков «Данилу» поможет разработка другой исследовательской группы Токийского университета, под руководством профессора Такао Сомеи (Takao Someya), придумавшей материал, который способен значительно повысить чувствительность «братьев меньших» к внешним раздражителям.
Новая «робокожа», окрещенная создателями E-skin, содержит матрицы сенсоров температуры и давления, наложенные друг поверх друга и заламинированные в гибкий пластик. Для изготовления «нервных окончаний» используются транзисторы на базе органических материалов — такой подход значительно увеличивает гибкость и уменьшает вес конструкции. Не исключено, что новая кожа окажется полезной не только роботам: к примеру, ее можно будет использовать в обивке «умных» кресел, подстраивающихся под форму тела владельца, или внедрять в интеллектуальные полы, реагирующие на вторжение воров. Разумеется, только что появившееся на свет «ноу-хау» пока далеко от совершенства. Чувствительность E-skin невелика: расстояние между сенсорами составляет около четырех сантиметров, различаются лишь температуры в диапазоне от 30 до 80 градусов Цельсия, оставляет желать лучшего и долговечность материала. Но по заявлению японцев, они не собираются останавливаться на достигнутом. Помимо решения упомянутых проблем, в очереди на «внутрикожную инъекцию» стоят сенсоры освещенности, влажности, растяжения, а также звуковых колебаний. Что ж, о таком эпидермисе и «венцу творения» мечтать не зазорно. Так что, думается, не за горами время, когда пошив костюмов из высокотехнологичной кожи станет уделом модных кутюрье. — Д.К.
По данным Федеральной авиационной администрации США, около четверти катастроф самолетов с числом мест до восьми происходит из-за утраты подъемной силы крыла, вызванной потерей скорости. Это может случиться при слишком резком маневре или медленном полете. Многие малые самолеты оборудованы специальной системой, которая подает звуковой сигнал при опасном падении скорости, но порою бывает уже поздно.
Инженеры покрыли крылья сегментами тонкой пластиковой пьезоэлектрической пленки, которая способна вибрировать, если на нее подать периодический электрический сигнал. Эксперименты в аэродинамической трубе показали, что издаваемый пленкой чуть слышный звук с частотой около четырехсот герц (нота соль первой октавы) способен увеличить подъемную силу крыла на 22%. Это даст пилоту несколько спасительных секунд, чтобы успеть набрать скорость. Звуковые колебания «удерживают» набегающий воздух у крыла и мешают фатальному срыву потока. К сожалению, эффект от пения крыла снижается на больших скоростях, что делает применение новой разработки на больших самолетах практически бесполезным.
По мнению австралийских инженеров, «поющие крылья» имеют и другие достоинства. По сути дела, размах и площадь крыльев малых самолетов определяется требуемой подъемной силой на небольшой скорости при взлете или посадке. «Поющие крылья» можно попросту сделать меньше, что, в свою очередь, позволит сэкономить горючее. — Г.А.
Специалисты из Потсдамского университета изучили отложения озер, существовавших в Восточной Африке (там, где обитали наши предки) от 1 до 3 млн. лет назад, и выяснили, что человечество развивалось в быстро меняющейся среде. Установить это помогли населявшие озера диатомовые водоросли, чьи кремнеземные скелеты хорошо сохраняются в ископаемом состоянии. А возраст отложений ученые определили по прослойкам вулканического пепла.
В последнее время стало понятно, что в стабильных экосистемах обычно происходят лишь медленные эволюционные изменения, связанные со взаимной притиркой соседствующих видов. Другое дело — эпохи перемен. Даже если наши предки мигрировали то к северу, то к югу, оставаясь в относительно привычных климатических условиях, им все равно приходилось привыкать к непрерывно меняющейся среде. Наш род пошел по пути гибкого приспособления к разнообразным условиям, основанного на культурном наследовании, и способствовала такому выбору именно «климатическая лихорадка».
Что дальше? Биологическая эволюция хомо сапиенс затормозилась, и ныне мы приспосабливаемся к среде в основном культурно. Но стремительные изменения, в том числе и вызванные нашими собственными руками, влияют на другие виды. Например, приспособительный потенциал серых крыс не уступает человеческому. Эти грызуны успевают перестраивать свое поведение, как бы быстро ни менялись окружающие условия. Мозгов у них, конечно, маловато, но крови нам они еще попортят. А кто может сказать, какие еще виды в ближайшей эволюционной перспективе откликнутся на вызов эпохи перемен? — Д.Ш.
