Страница:
– Если вы мой ангел-хранитель, – заявила Бекка, – позвоните медицинскому эксперту в Огасту и узнайте, что за несчастная была замурована в моем подвале.
Он так и не выпустил ее ладони. Бекка Мэтлок, оказывается, высокая. Ему не приходится смотреть на нее сверху вниз.
– Договорились.
Она насмешливо щелкнула пальцами у него под носом.
– Вот как? Вы настолько могущественны, что в два счета все разнюхаете?
– В этом случае – да. Знаете, а вы не слишком похожи на свою мать.
Ладонь Бекки напряглась.
– Не слишком, – спокойно подтвердила она. – Мама всегда твердила, что я – копия отца. Его звали Томасом. Он погиб во Вьетнаме. Настоящий герой. Мама очень любила его, слишком любила.
– Да, я знаю, – кивнул Адам.
– Откуда?
– Сейчас это не важно. Просто поверьте на слово.
Она, разумеется, не поверила, но не захотела допытываться.
– Я видела его старую фотографию. На ней он такой юный и счастливый… Настоящий красавец. Высокий, стройный, а лицо… просто поразительное. – Она помедлила, а когда заговорила снова, ее голос почти срывался. – Я была слишком маленькой, чтобы помнить его, но мама говорила, что он видел меня, перед тем как улететь во Вьетнам, держал на руках… целовал… Потом он ушел и не вернулся.
– Знаю.
Бекка вопросительно склонила голову, но и на этот раз ничего не сказала.
– В первую нашу встречу я подумала, что вы ужасно суровый и одинокий человек. Редко смеетесь, питаетесь гвоздями и перцем чили. Вы и сейчас кажетесь мне опасным и злобным, то есть не кажетесь, а так оно и есть, даже не пытайтесь отрицать. Кто вы?
– Адам Каррадерс. Я сказал вам правду. Это мое настоящее имя. А теперь ведите меня в дом и покажите, где телефон. Вряд ли мы узнаем, чей это скелет, но эксперты по крайней мере определят, сколько времени здесь пролежали кости. Им придется сделать сложные тесты, а на это потребуется время.
Бекка подобрала оружие и сунула патроны в карман джинсов. Адам захватил нож и последовал за ней в дом.
За одиннадцать минут он сделал два звонка. Поговорив с кем-то, Адам взглянул на Бекку и улыбнулся:
– Сейчас посмотрим.
Ровно через три секунды зазвонил телефон. Он жестом велел Бекке отойти и поднял трубку.
– Каррадерс у телефона, – выслушав сообщение, он записал что-то на листе бумаги. – Спасибо, Джарвис. Я у тебя в долгу. Да-да, знаю, я всегда плачу по счетам. Только не завтра. Придется подождать. Ты знаешь, как со мной связаться. Благодарю, пока. – Он осторожно положил трубку и обратился к Бекке:
– Погибшая – не Энн Мэтлок, если именно это вас беспокоило.
– Разумеется, не она. Я была в этом уверена, потому что знаю Тайлера с восемнадцати лет. Никогда не встречала человека порядочнее. Правда.
Она очень волновалась, пока Адам звонил, и он видел это. И тут она призналась:
– Я не вынесла бы, окажись Тайлер чудовищем. Ни за что не вынесла.
– Да, ваш приятель вне подозрений. Скелет пролежал в стене не меньше десяти лет. Похоже, эта молодая девушка, почти подросток, убита сильным ударом в лоб. Тот, кто сделал это, был в ярости и потерял самообладание. Джарвис утверждает, что она умерла мгновенно.
– Похоже, ее действительно убил Джейкоб Марли.
– Кто знает? – пожал плечами Адам. – Слава Богу, это не наша проблема.
– Не ваша, хотите сказать. Но определенно моя, поскольку скелет спрятали в моем подвале. Поверить не могу, что можно убить девочку только за то, что она бродила по чужому двору. Какая злоба!
Снова зазвонил телефон. Это оказался Берни Бредстрит, владелец «Риптайд индепендент». Он интересовался заключением экспертов.
– Шериф, естественно, пытается сохранить тайну следствия, но… – Бекка рассказала обо всем, кроме того, что разузнал Адам. Вряд ли шерифу понравится, если до кого-то новости дойдут раньше, чем до него. Берни пригласил ее поужинать с ним и, когда Бекка помедлила с ответом, поспешно добавил, что его жена жаждет познакомиться с новой горожанкой. И все же Бекка уклонилась от такой чести и повесила трубку.
