— Он так спешит, что ему некогда следы скрывать, — заметил Маккой. — За ним идти — все равно что по колее за телегой.
Они пробирались через заросли не один час; но чем дальше они шли, тем меньше и светлее становился каньон. У последней горы они замедлили шаг и дальше пробирались очень осторожно. Вдруг Маккой воскликнул:
— Вон там, видишь — расщепленная молнией сосна, а за ней — расщелина в скале.
— Угу, угу, — кивнул рейнджер. — А под выступом справа лошади в стойлах — у них здесь, видно, постоянная конюшня.
— А вон мой Пинто-Пегаш! — добавил Маккой. — И седло с уздечкой висят рядом!
Через пять минут они оба уже сидели на лошадях и осторожно ехали по темному тоннелю, полого поднимающемуся в теле скалы. Огня не зажигали, боясь засады. Потом были широкие ступени, вырубленные в камне, и по ним лошади шли медленно, время от времени спотыкаясь. Затем еще один отрезок плавного подъема и наконец в конце тоннеля забрезжил свет. Недалеко от узкого выхода они слезли с лошадей и дальше пробирались пешком.
Коридор выходил на каменную площадку среди обступивших каньон невысоких выветренных холмов. Вокруг было множество трещин, провалов, зияющих щелей.
— Можно проехать в двух шагах от этой дырки и не заметишь, что там ход, — проворчал Хэтфилд. — Надо хорошенько запомнить место, иначе потом черта лысого найдешь!
— Я запомнил, — сказал ему Маккой. — У меня на такие вещи нюх. А как ты считаешь, кто-нибудь из тех спасся?
— Уверен, что нет, — ответил Хэтфилд, и глаза его помрачнели, когда он подумал о судьбе бедных работяг, погребенных внутри горы.
— Все равно, им лучше быть мертвыми, — сказал он себе. — Они в сущности и были трупами. А так, как они погибли, это, на мой вкус, быстрая и легкая смерть.
И он умостил ноющую левую руку поудобнее.
Глава 19
Глава 20
Они пробирались через заросли не один час; но чем дальше они шли, тем меньше и светлее становился каньон. У последней горы они замедлили шаг и дальше пробирались очень осторожно. Вдруг Маккой воскликнул:
— Вон там, видишь — расщепленная молнией сосна, а за ней — расщелина в скале.
— Угу, угу, — кивнул рейнджер. — А под выступом справа лошади в стойлах — у них здесь, видно, постоянная конюшня.
— А вон мой Пинто-Пегаш! — добавил Маккой. — И седло с уздечкой висят рядом!
Через пять минут они оба уже сидели на лошадях и осторожно ехали по темному тоннелю, полого поднимающемуся в теле скалы. Огня не зажигали, боясь засады. Потом были широкие ступени, вырубленные в камне, и по ним лошади шли медленно, время от времени спотыкаясь. Затем еще один отрезок плавного подъема и наконец в конце тоннеля забрезжил свет. Недалеко от узкого выхода они слезли с лошадей и дальше пробирались пешком.
Коридор выходил на каменную площадку среди обступивших каньон невысоких выветренных холмов. Вокруг было множество трещин, провалов, зияющих щелей.
— Можно проехать в двух шагах от этой дырки и не заметишь, что там ход, — проворчал Хэтфилд. — Надо хорошенько запомнить место, иначе потом черта лысого найдешь!
— Я запомнил, — сказал ему Маккой. — У меня на такие вещи нюх. А как ты считаешь, кто-нибудь из тех спасся?
— Уверен, что нет, — ответил Хэтфилд, и глаза его помрачнели, когда он подумал о судьбе бедных работяг, погребенных внутри горы.
— Все равно, им лучше быть мертвыми, — сказал он себе. — Они в сущности и были трупами. А так, как они погибли, это, на мой вкус, быстрая и легкая смерть.
И он умостил ноющую левую руку поудобнее.
Глава 19
Они неслись вскачь вдоль края каньона, пока не добрались до зарослей, где Хэтфилд оставил Голди. Он соскочил с пегаша, снял с него седло и уздечку и отпустил на все четыре стороны, дружески хлопнув ладонью по костлявому крупу.
— Иди, — сказал он. — Мы там внизу отвязали твоих приятелей, можете немного порезвиться на воле.
А потом повернулся к Сиду Маккою.
— Подожди, здесь в кустах мой гнедой. Я пересяду и рванем. Есть у меня еще одно неотложное дельце…
Маккой посмотрел на него пристально, но вопросов задавать не стал.
Недалеко от края Каньона Дьявола они пересекли ограду ранчо «Ригал» и выехали на дорогу. Маккой взглянул на запад:
— Смотри, со стороны Вегаса кто-то едет сюда. Несется, как угорелый, — заметил Маккой и добавил. — Да это Хайпокетс Хилтон!
Подъехав ближе, помощник шерифа вскрикнул от радости:
— Хэтфилд! Вот ты-то сейчас мне больше всего и нужен! И Сид Маккой! А ты, черт возьми, ты откуда тут взялся?
— Что случилось, Хилтон? — быстро спросил рейнджер.
— «Ниггер» Майк Брокас прискакал на ранчо Маккоя, — быстро сказал Хайпокетс, — с воплями, что дон Себастиан со своими людьми захватил Сида и собирается разделаться с ним! Старик Анси и его ребята тут же остервенели и поскакали разбираться на гасиенду «Ригал». Сейчас они уже там, и один черт знает, чем это кончится! Я послал дона Остина и Борова искать шерифа — тот поехал на ранчо, «Три креста», которое сегодня должны продавать, вот он и решил присмотреть… как только они его найдут — сразу прискачут сюда.