Международные правозащитные организации при участии сотрудников Бирмингемского университета продолжают поиск массовых захоронений жертв террора в Боснии 1992—95 гг. До сих пор пропавшими без вести числятся около четырех тысяч человек. Многие братские могилы уже найдены. Их изучают, чтобы определить «почерк» палачей. Выяснилось, что такие захоронения покрываются специфической растительностью, в частности крапивой. Каждому виду растений свойствен уникальный набор пигментов и спектральные характеристики, на которые влияют условия произрастания. Таким образом, анализ этих параметров растительности со спутника позволяет находить места захоронений.
А вот австралийские эксперты уже готовы использовать для реконструкции преступлений семена и другие части растений, приставшие к обуви и одежде. Идея сама по себе не нова: если у человека, подозреваемого в преступлении, одежда в репьях, можно смело сказать, что он побывал на пустыре с лопухами. Технологическая же новинка заключается в расшифровке последовательностей ДНК найденных фрагментов растений, позволяющей установить, к какой популяции они принадлежат, и реконструировать маршрут объекта дознания.
Так что уйти от пристального внимания зеленых доносчиков становится все труднее. — Д.Ш.
Как следствие, аппаратура магнитно-резонансного сканирования все чаще становится причиной серьезных травм и даже смертей. Точной статистики о травматизме вокруг MRI пока не ведется, поскольку традиционно эта аппаратура — при условии грамотной эксплуатации — считалась безопасной для пациентов и персонала. Да и не принято валить на медицинское оборудование такие случаи, когда у сварщика во время ремонта кабинета магнит вырвал баллон с ацетиленом, от удара разбило клапан, а начавшийся из-за этого пожар спалил все здание. Или еще вот история о пожаре, совсем по другой причине возникшем в германской больнице, где из-за заплечного баллона с воздухом к аппарату притянуло уже спасателя-пожарника, в результате чего он оказался буквально сложен пополам и едва не задохнулся.
Остается, правда, неясным, почему Visa и MasterCard полагают, что «онлайновый пин» нельзя будет украсть так же, как номер карты и данные ее обладателя. К тому же обязательность предоставления «расширенных» личных данных с большой степенью вероятности приведет к тому, что в случае мошенничества злоумышленники получат возможность использовать полученную информацию не только для кражи денег, но и для совершения преступлений категории «identity theft». — Т.Б.
Все свое ношу с собой
Исследователи из IBM работают над программным обеспечением, которое обещает подарить пользователям ПК невиданную ранее мобильность. Название для этого проекта было выбрано весьма поэтичное — SoulPad, что символизирует деление компьютера на «тело» (комплектующие) и «душу» (ОС, программы и пользовательские данные).Замысел прост: если нет возможности или желания постоянно таскать с собой ноутбук, а иметь привычную среду при работе за компьютером хочется, надо лишь разместить все необходимые программы (включая операционную систему) и информацию на переносном устройстве. Например, для таких целей отлично подойдет iPod (именно с ним экспериментируют в IBM), но сгодится и любой другой современный гаджет, имелось бы только несколько гигабайт свободного места. Когда нужно поработать, устройство подключается к любому ПК по USB или FireWire (при этом не требуется инсталлировать никакого специального ПО; достаточно, чтобы BIOS поддерживала загрузку с внешних устройств), и через пару минут в распоряжении пользователя — рабочий стол точно в том виде, каким он был по окончании последнего сеанса. После выполнения намеченных действий система выключается за полминуты, не оставляя на гостеприимном компе никаких следов своего пребывания.
Понятно, что подобная кочевая жизнь требует, чтобы ОС, используемая в составе SoulPad, умела на лету подстраиваться под массу конфигураций железа. В IBM выбрали Knoppix, популярный live-дистрибутив Linux. Но он представляет лишь самый «нижний» уровень, обеспечивающий взаимодействие с аппаратурой и шифрование данных (ведь переносной жесткий диск умыкнуть прямо из-под носа владельца проще, чем, к примеру, лэптоп). Поверх Knoppix запускается виртуальная машина VMWare, а дальше уже нужная пользователю ОС (Windows, Linux или любая другая поддерживаемая VMWare система).