– Издатель? – поинтересовался Адам. – Вы прекрасно с ним справились. Теперь звоните шерифу. Ничего ему не говорите, просто попросите связаться с экспертами. Джарвис упомянул, что они пока не хотят давать никаких сведений, но шерифу, может, и сообщат что-нибудь. Кстати, скажите Гафни, что я ваш кузен из Балтимора. Приехал в гости. Хорошо?
– Кузен? Вы меньше всего на него походите.
Адам криво усмехнулся:
– Слава небесам и за малые милости.
Он пристально посмотрел на Тайлера Макбрайда. Парень выглядел спокойным, но промелькнуло ли на его лице облегчение? Трудно сказать. Макбрайд всегда отличался скрытностью и умел сдерживать свои эмоции. Недаром он считался прекрасным игроком в покер, редко кто набирался храбрости играть против него. Шериф мог бы поклясться, что Макбрайд убил жену. Он постоянно следил за Тайлером в надежде, что тот выкинет что-нибудь из ряда вон выходящее, например, выведет его на место преступления или на заброшенную могилку. Не вышло. Что ж, и он иногда ошибается. Гафни терпеть не мог признаваться в своих промахах, но такое бывает. Даже с ним.
А этот кузен мисс Пауэлл, здоровенный мрачный верзила, из тех, с кем лучше не связываться. Ни унции жира, сплошные мускулы, и похож на человека, который умеет выждать, чтобы получить свое. Словно хищник, выслеживающий добычу.
Гафни покачал головой. Пожалуй, он немного перебрал с чтением детективов.
Он обернулся к Бекке Пауэлл, милой молодой женщине. Молодец она, так стойко держится! Ни разу не впала в истерику. Можно надеяться, что кузен ее поддержит. После этого ужасного происшествия ей неплохо побыть в обществе родственника. Кстати, стоит получше присмотреться к этому Каррадерсу. Он похож на черный призрак, и не только из-за одежды. Темные волосы, чересчур длинные, по мнению шерифа. Глаза, как бездонные торфяные озера. Большие ноги в потертых черных высоких ботинках, мягких, но имеющих такой вид, словно их носили не меньше десяти лет в каких-то опасных экспедициях. Там, где требуется ступать бесшумно. Интересно, чем занимается этот тип?
Наверняка чем-то, мягко говоря, не совсем обычным. С такими людьми лучше не связываться.
Шериф окинул взглядом гостиную. Иисусе, это место похоже то ли на музей, то ли на могилу! Кажется, что в углах плесень и паутина, хотя чистота здесь идеальная и пахнет лимонной полиролью – совсем как у него дома.
Он сознавал, что слишком медлит, хотя все выжидающе уставились на него. Вот и прекрасно. Ему нравится нагнетать напряжение. В такие моменты он чувствует себя настоящей звездой. Жаль только, что никто не выглядит испуганным или встревоженным. До чего же хладнокровный народ пошел – ничем их не возьмешь!
– Может, сядете, шериф? – вежливо предложила Бекка. – Устраивайтесь поудобнее. Итак, какие у вас новости?
Гафни подвинул старое кресло, на которое указала хозяйка, медленно опустился на него и откашлялся, как актер перед выходом на сцену.
– Что ж, Тайлер, похоже, это не ваша жена.
На миг воцарилось многозначительное молчание, но никто не выразил удивления.
– Спасибо за оперативность, шериф. Рад, что это не Энн, ведь иначе убийцей посчитали бы меня. Надеюсь, где бы ни находилась Энн, она жива, здорова и счастлива.
Тайлер вел себя так, словно уже знал о заключении экспертов, подумал шериф. Впрочем, если он не убивал Энн, то он, естественно, должен быть уверен, что скелет принадлежит кому-то другому. А если все-таки это оказалась бы Энн… значит, кто-то другой замуровал ее там?!
От сложных логических выкладок у Гафни разболелась голова.
– В общем, я мало что знаю, – пробормотал он. – Связался с местными властями и попросил проверить всех бродяжек, пропавших десять – пятнадцать лет назад. Вполне возможно, что мы выясним, кто она. Круг розысков достаточно сужен, поскольку погибшей не могло быть больше двадцати. Беда в том, что ее убили. Зверски убили. И теперь мне придется немало потрудиться.