Все это Хайпокетс объяснял на скаку, потому что тройка всадников уже мчалась по дороге. И у него, и у Сида Маккоя были отменные лошади, но крупный гнедой рейнджера все больше и больше вырывался вперед. Он опережал их уже на несколько сот ярдов, когда показались железные ворота усадьбы дона Себастиана. Но еще задолго до этого они услышали зловещий треск, будто сухие сучья в костре… Треск этот все нарастал. Так что, когда Хэтфилд направил распаленного гнедого в открытые ворота, вокруг вовсю гремели выстрелы.
Прячась за деревьями, парни Маккоя палили напропалую. Из окон хозяйского дома, где вместе со своими людьми забаррикадировался дон Себастиан, были видны вспышки ответных выстрелов. Могучий гнедой молнией вылетел прямо в центр сражения. Хэтфилд быстро спрыгнул на землю, шагнул вперед и застыл. Суровый, непоколебимый, с двумя револьверами на поясе. А на левой стороне его груди блестела серебряная звезда в круге. Хэтфилд поднял вверх руку, и его голос перекрыл грохот выстрелов:
— Именем штата Техас! Прекратить огонь! Всем выйти! Хватит уже этого безумия!
Тут он повернулся к большому дому:
— И к вам это тоже относится, парни, — гремел его голос. — Все сюда выходите! Мне надо кое-что сказать всем вам.
На секунду стало так тихо, что зазвенело в ушах.
— Боже правый! — удивленно воскликнул Чет Мэдисон. — Рейнджер!»
— Именно он! — подтвердил, не жалея глотки, Хайпокетс Хилтон, резко осаживая лошадь. — Рейнджер, и если хотите знать — сам Одинокий Волк! Слыхали про такого?
Да, это имя знали все. Не было человека, который не слышал бы о знаменитом лейтенанте, правой руке угрюмого старого капитана Билла Макдоуэлла.
И снова воцарилась напряженная тишина. Ее нарушил резкий крик Анси Маккоя:
— Сид! Откуда, черт побери, ты взялся? И что, в конце концов, здесь происходит?
Тут хлопнула парадная дверь хозяйского дома, и на крыльцо выбежала девушка с развевающимися на ветру рыжими волосами.
Сид Маккой соскочил с седла, бросился к ней и крепко обнял. Старик Анси чуть не задохнулся от изумления, и глаза его полезли на лоб. И тут он встретился взглядом с доном Себастианом Гомесом, который как раз спускался по ступеням в окружении своих людей. Джим Хэтфилд посмотрел на одного, на другого — и глаза его лукаво засветились, а губы растянулись в улыбке.
— Ну что, вы оба по-прежнему намерены продолжать в том же духе, — говорил он растягивая слова, — и оставить детишек без прадедушек?
Старик Анси взглянул мельком на своего рослого внука и рыжеволосую девушку, затем вновь уставился на Себастиана Гомеса. И тут дон Себастиан улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами. В ответ старик Анси распялил в ухмылке беззубый рот.
— Ну, — скрипуче засмеялся он, — я всегда мечтал стать прадедушкой. Надеюсь, Гомес, ты тоже не против?
Педро Зорилья задумчиво скреб подбородок.
— Ты помнишь, как я сказал тебе однажды, что мне легче броситься в объятия пумы, чем снести пощечину от этого человека. Можешь считать, что со мной это сегодня случилось. Но я по-прежнему предпочел бы объятия пумы!
Катрин посмотрела Педро в глаза.
— А ты помнишь, что я тогда сказала? Мое мнение тоже не изменилось.
И она, улыбнувшись, заглянула в лицо Сиду.
А Хэтфилд тем временем все высматривал кого-то. И вдруг зазвенел его голос — властно и строго:
— Брокас, стой! Стой, я тебе говорю!
Майк Брокас украдкой перебегавший от дерева к дереву, чтобы добраться до привязанных лошадей, с проклятьями развернулся на месте. «Кольт» в его руке бахнул, выбросив сноп пламени, и пуля обожгла щеку Хэтфилда.
Но прежде чем он успел опустить курок во второй раз, его достал выстрел рейнджера. Майк рухнул на землю как мешок: револьвер выпал у него из пальцев. Хэтфилд подошел к нему, взглянул на кровоточащую рану, сорвал с него рубаху, разодрал ее на длинные ленты и начал перебинтовывать метиса. Майк уставил на него свои черные непроницаемые глаза. Сид Маккой, поняв наконец роль, которую сыграл Брокас, объяснял взбудораженным людям, что произошло. А Майк все смотрел и смотрел на рейнджера.
— Почему ты не дашь мне умереть? — наконец спросил он.
Хэтфилд добродушно улыбнулся.
— А я не хочу, чтобы ты умер, Майк, — ответил он. — Мне не нужна твоя смерть — мне только нужно, чтобы ты не мешал жить другим.
Майк задумался, посмотрел на раненую ногу и кивнул.
— Ты настоящий мужик, — сказал он в конце концов.
Хэтфилд присел возле него на корточки.
— Мне показалось, в тебе тоже есть что-то хорошее, Майк, — заметил он мягко. — И я хотел бы понять, что именно. Хорошо, если бы ты мне все рассказал — может, мы б разобрались вместе что к чему…
Майк кивнул:
— Ладно… Я расскажу.
Хэтфилд выслушал его, встал, подтянул повыше ремень с кобурами и позвал Хайпокетса Хилтона.
— Поехали, — сказал он помощнику шерифа. — Ты должен присутствовать при последнем акте этого представления. Нет, Сид, ни ты, никто другой мне не нужен. Ты лучше присмотри за Майком, пока приедет доктор. До скорого свидания!