Строго говоря, SoulPad является лишь развитием хорошо известных идей. Те же live-дистрибутивы позволяют сохранять настройки на флэш-драйвах, так что создать переносимую рабочую среду, затратив немного усилий, вполне может любой желающий. Впрочем, если разработку IBM удастся довести до ума, то среди пользователей ПК наверняка найдется немало приверженцев известного принципа, вынесенного в заголовок. — А.З.
За Эйнштейном будешь -
Англичанин Тим Бернерс-Ли (на фото), подаривший миру технологию World Wide Web, назван вторым (после Эйнштейна) величайшим ученым XX века. Столь высоким титулом, а также чеком на 25 тысяч евро за выдающийся вклад в мировую культуру наградили Бернерса-Ли распорядители германской национальной премии Quadriga, вручаемой в День объединения страны 3 октября.Общепринятая на сегодня технология, разработанная Бернерсом-Ли на рубеже 1980—90-х годов, поначалу объединила сообщество физиков-ядерщиков, работавших в разных частях планеты. До изобретения протокола HTTP, лежащего в основе Web, доступ к информации в Сети был куда сложнее. Но самое главное, как отметил председатель оргкомитета премии Клаус Рибшлегер (Klaus Riebschlaeger), это то, что «Бернерс-Ли предпочел не патентовать WWW ради коммерческих прибылей, а свободно раздал ее ради всех нас… Бесплатная и доступная всему человечеству, WWW стала сетью знаний, охватившей мир».
Премия Quadriga, учрежденная в 2002 году, присуждается ежегодно под девизом «За бесстрашие, предвидение и ответственность». Ее лауреаты избираются по четырем категориям: за политический, экономический, социальный и культурный вклады. — Б.К.
Электронный Страдивари
Горестная весть пришла из Северной Каролины: в возрасте 71 года на своей вилле в Эшвилле от опухоли мозга скончался изобретатель синтезатора Роберт Муг (Robert Moog, на фото). Людей, так сильно повлиявших на развитие музыки, можно перечесть по пальцам: по мнению многих экспертов, изобретение Муга произвело не меньший переворот в искусстве, чем появление на свет прообраза современного пианино три века тому назад.Судьба будущего изобретателя определилась уже в раннем детстве, когда он обучался фортепианной игре, параллельно постигая премудрости мира электроники под руководством своего отца — радиоинженера-любителя. В четырнадцатилетнем возрасте Роберт познакомился с терменвоксом — детищем русского инженера Льва Термена. Небольшая коробочка, позволяющая извлекать звуки пассами, произвела неизгладимое впечатление на юного Муга — спустя шесть лет совместно с отцом он основал крошечную компанию по серийному производству «терменов». Накопленный за эти годы инженерный опыт не прошел даром: в 1964 году совместно с композитором Хербертом Дойчем (Herbert Deutsch) тридцатилетний Муг разработал и запатентовал собственную модель Moog Modular Synthesizer, ставшую первым в мире клавишным синтезатором.
Горизонты, открываемые новым, непривычным звучанием, тут же оценили ведущие рок-исполнители, и за считанные годы собственными мугами обзавелись чуть ли не все мало-мальски известные рок-группы. Впрочем, давление новой звуковой волны в те годы испытала не только поп-музыка: в 1968 году при помощи синтезатора знаменитый клавишник Уэнди Карлос (Wendy Carlos) выпустил альбом органных прелюдий Баха «Switched-On Bach», ставший первым платиновым альбомом в истории классической музыки. На пике популярности изобретения, в 1974 году, Муг продал свою компанию и переехал в Северную Каролину, где преподавал музыку в местном университете. В конце 70-х он основал новое предприятие — Moog Music, производившее элитарные синтезаторы для нужд привередливых профессионалов звука.
Несмотря на то, что за прошедшие десятилетия рынок заполонили куда более дешевые электронные «самоиграйки», детище Муга отнюдь не кануло в лету. Спустя годы его неповторимое звучание использовали в своих композициях такие выдающиеся исполнители, как Фрэнк Заппа, а также группы Cure и Stereolab. Профессионалы высоко оценили вклад Муга в музыкальное искусство: в 1970 году он удостоился премии Grammy, а в 2001 году ему была вручена «музыкальная нобелевка» — премия Polar Music Prize, присуждаемая шведской Королевской академией музыки.