– Возможно ли, что она из местных, шериф? – спросила Бекка.
Шериф покачал головой:
– Не помню, чтобы в городе кто-то исчезал. Нет, это, должно быть, бродяжка.
Адам выпрямился.
– Как по-вашему, это дело рук старого Марли?
Он сидел в глубоком кожаном кресле, которое так любил Джейкоб. Надо же – расположился по-хозяйски! И вид такой, словно он здесь главный! Это шерифу не слишком нравилось. Молод еще, чтобы командовать! На вид чуть больше тридцати. Почти ровесник Фрэнку, племянничку Мод, тому, что сидит сейчас в фолсонской тюрьме за выдачу поддельных чеков. Фрэнк всегда был подлым аморальным типом, даже в детстве. Может, и этот парень не лучше.
Однако шериф с присущей ему справедливостью не мог не признать, что этот Каррадерс не похож на мошенника.
– Шериф!
– Что? О, вполне возможно, что ее убил Марли. Как я уже говорил мисс Пауэлл, Джейкоб не любил посторонних. Злобный был поганец, вспыльчивый. Вполне мог врезать ей по голове.
Адам чуть приподнял темную бровь:
– Злобный, говорите? Неужели вы действительно верите, что при всех своих недостатках Марли был способен ударить девочку тупым предметом и замуровать в подвале только за то, что она вошла в его двор?
– Тупой предмет, говорите? Видите ли, экспертам точно не известно, что послужило орудием убийства. Может, глиняный горшок, может, сковорода или тяжелая книга… что-то в этом роде. Виновен ли Джейкоб? Это еще предстоит узнать.
– А кто же еще? – вмешался Тайлер, вскакивая и начиная мерить комнату шагами. – Никакая другая версия просто не выдерживает критики.
Его тело буквально вибрировало от напряжения. Шериф с невольной завистью подумал, что у парня классная мускулатура. Ах, где его тридцать лет, когда все женщины оглядывались на него!
Тайлер неожиданно остановился и обернулся. Так резко, что едва не сшиб торшер.
– Неужели не ясно? Убийца должен был иметь доступ в подвал Джейкоба. Наверняка тот услышал бы, как выбивают из стены кирпичи, а потом укладывают обратно. Кроме того, убийце понадобился бы цемент. А как он втащил тело в дом и спустил в подвал без ведома хозяина? Так что, кроме Джейкоба, этого некому было сделать.
Адам откинулся на спинку кресла, скрестил длинные ноги и сложил ладони домиком.
– Минутку! Так вы утверждаете, что Джейкоб Марли никогда не покидал дома?
– Насколько я помню, нет, – сказал Тайлер. – Даже в магазин не ездил. Продукты ему доставляли. Правда, я четыре года провел в колледже. Может, за это время у него изменились привычки.
– Пожалуй, о старом Джейкобе можно сказать только то, – медленно выговорил шериф, – что он вечно сидел дома и был злобен, как гиена.
Он с трудом поднялся и застыл от ужаса. Какой позор! Пуговица, та, что находилась над пряжкой ремня, отскочила! Шериф, словно парализованный стыдом, зачарованно наблюдал, как она, подпрыгивая, катится по дубовому полу и замирает у ног Каррадерса. Он поспешно втянул брюхо, ощущая, как немилосердно врезается в кожу ремень. Решив, что лучше промолчать, он протянул руку. Адам бросил ему пуговицу и – нужно отдать ему должное – даже не улыбнулся при этом. Гафни ловко поймал ее. Иисусе, может, в самом деле попробовать ту диету, которой его достает Мод?!
Бекка, притворившись, будто ничего не заметила, встала и пожала широкую ладонь шерифа:
– Спасибо за то, что пришли и рассказали нам обо всем. Пожалуйста, сообщите, если узнаете, кто эта бедная девочка.
– Обязательно, мэм. Я рад, что позвонил экспертам. Пришлось вытягивать из них информацию чуть ли не силой, но я добрался до самого главного, до Джарвиса. Не человек – могила! Еле-еле выдавил пару слов.
Он кивнул Макбрайду, у которого был такой вид, словно его выжали как лимон, и Каррадерсу, наглому ублюдку, державшемуся с явным превосходством.
– Я провожу вас, шериф, – пробормотала Бекка и вышла вместе с Гафни.