И вместе с помощником шерифа они поскакали через земли ранчо «Ригал» в северо-восточном направлении.
— Послушай! — вдруг воскликнул Хайпокетс. — Тут же тебе письмо! Ты ведь вроде ждал его, просил передать! Оно пришло сегодня утром. На мой адрес.
Хэтфилд взял у него толстый конверт, вскрыл его и прочитал письмо капитана Макдоуэлла. Потом развернул приложенный к нему листок, взглянул на него с удовлетворением и приложил, сравнивая, к странице, которую вырвал из минералогической книги доктора Остина, и с угрожающей запиской, переданной барменом.
— Вот оно, последнее недостающее звено! — загадочно заметил он и пришпорил коня.
Возле прохладной веранды ранчо Пэйджа они спешились. Но никто не вышел принять лошадей, никто не встретил их у входа. Хэтфилд толчком распахнул дверь и вошел крупным шагом. Помощник шерифа следовал за ним.
— Уложи любого, кто тут начнет дергаться, — бросил ему Хэтфилд на ходу. — Не думаю, чтоб нам что-нибудь угрожало, но береженого Бог бережет.
Нельсон Пейдж сидел за большим письменным столом. Он повернул свое белое, без всякого выражения лицо к открывающейся двери, и его горящий взгляд остановился на рейнджере и его спутнике.
— Чему обязан этим визитом, господа? — спросил он ровно.
Хэтфилд шагнул к столу.
— Вот и все, Пэкстон! — сказал он, резко выбросил вперед руку и сорвал с него искусно сделанную и безупречно раскрашенную маску.
Перед ним открылось жуткое лицо — без носа, с изъеденными губами, все обезображенное шрамами и перекошенное — а иссушенная серая плоть была вся в буграх и волдырях, как спекшийся шлак. И лишь подобно углям среди золы, горели глаза, полные ненависти и безумия.
Со страшными проклятьями Нельсон Пэйдж, бывший некогда старателем Пэкстоном, резко убрал со стола мускулистые руки. Хэтфилд успел оттолкнуть Хайпокетса в сторону за мгновение до того, как грохнул дуплетный выстрел из спрятанного в столе дробовика. Выстрелом пробило насквозь тонкие передние доски стола; заряд дроби вырвал клок кожи из плотно облегающих рейнджера чаппарахос. Пейдж вскочил на ноги, а рука его рванулась к кобуре — движения были ловкие, отработанные.
Но тут прогремел длинноствольный «Кольт» Хэтфилда и из ствола заструился тоненькой змейкой дым. Тело Пэйджа с глухим стуком повалилось на стол, перекатилось на бок и упало на пол. Хэтфилд перевернул его и поднял голову. Глаза Пэйджа уже начали стекленеть. Из них ушел дикий лихорадочный блеск, осталось только удивленное выражение обиженного ребенка.
— Я сошел с ума! — прошептал он. — Я сошел с ума с тех самых пор, как пожелал власти. До того я был красивым парнем. А потом от одного моего вида женщины содрогались в ужасе, а дети заходились криком. Да, ты тогда, в пещере, был совершенно прав…
Хэтфилд накрыл безобразное мертвое лицо носовым платком, встал, подошел к двери в соседнюю комнату и распахнул ее. За маленьким столиком сидел доктор Цянь; перед ним стоял открытый пузырек. Огромный китаец дружески кивнул рейнджеру.
— Да, он был сумасшедшим, — сказал Цянь. — Я лечил его. Мне удавалось приостанавливать приступы, возвращать его к жизни. Но вернуть его разум я не мог. Он был мне другом, и он полностью подчинил меня…
Хэтфилд наклонился к нему:
— Ты лечил его от последствий облучения? И ты действительно можешь остановить прогресс болезни?
Цянь кивнул:
— Да, могу. Один во всем мире. Это тонкое и сложное. лечение. И я очень жалею, что не успел передать тебе эти знания. Секрет умрет вместе со мной.
Показав пальцем на пустой пузырек, он еле заметно улыбнулся, и его могучая голова упала на грудь. Когда Хэтфилд дотронулся до него, он был уже мертв.
Рейнджер долго смотрел в оцепенении на умершего ученого, потом повернулся и через открытую дверь взглянул мельком на труп на полу.
— Это самое мерзкое из всего, что ты натворил, Пэкстон, — сказал он печально. — Такую голову загубил!.. Хилтон, помоги мне подвязать руку…
— Иди, — сказал он. — Мы там внизу отвязали твоих приятелей, можете немного порезвиться на воле.
А потом повернулся к Сиду Маккою.
— Подожди, здесь в кустах мой гнедой. Я пересяду и рванем. Есть у меня еще одно неотложное дельце…
Маккой посмотрел на него пристально, но вопросов задавать не стал.
Недалеко от края Каньона Дьявола они пересекли ограду ранчо «Ригал» и выехали на дорогу. Маккой взглянул на запад:
— Смотри, со стороны Вегаса кто-то едет сюда. Несется, как угорелый, — заметил Маккой и добавил. — Да это Хайпокетс Хилтон!
Подъехав ближе, помощник шерифа вскрикнул от радости:
— Хэтфилд! Вот ты-то сейчас мне больше всего и нужен! И Сид Маккой! А ты, черт возьми, ты откуда тут взялся?
— Что случилось, Хилтон? — быстро спросил рейнджер.
— «Ниггер» Майк Брокас прискакал на ранчо Маккоя, — быстро сказал Хайпокетс, — с воплями, что дон Себастиан со своими людьми захватил Сида и собирается разделаться с ним! Старик Анси и его ребята тут же остервенели и поскакали разбираться на гасиенду «Ригал». Сейчас они уже там, и один черт знает, чем это кончится! Я послал дона Остина и Борова искать шерифа — тот поехал на ранчо, «Три креста», которое сегодня должны продавать, вот он и решил присмотреть… как только они его найдут — сразу прискачут сюда.