По словам близких людей, «отец синтезатора» никогда не ощущал себя музыкантом, а тем более звездой, приговаривая, что он был и остается обыкновенным инженером. Впрочем, время все расставило по местам: в эти дни отходную по Роберту Мугу на разные голоса исполняют тысячи его клавишных тезок по всему свету. — Д.К.
Modern Talking
Ворвавшись «как беззаконная комета» в расчисленный круг светил софтверной отрасли, компания Google продолжает отрывать все новые и новые куски от давно поделенного пирога. Не успели улечься страсти по поводу неожиданных картографических изысканий отцов лучшего поисковика, как они спустили на воду собственный гибрид интернет-пейджера и клиента IP-телефонии под названием Google Talk (www.google.com/talk)Честно говоря, нынешняя сенсация несколько подзадержалась: слухи о том, что Google работает над собственной «Аськой», не утихали еще с прошлой осени. Исследуя код локального поисковика Desktop Search, пронырливым хакерам тогда удалось набрести на название загадочного протокола «google_im://», недвусмысленно намекающее на его принадлежность к IM-клиенту. В ответ на расспросы руководители Google решительно заявили, что подозрительная примочка используется лишь для индексирования получаемых с интернет-пейджера AOL текстов и вовсе не предназначена для ведения сетевых бесед. Впрочем, как оказалось, нет дыма без огня.
Нынешним дебютом Google продолжает фирменную традицию минимализма: установочный файл новинки весит лишь 900 Кбайт (хотя другую традицию — решительно ломать стереотипы, представляя революционно новые сервисы, продолжить, увы, не удалось). Для того чтобы сказать первое «агу», необходимо завести почтовый ящик на Gmail — его имя и пароль являются вашим пропуском в сеть. На этом дружба почтовика и «толкового» клиента отнюдь не заканчивается: прямо из интернет-пейджера можно попасть в ящик с входящей почтой, а также воспользоваться уже накопленной адресной книгой для заполнения девственно белой панели списком собеседников.
Выпустив новинку, гугловцы тем самым бесцеремонно вторглись на территорию, где доселе безраздельно властвовали такие воротилы онлайнового общения, как Skype, Microsoft и Yahoo!. На первый взгляд вырваться в лидеры по популярности среди интернет-пейджеров Google не светит, о чем свидетельствует количество «подданных» у королей текстового и телефонного сетевого общения — AOL и Skype (соответственно, 40 и 51 млн. пользователей). Впрочем, у гугловцев в рукаве есть серьезный козырь: их новинка сработана на свободно распространяемом движке Jabber, обеспечивающем совместимость с рядом сторонних интернет-пейджеров — iChat, Psi, Trillian и др. Кроме того, со временем они пообещали окончательно разрушить «стену непонимания» между ведущими интернет-коммуникаторами, добившись совместимости своего детища с зубастыми коммерческими конкурентами. Увы, пока на этом фронте успехи новинки невелики: вместо обещанного заплыва в океан всемирного общения нам предлагают коротать время беседами в крохотном лягушатнике (нельзя даже импортировать список контактов из других IM-клиентов).
Впрочем, даже если новый пейджер и не завоюет «приз зрительских симпатий», стратеги Google не слишком огорчатся. Как-никак, нынешнее «IM-сражение» — всего лишь эпизод в борьбе за глобальное господство над сердцами интернетчиков. Постепенно, месяц за месяцем Google опутывает Интернет паутиной своих сервисов, ложащихся впритирку друг к другу, как кирпичи. Не дремлют и конкуренты: так, встревожившись появлением нового соперника, Yahoo! заявила о желании открыть свои программные интерфейсы. Что касается компании Skype, то она не ограничилась благими намерениями: недавно с ее подачи на свет появились сразу два пакета — SkypeWeb и SkypeNet, позволяющие вкрутить мощные пейджеры в кустарные творения независимых разработчиков. Не иначе, скоро нас ждет война открытых «интернет-операционок». — Д.К.