– Бекка рассказала мне, что происходит, – сочувственно заметил Адам. – Хорошо, что я оказался рядом и смогу помочь.
Тайлер бросил настороженный взгляд на собеседника. Он не успел ни о чем расспросить его до приезда шерифа, но сейчас…
– Не знал, что у Бекки есть кузен, – с нескрываемым подозрением бросил он. – Кто вы такой, черт побери?
Глава 10
Он так и не выпустил ее ладони. Бекка Мэтлок, оказывается, высокая. Ему не приходится смотреть на нее сверху вниз.
– Договорились.
Она насмешливо щелкнула пальцами у него под носом.
– Вот как? Вы настолько могущественны, что в два счета все разнюхаете?
– В этом случае – да. Знаете, а вы не слишком похожи на свою мать.
Ладонь Бекки напряглась.
– Не слишком, – спокойно подтвердила она. – Мама всегда твердила, что я – копия отца. Его звали Томасом. Он погиб во Вьетнаме. Настоящий герой. Мама очень любила его, слишком любила.
– Да, я знаю, – кивнул Адам.
– Откуда?
– Сейчас это не важно. Просто поверьте на слово.
Она, разумеется, не поверила, но не захотела допытываться.
– Я видела его старую фотографию. На ней он такой юный и счастливый… Настоящий красавец. Высокий, стройный, а лицо… просто поразительное. – Она помедлила, а когда заговорила снова, ее голос почти срывался. – Я была слишком маленькой, чтобы помнить его, но мама говорила, что он видел меня, перед тем как улететь во Вьетнам, держал на руках… целовал… Потом он ушел и не вернулся.
– Знаю.
Бекка вопросительно склонила голову, но и на этот раз ничего не сказала.
– В первую нашу встречу я подумала, что вы ужасно суровый и одинокий человек. Редко смеетесь, питаетесь гвоздями и перцем чили. Вы и сейчас кажетесь мне опасным и злобным, то есть не кажетесь, а так оно и есть, даже не пытайтесь отрицать. Кто вы?
– Адам Каррадерс. Я сказал вам правду. Это мое настоящее имя. А теперь ведите меня в дом и покажите, где телефон. Вряд ли мы узнаем, чей это скелет, но эксперты по крайней мере определят, сколько времени здесь пролежали кости. Им придется сделать сложные тесты, а на это потребуется время.
Бекка подобрала оружие и сунула патроны в карман джинсов. Адам захватил нож и последовал за ней в дом.
За одиннадцать минут он сделал два звонка. Поговорив с кем-то, Адам взглянул на Бекку и улыбнулся:
– Сейчас посмотрим.
Ровно через три секунды зазвонил телефон. Он жестом велел Бекке отойти и поднял трубку.
– Каррадерс у телефона, – выслушав сообщение, он записал что-то на листе бумаги. – Спасибо, Джарвис. Я у тебя в долгу. Да-да, знаю, я всегда плачу по счетам. Только не завтра. Придется подождать. Ты знаешь, как со мной связаться. Благодарю, пока. – Он осторожно положил трубку и обратился к Бекке:
– Погибшая – не Энн Мэтлок, если именно это вас беспокоило.
– Разумеется, не она. Я была в этом уверена, потому что знаю Тайлера с восемнадцати лет. Никогда не встречала человека порядочнее. Правда.
Она очень волновалась, пока Адам звонил, и он видел это. И тут она призналась:
– Я не вынесла бы, окажись Тайлер чудовищем. Ни за что не вынесла.
– Да, ваш приятель вне подозрений. Скелет пролежал в стене не меньше десяти лет. Похоже, эта молодая девушка, почти подросток, убита сильным ударом в лоб. Тот, кто сделал это, был в ярости и потерял самообладание. Джарвис утверждает, что она умерла мгновенно.
– Похоже, ее действительно убил Джейкоб Марли.
– Кто знает? – пожал плечами Адам. – Слава Богу, это не наша проблема.
– Не ваша, хотите сказать. Но определенно моя, поскольку скелет спрятали в моем подвале. Поверить не могу, что можно убить девочку только за то, что она бродила по чужому двору. Какая злоба!
Снова зазвонил телефон. Это оказался Берни Бредстрит, владелец «Риптайд индепендент». Он интересовался заключением экспертов.