Все это Хайпокетс объяснял на скаку, потому что тройка всадников уже мчалась по дороге. И у него, и у Сида Маккоя были отменные лошади, но крупный гнедой рейнджера все больше и больше вырывался вперед. Он опережал их уже на несколько сот ярдов, когда показались железные ворота усадьбы дона Себастиана. Но еще задолго до этого они услышали зловещий треск, будто сухие сучья в костре… Треск этот все нарастал. Так что, когда Хэтфилд направил распаленного гнедого в открытые ворота, вокруг вовсю гремели выстрелы.
Прячась за деревьями, парни Маккоя палили напропалую. Из окон хозяйского дома, где вместе со своими людьми забаррикадировался дон Себастиан, были видны вспышки ответных выстрелов. Могучий гнедой молнией вылетел прямо в центр сражения. Хэтфилд быстро спрыгнул на землю, шагнул вперед и застыл. Суровый, непоколебимый, с двумя револьверами на поясе. А на левой стороне его груди блестела серебряная звезда в круге. Хэтфилд поднял вверх руку, и его голос перекрыл грохот выстрелов:
— Именем штата Техас! Прекратить огонь! Всем выйти! Хватит уже этого безумия!
Тут он повернулся к большому дому:
— И к вам это тоже относится, парни, — гремел его голос. — Все сюда выходите! Мне надо кое-что сказать всем вам.
На секунду стало так тихо, что зазвенело в ушах.
— Боже правый! — удивленно воскликнул Чет Мэдисон. — Рейнджер!»
— Именно он! — подтвердил, не жалея глотки, Хайпокетс Хилтон, резко осаживая лошадь. — Рейнджер, и если хотите знать — сам Одинокий Волк! Слыхали про такого?
Да, это имя знали все. Не было человека, который не слышал бы о знаменитом лейтенанте, правой руке угрюмого старого капитана Билла Макдоуэлла.
И снова воцарилась напряженная тишина. Ее нарушил резкий крик Анси Маккоя:
— Сид! Откуда, черт побери, ты взялся? И что, в конце концов, здесь происходит?
Тут хлопнула парадная дверь хозяйского дома, и на крыльцо выбежала девушка с развевающимися на ветру рыжими волосами.
Сид Маккой соскочил с седла, бросился к ней и крепко обнял. Старик Анси чуть не задохнулся от изумления, и глаза его полезли на лоб. И тут он встретился взглядом с доном Себастианом Гомесом, который как раз спускался по ступеням в окружении своих людей. Джим Хэтфилд посмотрел на одного, на другого — и глаза его лукаво засветились, а губы растянулись в улыбке.
— Ну что, вы оба по-прежнему намерены продолжать в том же духе, — говорил он растягивая слова, — и оставить детишек без прадедушек?
Старик Анси взглянул мельком на своего рослого внука и рыжеволосую девушку, затем вновь уставился на Себастиана Гомеса. И тут дон Себастиан улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами. В ответ старик Анси распялил в ухмылке беззубый рот.
— Ну, — скрипуче засмеялся он, — я всегда мечтал стать прадедушкой. Надеюсь, Гомес, ты тоже не против?
Педро Зорилья задумчиво скреб подбородок.
— Ты помнишь, как я сказал тебе однажды, что мне легче броситься в объятия пумы, чем снести пощечину от этого человека. Можешь считать, что со мной это сегодня случилось. Но я по-прежнему предпочел бы объятия пумы!
Катрин посмотрела Педро в глаза.
— А ты помнишь, что я тогда сказала? Мое мнение тоже не изменилось.
И она, улыбнувшись, заглянула в лицо Сиду.
А Хэтфилд тем временем все высматривал кого-то. И вдруг зазвенел его голос — властно и строго:
— Брокас, стой! Стой, я тебе говорю!
Майк Брокас украдкой перебегавший от дерева к дереву, чтобы добраться до привязанных лошадей, с проклятьями развернулся на месте. «Кольт» в его руке бахнул, выбросив сноп пламени, и пуля обожгла щеку Хэтфилда.
Но прежде чем он успел опустить курок во второй раз, его достал выстрел рейнджера. Майк рухнул на землю как мешок: револьвер выпал у него из пальцев. Хэтфилд подошел к нему, взглянул на кровоточащую рану, сорвал с него рубаху, разодрал ее на длинные ленты и начал перебинтовывать метиса. Майк уставил на него свои черные непроницаемые глаза. Сид Маккой, поняв наконец роль, которую сыграл Брокас, объяснял взбудораженным людям, что произошло. А Майк все смотрел и смотрел на рейнджера.
— Почему ты не дашь мне умереть? — наконец спросил он.
Хэтфилд добродушно улыбнулся.
— А я не хочу, чтобы ты умер, Майк, — ответил он. — Мне не нужна твоя смерть — мне только нужно, чтобы ты не мешал жить другим.
Майк задумался, посмотрел на раненую ногу и кивнул.
— Ты настоящий мужик, — сказал он в конце концов.
Хэтфилд присел возле него на корточки.
— Мне показалось, в тебе тоже есть что-то хорошее, Майк, — заметил он мягко. — И я хотел бы понять, что именно. Хорошо, если бы ты мне все рассказал — может, мы б разобрались вместе что к чему…
Майк кивнул:
— Ладно… Я расскажу.
Хэтфилд выслушал его, встал, подтянул повыше ремень с кобурами и позвал Хайпокетса Хилтона.