Маленький шажок для Гугла — большой шаг для…
Гугловские инженеры-исследователи в очередной раз доказали, что круче них в мире, кажется, никого и нету. На ежегодном соревновании систем автоматизированного перевода, закончившемся 1 августа, победила Google Machine Translation System.Впрочем, «победила» — не совсем правильное слово. Мероприятие Machine Translation Evaluation, ежегодно проводимое американским Национальным институтом стандартов и технологий, — это не соревнование с победителями и ценными призами, а, скорее, попытка оценить уровень развития индустрии. В этой оценке участвуют, как правило, не коммерческие системы, а исследовательские проекты (в том числе, проекты производителей коммерческих систем). В этом году соревнования состояли из четырех заданий — двух по переводу с арабского на английский (перевод «большого набора данных» и «огромного набора данных») и двух по переводу с китайского на английский. Исходные данные представляли собой большое количество статей новостных агентств France Presse и Xinhua News. Оценка качества перевода выполнялась автоматически, по методике BLEU, разработанной IBM, — путем статистического сравнения результатов машинного перевода с переводами, выполненными профессионалами. Качество выражалось дробью между "0" и "1" (1 — идеальный перевод).
Вот в этих-то сравнениях и победила система, сделанная в Google. Мало того что только эта система поучаствовала во всех четырех этапах — во всех четырех же она и дала лучший результат (около 0,51 для арабского и 0,35 для китайского языков; назвать это «победой», конечно, трудно, но хорошим результатом — можно вполне).
Главная ценность этого результата — в том, что он доказал преимущество методики перевода, используемой «Гуглом». Эта новаторская методика совершенно не подразумевает сложного синтаксического и семантического анализа текста — используются чисто статистические методы. Владея огромными массивами текстовых документов, «Гугл» построил базу статистических соответствий типа «такому-то набору китайских слов обычно соответствует такой-то набор английских». В целом идея не нова — профессиональным переводчикам она известна под названием Translation Memory. Правда, системы Translation Memory подразумевают накопление переведенных фраз только одного переводчика — а использовать Сеть как гигантскую всемирную Translation Memory придумал именно «Гугл». Machine Translation Evaluation показало, что такой подход имеет огромные перспективы.
Как гугловцы используют свои идеи — одному богу известно, но уж в стол они точно не лягут. Уже сегодня проходит бета-тестирование «перевода при поиске» (англоязычным пользователям рядом со страницами на других языках иногда отображается ссылка «Translate It») — а что будет завтра, с этим «Гуглом» никогда не угадаешь. — В.Ш.
Данила-мастер (спорта)
Все увереннее овладевая походкой «старшего брата», современные роботы-гуманоиды еще сильно уступают своему творцу по части физподготовки. Так, оступившись во время ходьбы, большинство электронных «ходоков» уже не сможет встать на ноги без посторонней помощи. Впрочем, группе «роботоделов» из Токийского университета под руководством профессора Ясуо Куниеси (Yasuo Kuniyoshi) удалось разработать опытную модель гуманоида, способного за считанные секунды подняться из положения «лежа на спине». Этот трюк, не представляющий особого труда для человека в хорошей физической форме, можно считать серьезным достижением для железного спортсмена.Свое имя «R Daneel» 70-килограммовый «робогимнаст» получил в честь книжного тезки — электронного героя нескольких фантастических книг Айзека Азимова. В отличие от большинства своих собратьев «Данил» не выполняет раз и навсегда заученные движения, а «импровизирует», сообразуясь с обстановкой. Благодаря мощному электронному мозгу (под управлением ART Linux — встроенной системы реального времени на базе Linux), оперативно обрабатывающему показания целой батареи разбросанных по телу гироскопов и акселерометров, робот обрел развитое чувство равновесия, позволяющее ему вставать с различных поверхностей.
На полный кувырок у «спортсмена» уходит примерно пять секунд. Вначале он закидывает руки за голову, затем выбрасывает вверх ноги и садится на корточки. Как убеждены японцы, освоенное их детищем упражнение глубоко символично: идея динамического контроля за своим телом позволит гуманоидам будущего прочно встать на ноги, овладев и другими упражнениями. По словам одного из сотрудников лаборатории, ныне на повестке дня — прыжки, вращение, приседания и бег.