– Шериф, естественно, пытается сохранить тайну следствия, но… – Бекка рассказала обо всем, кроме того, что разузнал Адам. Вряд ли шерифу понравится, если до кого-то новости дойдут раньше, чем до него. Берни пригласил ее поужинать с ним и, когда Бекка помедлила с ответом, поспешно добавил, что его жена жаждет познакомиться с новой горожанкой. И все же Бекка уклонилась от такой чести и повесила трубку.
– Издатель? – поинтересовался Адам. – Вы прекрасно с ним справились. Теперь звоните шерифу. Ничего ему не говорите, просто попросите связаться с экспертами. Джарвис упомянул, что они пока не хотят давать никаких сведений, но шерифу, может, и сообщат что-нибудь. Кстати, скажите Гафни, что я ваш кузен из Балтимора. Приехал в гости. Хорошо?
– Кузен? Вы меньше всего на него походите.
Адам криво усмехнулся:
– Слава небесам и за малые милости.
* * *
Шерифу явно не понравились новости из Огасты. Он предпочитал точные выводы, разгаданные головоломки, где все кусочки точно совпадают, но такое грязное, запутанное дело… Он, разумеется, не хотел, чтобы это оказались останки Энн, но тогда ситуация прояснилась бы, расследование о ее исчезновении можно было бы завершить, а дело – закрыть.Он пристально посмотрел на Тайлера Макбрайда. Парень выглядел спокойным, но промелькнуло ли на его лице облегчение? Трудно сказать. Макбрайд всегда отличался скрытностью и умел сдерживать свои эмоции. Недаром он считался прекрасным игроком в покер, редко кто набирался храбрости играть против него. Шериф мог бы поклясться, что Макбрайд убил жену. Он постоянно следил за Тайлером в надежде, что тот выкинет что-нибудь из ряда вон выходящее, например, выведет его на место преступления или на заброшенную могилку. Не вышло. Что ж, и он иногда ошибается. Гафни терпеть не мог признаваться в своих промахах, но такое бывает. Даже с ним.
А этот кузен мисс Пауэлл, здоровенный мрачный верзила, из тех, с кем лучше не связываться. Ни унции жира, сплошные мускулы, и похож на человека, который умеет выждать, чтобы получить свое. Словно хищник, выслеживающий добычу.
Гафни покачал головой. Пожалуй, он немного перебрал с чтением детективов.
Он обернулся к Бекке Пауэлл, милой молодой женщине. Молодец она, так стойко держится! Ни разу не впала в истерику. Можно надеяться, что кузен ее поддержит. После этого ужасного происшествия ей неплохо побыть в обществе родственника. Кстати, стоит получше присмотреться к этому Каррадерсу. Он похож на черный призрак, и не только из-за одежды. Темные волосы, чересчур длинные, по мнению шерифа. Глаза, как бездонные торфяные озера. Большие ноги в потертых черных высоких ботинках, мягких, но имеющих такой вид, словно их носили не меньше десяти лет в каких-то опасных экспедициях. Там, где требуется ступать бесшумно. Интересно, чем занимается этот тип?
Наверняка чем-то, мягко говоря, не совсем обычным. С такими людьми лучше не связываться.
Шериф окинул взглядом гостиную. Иисусе, это место похоже то ли на музей, то ли на могилу! Кажется, что в углах плесень и паутина, хотя чистота здесь идеальная и пахнет лимонной полиролью – совсем как у него дома.
Он сознавал, что слишком медлит, хотя все выжидающе уставились на него. Вот и прекрасно. Ему нравится нагнетать напряжение. В такие моменты он чувствует себя настоящей звездой. Жаль только, что никто не выглядит испуганным или встревоженным. До чего же хладнокровный народ пошел – ничем их не возьмешь!
– Может, сядете, шериф? – вежливо предложила Бекка. – Устраивайтесь поудобнее. Итак, какие у вас новости?
Гафни подвинул старое кресло, на которое указала хозяйка, медленно опустился на него и откашлялся, как актер перед выходом на сцену.
– Что ж, Тайлер, похоже, это не ваша жена.
На миг воцарилось многозначительное молчание, но никто не выразил удивления.
– Спасибо за оперативность, шериф. Рад, что это не Энн, ведь иначе убийцей посчитали бы меня. Надеюсь, где бы ни находилась Энн, она жива, здорова и счастлива.