— Поехали, — сказал он помощнику шерифа. — Ты должен присутствовать при последнем акте этого представления. Нет, Сид, ни ты, никто другой мне не нужен. Ты лучше присмотри за Майком, пока приедет доктор. До скорого свидания!
И вместе с помощником шерифа они поскакали через земли ранчо «Ригал» в северо-восточном направлении.
— Послушай! — вдруг воскликнул Хайпокетс. — Тут же тебе письмо! Ты ведь вроде ждал его, просил передать! Оно пришло сегодня утром. На мой адрес.
Хэтфилд взял у него толстый конверт, вскрыл его и прочитал письмо капитана Макдоуэлла. Потом развернул приложенный к нему листок, взглянул на него с удовлетворением и приложил, сравнивая, к странице, которую вырвал из минералогической книги доктора Остина, и с угрожающей запиской, переданной барменом.
— Вот оно, последнее недостающее звено! — загадочно заметил он и пришпорил коня.
Возле прохладной веранды ранчо Пэйджа они спешились. Но никто не вышел принять лошадей, никто не встретил их у входа. Хэтфилд толчком распахнул дверь и вошел крупным шагом. Помощник шерифа следовал за ним.
— Уложи любого, кто тут начнет дергаться, — бросил ему Хэтфилд на ходу. — Не думаю, чтоб нам что-нибудь угрожало, но береженого Бог бережет.
Нельсон Пейдж сидел за большим письменным столом. Он повернул свое белое, без всякого выражения лицо к открывающейся двери, и его горящий взгляд остановился на рейнджере и его спутнике.
— Чему обязан этим визитом, господа? — спросил он ровно.
Хэтфилд шагнул к столу.
— Вот и все, Пэкстон! — сказал он, резко выбросил вперед руку и сорвал с него искусно сделанную и безупречно раскрашенную маску.
Перед ним открылось жуткое лицо — без носа, с изъеденными губами, все обезображенное шрамами и перекошенное — а иссушенная серая плоть была вся в буграх и волдырях, как спекшийся шлак. И лишь подобно углям среди золы, горели глаза, полные ненависти и безумия.
Со страшными проклятьями Нельсон Пэйдж, бывший некогда старателем Пэкстоном, резко убрал со стола мускулистые руки. Хэтфилд успел оттолкнуть Хайпокетса в сторону за мгновение до того, как грохнул дуплетный выстрел из спрятанного в столе дробовика. Выстрелом пробило насквозь тонкие передние доски стола; заряд дроби вырвал клок кожи из плотно облегающих рейнджера чаппарахос. Пейдж вскочил на ноги, а рука его рванулась к кобуре — движения были ловкие, отработанные.
Но тут прогремел длинноствольный «Кольт» Хэтфилда и из ствола заструился тоненькой змейкой дым. Тело Пэйджа с глухим стуком повалилось на стол, перекатилось на бок и упало на пол. Хэтфилд перевернул его и поднял голову. Глаза Пэйджа уже начали стекленеть. Из них ушел дикий лихорадочный блеск, осталось только удивленное выражение обиженного ребенка.
— Я сошел с ума! — прошептал он. — Я сошел с ума с тех самых пор, как пожелал власти. До того я был красивым парнем. А потом от одного моего вида женщины содрогались в ужасе, а дети заходились криком. Да, ты тогда, в пещере, был совершенно прав…
Хэтфилд накрыл безобразное мертвое лицо носовым платком, встал, подошел к двери в соседнюю комнату и распахнул ее. За маленьким столиком сидел доктор Цянь; перед ним стоял открытый пузырек. Огромный китаец дружески кивнул рейнджеру.
— Да, он был сумасшедшим, — сказал Цянь. — Я лечил его. Мне удавалось приостанавливать приступы, возвращать его к жизни. Но вернуть его разум я не мог. Он был мне другом, и он полностью подчинил меня…
Хэтфилд наклонился к нему:
— Ты лечил его от последствий облучения? И ты действительно можешь остановить прогресс болезни?
Цянь кивнул:
— Да, могу. Один во всем мире. Это тонкое и сложное. лечение. И я очень жалею, что не успел передать тебе эти знания. Секрет умрет вместе со мной.
Показав пальцем на пустой пузырек, он еле заметно улыбнулся, и его могучая голова упала на грудь. Когда Хэтфилд дотронулся до него, он был уже мертв.
Рейнджер долго смотрел в оцепенении на умершего ученого, потом повернулся и через открытую дверь взглянул мельком на труп на полу.
— Это самое мерзкое из всего, что ты натворил, Пэкстон, — сказал он печально. — Такую голову загубил!.. Хилтон, помоги мне подвязать руку…
Глава 20
Когда Хэтфилд и Хайпокетс вернулись на ранчо «Ригал», там уже был шериф Крейн, а с ним Боров Холидей и доктор Остин. Хэтфилд рассказал, что произошло на ранчо Пэйджа, а потом спросил:
— Как там Майк?
— Живучий, собака, — проворчал доктор. — Пуля его не берет — я чувствую, доживет до виселицы.
— Его найдется за что повесить, — усмехнулся Хэтфилд. — Ну-ка, взгляните, док, на мою руку, что-то побаливает, проклятая…
Старый доктор обнажил ему плечо, осмотрел припухлость и заворчал.
— Черт побери, кто это сделал тебе прививку от оспы? — спросил он. — Дело, конечно, нужное, но надо было тогда руку поберечь. Давно беспокоит?