Возможно, расширить диапазон доступных трюков «Данилу» поможет разработка другой исследовательской группы Токийского университета, под руководством профессора Такао Сомеи (Takao Someya), придумавшей материал, который способен значительно повысить чувствительность «братьев меньших» к внешним раздражителям.
Новая «робокожа», окрещенная создателями E-skin, содержит матрицы сенсоров температуры и давления, наложенные друг поверх друга и заламинированные в гибкий пластик. Для изготовления «нервных окончаний» используются транзисторы на базе органических материалов — такой подход значительно увеличивает гибкость и уменьшает вес конструкции. Не исключено, что новая кожа окажется полезной не только роботам: к примеру, ее можно будет использовать в обивке «умных» кресел, подстраивающихся под форму тела владельца, или внедрять в интеллектуальные полы, реагирующие на вторжение воров. Разумеется, только что появившееся на свет «ноу-хау» пока далеко от совершенства. Чувствительность E-skin невелика: расстояние между сенсорами составляет около четырех сантиметров, различаются лишь температуры в диапазоне от 30 до 80 градусов Цельсия, оставляет желать лучшего и долговечность материала. Но по заявлению японцев, они не собираются останавливаться на достигнутом. Помимо решения упомянутых проблем, в очереди на «внутрикожную инъекцию» стоят сенсоры освещенности, влажности, растяжения, а также звуковых колебаний. Что ж, о таком эпидермисе и «венцу творения» мечтать не зазорно. Так что, думается, не за горами время, когда пошив костюмов из высокотехнологичной кожи станет уделом модных кутюрье. — Д.К.
Соло на крыле
Оригинальный способ повысить надежность небольших самолетов нашли специалисты из Университета Нового Южного Уэльса и австралийской фирмы Qantas Airways. Оказалось, что достаточно заставить крылья тихонечко петь.По данным Федеральной авиационной администрации США, около четверти катастроф самолетов с числом мест до восьми происходит из-за утраты подъемной силы крыла, вызванной потерей скорости. Это может случиться при слишком резком маневре или медленном полете. Многие малые самолеты оборудованы специальной системой, которая подает звуковой сигнал при опасном падении скорости, но порою бывает уже поздно.
Инженеры покрыли крылья сегментами тонкой пластиковой пьезоэлектрической пленки, которая способна вибрировать, если на нее подать периодический электрический сигнал. Эксперименты в аэродинамической трубе показали, что издаваемый пленкой чуть слышный звук с частотой около четырехсот герц (нота соль первой октавы) способен увеличить подъемную силу крыла на 22%. Это даст пилоту несколько спасительных секунд, чтобы успеть набрать скорость. Звуковые колебания «удерживают» набегающий воздух у крыла и мешают фатальному срыву потока. К сожалению, эффект от пения крыла снижается на больших скоростях, что делает применение новой разработки на больших самолетах практически бесполезным.
По мнению австралийских инженеров, «поющие крылья» имеют и другие достоинства. По сути дела, размах и площадь крыльев малых самолетов определяется требуемой подъемной силой на небольшой скорости при взлете или посадке. «Поющие крылья» можно попросту сделать меньше, что, в свою очередь, позволит сэкономить горючее. — Г.А.
Эпоха перемен
Случайно ли человек появился на Земле именно тогда, когда ее «залихорадило»? На протяжении предыдущих десятков миллионов лет на нашей планете было достаточно тепло. Затем Антарктида заняла свое нынешнее положение у южного полюса, и на Земле слегка похолодало. Но регулярное чередование оледенений, вызванное соединением Южной и Северной Америк, началось 3—4 млн. лет назад, как раз в тот период, когда, как предполагается, и появился человек.Специалисты из Потсдамского университета изучили отложения озер, существовавших в Восточной Африке (там, где обитали наши предки) от 1 до 3 млн. лет назад, и выяснили, что человечество развивалось в быстро меняющейся среде. Установить это помогли населявшие озера диатомовые водоросли, чьи кремнеземные скелеты хорошо сохраняются в ископаемом состоянии. А возраст отложений ученые определили по прослойкам вулканического пепла.
В последнее время стало понятно, что в стабильных экосистемах обычно происходят лишь медленные эволюционные изменения, связанные со взаимной притиркой соседствующих видов. Другое дело — эпохи перемен. Даже если наши предки мигрировали то к северу, то к югу, оставаясь в относительно привычных климатических условиях, им все равно приходилось привыкать к непрерывно меняющейся среде. Наш род пошел по пути гибкого приспособления к разнообразным условиям, основанного на культурном наследовании, и способствовала такому выбору именно «климатическая лихорадка».