Тайлер вел себя так, словно уже знал о заключении экспертов, подумал шериф. Впрочем, если он не убивал Энн, то он, естественно, должен быть уверен, что скелет принадлежит кому-то другому. А если все-таки это оказалась бы Энн… значит, кто-то другой замуровал ее там?!
От сложных логических выкладок у Гафни разболелась голова.
– В общем, я мало что знаю, – пробормотал он. – Связался с местными властями и попросил проверить всех бродяжек, пропавших десять – пятнадцать лет назад. Вполне возможно, что мы выясним, кто она. Круг розысков достаточно сужен, поскольку погибшей не могло быть больше двадцати. Беда в том, что ее убили. Зверски убили. И теперь мне придется немало потрудиться.
– Возможно ли, что она из местных, шериф? – спросила Бекка.
Шериф покачал головой:
– Не помню, чтобы в городе кто-то исчезал. Нет, это, должно быть, бродяжка.
Адам выпрямился.
– Как по-вашему, это дело рук старого Марли?
Он сидел в глубоком кожаном кресле, которое так любил Джейкоб. Надо же – расположился по-хозяйски! И вид такой, словно он здесь главный! Это шерифу не слишком нравилось. Молод еще, чтобы командовать! На вид чуть больше тридцати. Почти ровесник Фрэнку, племянничку Мод, тому, что сидит сейчас в фолсонской тюрьме за выдачу поддельных чеков. Фрэнк всегда был подлым аморальным типом, даже в детстве. Может, и этот парень не лучше.
Однако шериф с присущей ему справедливостью не мог не признать, что этот Каррадерс не похож на мошенника.
– Шериф!
– Что? О, вполне возможно, что ее убил Марли. Как я уже говорил мисс Пауэлл, Джейкоб не любил посторонних. Злобный был поганец, вспыльчивый. Вполне мог врезать ей по голове.
Адам чуть приподнял темную бровь:
– Злобный, говорите? Неужели вы действительно верите, что при всех своих недостатках Марли был способен ударить девочку тупым предметом и замуровать в подвале только за то, что она вошла в его двор?
– Тупой предмет, говорите? Видите ли, экспертам точно не известно, что послужило орудием убийства. Может, глиняный горшок, может, сковорода или тяжелая книга… что-то в этом роде. Виновен ли Джейкоб? Это еще предстоит узнать.
– А кто же еще? – вмешался Тайлер, вскакивая и начиная мерить комнату шагами. – Никакая другая версия просто не выдерживает критики.
Его тело буквально вибрировало от напряжения. Шериф с невольной завистью подумал, что у парня классная мускулатура. Ах, где его тридцать лет, когда все женщины оглядывались на него!
Тайлер неожиданно остановился и обернулся. Так резко, что едва не сшиб торшер.
– Неужели не ясно? Убийца должен был иметь доступ в подвал Джейкоба. Наверняка тот услышал бы, как выбивают из стены кирпичи, а потом укладывают обратно. Кроме того, убийце понадобился бы цемент. А как он втащил тело в дом и спустил в подвал без ведома хозяина? Так что, кроме Джейкоба, этого некому было сделать.
Адам откинулся на спинку кресла, скрестил длинные ноги и сложил ладони домиком.
– Минутку! Так вы утверждаете, что Джейкоб Марли никогда не покидал дома?
– Насколько я помню, нет, – сказал Тайлер. – Даже в магазин не ездил. Продукты ему доставляли. Правда, я четыре года провел в колледже. Может, за это время у него изменились привычки.
– Пожалуй, о старом Джейкобе можно сказать только то, – медленно выговорил шериф, – что он вечно сидел дома и был злобен, как гиена.
Он с трудом поднялся и застыл от ужаса. Какой позор! Пуговица, та, что находилась над пряжкой ремня, отскочила! Шериф, словно парализованный стыдом, зачарованно наблюдал, как она, подпрыгивая, катится по дубовому полу и замирает у ног Каррадерса. Он поспешно втянул брюхо, ощущая, как немилосердно врезается в кожу ремень. Решив, что лучше промолчать, он протянул руку. Адам бросил ему пуговицу и – нужно отдать ему должное – даже не улыбнулся при этом. Гафни ловко поймал ее. Иисусе, может, в самом деле попробовать ту диету, которой его достает Мод?!