— Раньше, вообще-то, беспокоила в сто раз больше, до того, как я у вас тогда прочел про облучение радием. И понял, что все это блеф, — ответил рейнджер. — Да, именно облучение радием, от этого все они и пострадали, и эти бедняги из деревушки у реки, и Том Харди, и сам Пэйдж, то есть Пэкстон… Там, на дне Каньона Дьявола богатейшее месторождение карнотитовой руды. Из этой руды получают уран и, между прочим, радий. Это новый химический элемент, его совсем недавно открыли. Нил Пэкстон был человеком образованным, до того как начал золото искать, работал горным инженером. Он там сделал кой-какие выписки у вас в книгах, док. Тогда еще ему нечего было скрывать. Капитан Макдоуэлл легко вычислил всю его подноготную. А кое-какие пробелы восполнил «Ниггер» Майк. Пэкстон установил, что горы Тинаха почти по всем геологическим параметрам идентичны горам Ласаль в Перу, богатыми карнотитом и уранитом. И не ошибся. Вы ведь знаете, что карнотит впервые начали добывать в каньоне Рок-Крик в начале 80-х. Пэкстону попались на глаза в горах Тинаха обнажения этих пластов — желтые выходы карнотита и черные — ванадия, и он решил, что в Каньоне Дьявола, в толще песчаника должна быть богатая руда. Ему удалось спуститься в каньон, найти жилы этой руды. Он построил хижину и начал разрабатывать залежи. Более того, он придумал свой собственный, более быстрый и эффективный способ извлечения радия из уранита. Только в одном он просчитался — все это время он подвергался облучению.
— А-а, так это и сожрало его лицо? — вмешался Хайпокетс.
— Угу, — кивнул Хэтфилд. — Когда он понял, что с ним происходит, то чуть с ума не сошел. Все бросил и помчался в Нью-Йорк, а Брокаса оставил за себя. Когда-то он спас Майка от виселицы в Аризоне, и тот к нему привязался. Я так полагаю, что он уже совсем доходил, но тут встретил доктора Цяня. Китаец не то вылечил его, не то приостановил процесс — это выяснится потом. В общем, возвращается Пэкстон назад и узнает, что пока его не было, дон Себастиан купил ранчо «Ригал» и не собирается его продавать. Пэкстон несколько раз через подставных лиц пытался купить — но безуспешно. Я правильно говорю, дон Себастиан?
— Совершенно верно, — сказал дон Себастиан. — Ко мне многие обращались с предложением уступить это ранчо, но я решил, что буду здесь жить, и всем отказывал.
— И вот он, — продолжал Хэтфилд свой рассказ, — зная, где лежат миллионы, не может заявить права на этот участок. Как известно, миллиграмм радия стоит около ста тысяч долларов, но его так мало на земле, что продать, не объяснив, откуда он взялся, невозможно. Как какой-нибудь знаменитый алмаз. И Пэкстону во что бы то ни стало надо было завладеть ранчо «Ригал».
— А откуда у него эта маска? — спросил дон Себастиан, разглядывая тонко сработанную маску.
— Цянь сделал, — ответил рейнджер. — Этот китаец — просто гений во всех отношениях. Итак, Пэкстон возвращается на запад, покупает дом у старика Тэрнера и живет затворником. Когда кто-нибудь наведывается, он надевает маску, — в его темной комнате она незаметна. В город приезжает только по вечерам, и никогда не выходит из двуколки.
Крейн и Холидей кивнули, подтверждая его слова.
— К тому времени, по-моему, он совсем спятил, — продолжил Хэтфилд. — Начал совершать набеги на прибрежные деревушки за рабочей силой и просто из кожи вон лез, чтобы поссорить Гомесса со всеми на свете. Для того он захватил и Тома Харди, а потом отпустил, когда тот облучился и был уже почти покойник. Видимо, и людей дона Себастиана тоже он уничтожил — тех, которые пропали. И все время прикидывался другом мексиканцев и индейцев, и делал вид, что ненавидит белых, думая, что это отведет от него подозрения. А в каньоне тем временем непрерывно шла работа и запасы радия все росли…
— А как ты его раскусил, Хэтфилд? — спросил Холидей.
— Первое подозрение у меня возникло, когда я приехал поблагодарить его и Цяня за помощь, — ответил рейнджер. — В ту ночь, когда меня подстрелили, я хорошо рассмотрел одного из парней, которого уложил. Это был китаец, из северного Китая. Очень высокий и очень смуглый. Его можно было бы принять за мексиканца. Если бы не монголоидный разрез глаз, так это, кажется, называется. Китайцы работали у Пэйджа, и Цянь был китайцем. Там, в каньоне, в лаборатории я видел чехлы для ногтей — защитные чехлы, которые носят представители высшей касты в Китае, чтобы предохранить свои очень длинные ногти. Цянь был ученым-тружеником, и в то же время у него были такие длинные ногти. А все остальные китайцы, которых я там видел, принадлежали к низшему сословию, и им такие чехлы были ни к чему. Ну, нетрудно было догадаться, что в лаборатории работал именно Цянь.
Он сделал паузу, чтобы закурить, глубоко затянулся и продолжал.
— Я вспомнил, что мне что-то в руках Пэйджа показалось странным. Руки у него были большие, жилистые, загорелые и натруженные. Таких рук не могло быть у человека, целый день сидящего взаперти за письменным столом, а ведь именно такого затворника он пытался изображать. А когда я выехал с его ранчо, меня подозрительно ловко перехватили — уж слишком ловко. Им не терпелось лишний раз представить все так, будто это дело рук людей сеньора Гомеса С той же целью они ездили на ворованных лошадях с тавром «Ригал» -чтоб навести на него подозрение Хотя, конечно, у них была необходимость ездить на лошадях с его клеймом — ведь они проезжали по его земле, чтобы добраться до хода, который вел в каньон; если бы их и увидели, то их лошади не привлекли бы внимания. А когда в каньоне со мной говорил человек с повязкой на лице, я хорошо рассмотрел его руки, и они выглядели точь в точь как руки Пэйджа. Кроме того, среди охранников внизу мне попались китайцы. И тут я понял, что все сходится. А что касается драки в салуне, когда Гомес и Маккой играли в покер, то нетрудно было догадаться, что ее подстроили: кому-то очень хотелось, чтобы между ними вспыхнула настоящая война, и тогда бы появилась возможность прибрать ранчо «Ригал» к рукам. Тогда же я получил записку с угрозами Она была написана тем же почерком, что и пометки Пэкстона в книгах доктора Остина, и письмо Пэйджа к капитану Макдоуэллу с просьбой прислать рейнджеров. Это была грубая ошибка Пэкстона. А когда я побывал в каньоне, все стало на свои места.