Что дальше? Биологическая эволюция хомо сапиенс затормозилась, и ныне мы приспосабливаемся к среде в основном культурно. Но стремительные изменения, в том числе и вызванные нашими собственными руками, влияют на другие виды. Например, приспособительный потенциал серых крыс не уступает человеческому. Эти грызуны успевают перестраивать свое поведение, как бы быстро ни менялись окружающие условия. Мозгов у них, конечно, маловато, но крови нам они еще попортят. А кто может сказать, какие еще виды в ближайшей эволюционной перспективе откликнутся на вызов эпохи перемен? — Д.Ш.
Зеленые осведомители
Задача криминалистики — восстановление прошедших событий, и в этом ей могут помочь любые, даже самые неожиданные данные.Международные правозащитные организации при участии сотрудников Бирмингемского университета продолжают поиск массовых захоронений жертв террора в Боснии 1992—95 гг. До сих пор пропавшими без вести числятся около четырех тысяч человек. Многие братские могилы уже найдены. Их изучают, чтобы определить «почерк» палачей. Выяснилось, что такие захоронения покрываются специфической растительностью, в частности крапивой. Каждому виду растений свойствен уникальный набор пигментов и спектральные характеристики, на которые влияют условия произрастания. Таким образом, анализ этих параметров растительности со спутника позволяет находить места захоронений.
А вот австралийские эксперты уже готовы использовать для реконструкции преступлений семена и другие части растений, приставшие к обуви и одежде. Идея сама по себе не нова: если у человека, подозреваемого в преступлении, одежда в репьях, можно смело сказать, что он побывал на пустыре с лопухами. Технологическая же новинка заключается в расшифровке последовательностей ДНК найденных фрагментов растений, позволяющей установить, к какой популяции они принадлежат, и реконструировать маршрут объекта дознания.
Так что уйти от пристального внимания зеленых доносчиков становится все труднее. — Д.Ш.
Скрытая угроза
Магнитно-резонансное сканирование (Magnetic Resonance Imaging, MRI) за последние полтора десятилетия стало одним из важнейших в медицине способов диагностики. Но вместе с тем, как мощность и без того очень сильных магнитов успела возрасти в четыре раза, а число MRI-аппаратов в больницах богатых стран стало исчисляться не единицами, а тысячами, участились и несчастные случаи, вызванные этими аппаратами. Поначалу редкие происшествия фиксировались как забавные анекдоты: то это ящик с инструментом или инвалидная коляска, намертво захваченные в плен мощнейшим магнитом; то выскользнувший из рук уборщика пылесос; а то и пистолет, вырванный из кобуры зашедшего на осмотр полицейского и выстреливший, по счастью в стену, при ударе о магнит.***
Однако ныне происшествия подобного рода участились уже настолько, что влиятельная газета New York Times посвятила этой проблеме специальный аналитический материал. Главный вывод данной публикации сводится к тому, что в США, как и во многих других развитых странах, по сию пору отсутствуют внятные и строгие правила эксплуатации медицинской аппаратуры магнитно-резонансного сканирования. В результате даже для небольшого рентгеновского аппарата в какой-нибудь частной стоматологической клинике имеются куда более четкие нормативы безопасности, чем для мощного и дорогущего аппарата MRI в крупном госпитале.Как следствие, аппаратура магнитно-резонансного сканирования все чаще становится причиной серьезных травм и даже смертей. Точной статистики о травматизме вокруг MRI пока не ведется, поскольку традиционно эта аппаратура — при условии грамотной эксплуатации — считалась безопасной для пациентов и персонала. Да и не принято валить на медицинское оборудование такие случаи, когда у сварщика во время ремонта кабинета магнит вырвал баллон с ацетиленом, от удара разбило клапан, а начавшийся из-за этого пожар спалил все здание. Или еще вот история о пожаре, совсем по другой причине возникшем в германской больнице, где из-за заплечного баллона с воздухом к аппарату притянуло уже спасателя-пожарника, в результате чего он оказался буквально сложен пополам и едва не задохнулся.