— А прививку он сделал для того, чтобы запугать вас и заставить работать на себя, верно? — заметил доктор.
— Некоторое время это меня тревожило не на шутку. Он знал, что я рейнджер и знал, что если удастся прибрать меня к рукам, то многого можно добиться.
— И это еще одна его грубейшая ошибка, — сказал Дент Крейн. — Рейнджера не запугаешь!
— По крайней мере, он виду не подаст, — усмехнулся Одинокий Волк. — Ну, вот вроде бы и все. Только вот карнотитовая руда, она, дон Себастиан, все еще там, в вашем каньоне. Жаль, что не достанешь Этот радий мог бы принести много пользы больным, он ведь так редко встречается.
Дон Себастиан улыбнулся:
— Да, это было бы неплохо. Вот соберу приличную сумму и тогда…
— Ну, ты уж, действительно, хочешь все благодеяния взять на себя, — проворчал старик Анси. — Оставь кое-что и другим Кстати, у меня в банке есть немного деньжат, и на том свете они мне вряд ли пригодятся. Так что…
Тут дон Себастиан протянул ему свою тонкую руку и торжественно пожал ее.
— А теперь, — сказал Боров Холидей, — не помешает и перекусить. Джим, поехали со мной, а?
Хэтфилд улыбнулся и покачал головой.
— Нет, мне в другую сторону, — ответил он -Я еду на север. Капитан Билл пишет, что надо быть в Черо Дьябло — есть дело…
— Боже правый, — воскликнул Дент Крейн — Это же логово самых отпетых головорезов во всем Техасе! Все равно, что влезть в змеиное гнездо!
Одинокий Волк кивнул и его серые глаза загорелись — в них вспыхнул огонек предвкушения.
— Как там Майк?
— Живучий, собака, — проворчал доктор. — Пуля его не берет — я чувствую, доживет до виселицы.
— Его найдется за что повесить, — усмехнулся Хэтфилд. — Ну-ка, взгляните, док, на мою руку, что-то побаливает, проклятая…
Старый доктор обнажил ему плечо, осмотрел припухлость и заворчал.
— Черт побери, кто это сделал тебе прививку от оспы? — спросил он. — Дело, конечно, нужное, но надо было тогда руку поберечь. Давно беспокоит?
— Раньше, вообще-то, беспокоила в сто раз больше, до того, как я у вас тогда прочел про облучение радием. И понял, что все это блеф, — ответил рейнджер. — Да, именно облучение радием, от этого все они и пострадали, и эти бедняги из деревушки у реки, и Том Харди, и сам Пэйдж, то есть Пэкстон… Там, на дне Каньона Дьявола богатейшее месторождение карнотитовой руды. Из этой руды получают уран и, между прочим, радий. Это новый химический элемент, его совсем недавно открыли. Нил Пэкстон был человеком образованным, до того как начал золото искать, работал горным инженером. Он там сделал кой-какие выписки у вас в книгах, док. Тогда еще ему нечего было скрывать. Капитан Макдоуэлл легко вычислил всю его подноготную. А кое-какие пробелы восполнил «Ниггер» Майк. Пэкстон установил, что горы Тинаха почти по всем геологическим параметрам идентичны горам Ласаль в Перу, богатыми карнотитом и уранитом. И не ошибся. Вы ведь знаете, что карнотит впервые начали добывать в каньоне Рок-Крик в начале 80-х. Пэкстону попались на глаза в горах Тинаха обнажения этих пластов — желтые выходы карнотита и черные — ванадия, и он решил, что в Каньоне Дьявола, в толще песчаника должна быть богатая руда. Ему удалось спуститься в каньон, найти жилы этой руды. Он построил хижину и начал разрабатывать залежи. Более того, он придумал свой собственный, более быстрый и эффективный способ извлечения радия из уранита. Только в одном он просчитался — все это время он подвергался облучению.
— А-а, так это и сожрало его лицо? — вмешался Хайпокетс.
— Угу, — кивнул Хэтфилд. — Когда он понял, что с ним происходит, то чуть с ума не сошел. Все бросил и помчался в Нью-Йорк, а Брокаса оставил за себя. Когда-то он спас Майка от виселицы в Аризоне, и тот к нему привязался. Я так полагаю, что он уже совсем доходил, но тут встретил доктора Цяня. Китаец не то вылечил его, не то приостановил процесс — это выяснится потом. В общем, возвращается Пэкстон назад и узнает, что пока его не было, дон Себастиан купил ранчо «Ригал» и не собирается его продавать. Пэкстон несколько раз через подставных лиц пытался купить — но безуспешно. Я правильно говорю, дон Себастиан?
— Совершенно верно, — сказал дон Себастиан. — Ко мне многие обращались с предложением уступить это ранчо, но я решил, что буду здесь жить, и всем отказывал.
— И вот он, — продолжал Хэтфилд свой рассказ, — зная, где лежат миллионы, не может заявить права на этот участок. Как известно, миллиграмм радия стоит около ста тысяч долларов, но его так мало на земле, что продать, не объяснив, откуда он взялся, невозможно. Как какой-нибудь знаменитый алмаз. И Пэкстону во что бы то ни стало надо было завладеть ранчо «Ригал».
— А откуда у него эта маска? — спросил дон Себастиан, разглядывая тонко сработанную маску.
— Цянь сделал, — ответил рейнджер. — Этот китаец — просто гений во всех отношениях. Итак, Пэкстон возвращается на запад, покупает дом у старика Тэрнера и живет затворником. Когда кто-нибудь наведывается, он надевает маску, — в его темной комнате она незаметна. В город приезжает только по вечерам, и никогда не выходит из двуколки.
Крейн и Холидей кивнули, подтверждая его слова.
— К тому времени, по-моему, он совсем спятил, — продолжил Хэтфилд. — Начал совершать набеги на прибрежные деревушки за рабочей силой и просто из кожи вон лез, чтобы поссорить Гомесса со всеми на свете. Для того он захватил и Тома Харди, а потом отпустил, когда тот облучился и был уже почти покойник. Видимо, и людей дона Себастиана тоже он уничтожил — тех, которые пропали. И все время прикидывался другом мексиканцев и индейцев, и делал вид, что ненавидит белых, думая, что это отведет от него подозрения. А в каньоне тем временем непрерывно шла работа и запасы радия все росли…
— А как ты его раскусил, Хэтфилд? — спросил Холидей.
— Первое подозрение у меня возникло, когда я приехал поблагодарить его и Цяня за помощь, — ответил рейнджер. — В ту ночь, когда меня подстрелили, я хорошо рассмотрел одного из парней, которого уложил. Это был китаец, из северного Китая. Очень высокий и очень смуглый. Его можно было бы принять за мексиканца. Если бы не монголоидный разрез глаз, так это, кажется, называется. Китайцы работали у Пэйджа, и Цянь был китайцем. Там, в каньоне, в лаборатории я видел чехлы для ногтей — защитные чехлы, которые носят представители высшей касты в Китае, чтобы предохранить свои очень длинные ногти. Цянь был ученым-тружеником, и в то же время у него были такие длинные ногти. А все остальные китайцы, которых я там видел, принадлежали к низшему сословию, и им такие чехлы были ни к чему. Ну, нетрудно было догадаться, что в лаборатории работал именно Цянь.
Он сделал паузу, чтобы закурить, глубоко затянулся и продолжал.
— Я вспомнил, что мне что-то в руках Пэйджа показалось странным. Руки у него были большие, жилистые, загорелые и натруженные. Таких рук не могло быть у человека, целый день сидящего взаперти за письменным столом, а ведь именно такого затворника он пытался изображать. А когда я выехал с его ранчо, меня подозрительно ловко перехватили — уж слишком ловко. Им не терпелось лишний раз представить все так, будто это дело рук людей сеньора Гомеса С той же целью они ездили на ворованных лошадях с тавром «Ригал» -чтоб навести на него подозрение Хотя, конечно, у них была необходимость ездить на лошадях с его клеймом — ведь они проезжали по его земле, чтобы добраться до хода, который вел в каньон; если бы их и увидели, то их лошади не привлекли бы внимания. А когда в каньоне со мной говорил человек с повязкой на лице, я хорошо рассмотрел его руки, и они выглядели точь в точь как руки Пэйджа. Кроме того, среди охранников внизу мне попались китайцы. И тут я понял, что все сходится. А что касается драки в салуне, когда Гомес и Маккой играли в покер, то нетрудно было догадаться, что ее подстроили: кому-то очень хотелось, чтобы между ними вспыхнула настоящая война, и тогда бы появилась возможность прибрать ранчо «Ригал» к рукам. Тогда же я получил записку с угрозами Она была написана тем же почерком, что и пометки Пэкстона в книгах доктора Остина, и письмо Пэйджа к капитану Макдоуэллу с просьбой прислать рейнджеров. Это была грубая ошибка Пэкстона. А когда я побывал в каньоне, все стало на свои места.
— А прививку он сделал для того, чтобы запугать вас и заставить работать на себя, верно? — заметил доктор.
— Некоторое время это меня тревожило не на шутку. Он знал, что я рейнджер и знал, что если удастся прибрать меня к рукам, то многого можно добиться.
— И это еще одна его грубейшая ошибка, — сказал Дент Крейн. — Рейнджера не запугаешь!
— По крайней мере, он виду не подаст, — усмехнулся Одинокий Волк. — Ну, вот вроде бы и все. Только вот карнотитовая руда, она, дон Себастиан, все еще там, в вашем каньоне. Жаль, что не достанешь Этот радий мог бы принести много пользы больным, он ведь так редко встречается.
Дон Себастиан улыбнулся:
— Да, это было бы неплохо. Вот соберу приличную сумму и тогда…
— Ну, ты уж, действительно, хочешь все благодеяния взять на себя, — проворчал старик Анси. — Оставь кое-что и другим Кстати, у меня в банке есть немного деньжат, и на том свете они мне вряд ли пригодятся. Так что…
Тут дон Себастиан протянул ему свою тонкую руку и торжественно пожал ее.
— А теперь, — сказал Боров Холидей, — не помешает и перекусить. Джим, поехали со мной, а?
Хэтфилд улыбнулся и покачал головой.
— Нет, мне в другую сторону, — ответил он -Я еду на север. Капитан Билл пишет, что надо быть в Черо Дьябло — есть дело…
— Боже правый, — воскликнул Дент Крейн — Это же логово самых отпетых головорезов во всем Техасе! Все равно, что влезть в змеиное гнездо!
Одинокий Волк кивнул и его серые глаза загорелись — в них вспыхнул огонек предвкушения.