Бекка, притворившись, будто ничего не заметила, встала и пожала широкую ладонь шерифа:
– Спасибо за то, что пришли и рассказали нам обо всем. Пожалуйста, сообщите, если узнаете, кто эта бедная девочка.
– Обязательно, мэм. Я рад, что позвонил экспертам. Пришлось вытягивать из них информацию чуть ли не силой, но я добрался до самого главного, до Джарвиса. Не человек – могила! Еле-еле выдавил пару слов.
Он кивнул Макбрайду, у которого был такой вид, словно его выжали как лимон, и Каррадерсу, наглому ублюдку, державшемуся с явным превосходством.
– Я провожу вас, шериф, – пробормотала Бекка и вышла вместе с Гафни.
– Бекка рассказала мне, что происходит, – сочувственно заметил Адам. – Хорошо, что я оказался рядом и смогу помочь.
Тайлер бросил настороженный взгляд на собеседника. Он не успел ни о чем расспросить его до приезда шерифа, но сейчас…
– Не знал, что у Бекки есть кузен, – с нескрываемым подозрением бросил он. – Кто вы такой, черт побери?
Глава 10
– Мама Бекки была моей теткой, – беспечно пояснил Адам. – Она совсем недавно умерла от рака. Моя мать живет в Балтиморе вместе с отчимом. Хороший парень, обожает удить окуней.
Слава Богу, она услышала все это до того, как вошла в гостиную. Этому Каррадерсу в сообразительности не откажешь. И врет так убедительно! Не знай она правды, вполне могла бы ему поверить. На самом же деле мать, как и сама Бекка, была единственным ребенком в семье и рано осталась сиротой. У отца тоже не было ни братьев, ни сестер. Интересно, кто же этот Адам?
Услышав шаги, Тайлер обернулся к Бекке и сказал тихо, нежно… чересчур нежно, словно между ними что-то было:
– Что ж, может, у Сэма скоро появится мачеха.
Бекка смутилась. Неужели Тайлер считает ее… Будущая мачеха Сэма? Верно, она знает его много лет, но он всегда оставался только другом, верным другом, и этого Бекке вполне достаточно, если учесть, во что превратилась ее жизнь.
– Уже поздно, Адам. Как насчет…
Он тут же перебил ее и, вскочив, лениво потянулся:
– Знаю, Бекка. Не ложись, я скоро вернусь. Нужно забрать веши из «Эррол Флиннз хэммок». Что за жалкая дыра! А этот портье Скотти! Настоящее чучело. Кстати, куда пойдем ужинать?
– Мы с Беккой собираемся в «Эррол Флинн барбекю», – холодно отчеканил Тейлор. Он стоял неподвижно, как статуя, расправив плечи и гордо приподняв подбородок. Казалось, он готовился броситься в драку.
Интересно. Значит, петушок старается защитить курочку от лисы?!
– Звучит неплохо, – ухмыльнулся Адам. – Обожаю барбекю. Приведете Сэма? Неплохо бы с ним познакомиться.
– Конечно, Сэм тоже будет, – пообещала Бекка голосом строгой мамаши, отчитывающей десятилетних сорванцов. – На какой улице это заведение, Тайлер?
– На Фоксглоув-авеню. Как раз напротив магазинчика женского белья. Я слышал, что Элла всегда бывает там в обеденные часы, – пояснил Тайлер и, покачав головой, добавил:
– Как-то не по себе становится при этой мысли.
Что уж там за вещи такие? На твоем месте я держался бы подальше от этого бутика.
– Эта Элла такая страшная женщина? Я ее никогда не видела, – засмеялась Бекка и обратилась к Адаму:
– Она секретарь шерифа и одновременно диспетчер, помощница, защитница, покровительница и тому подобное. Зато я знаю поименно всех ее домашних животных, что жили у нее последние пятьдесят лет. Бедняжка как могла старалась отвлечь меня от страшных мыслей, пока я ждала шерифа.
– И сумела? – поинтересовался Адам.
– Еще как! Я только и думала, что о коротконогой гончей по кличке Тернип <Репа (англ.).>, погибшей от того, что упала с обрыва. Бедняжка слишком увлеклась, гоняясь за машинами.
Мужчины дружно расхохотались, и ревнивое соперничество, насторожившее Бекку, на некоторое время отошло на задний план. Придется поговорить с Тайлером – похоже, он слишком размечтался. Но разве он не понимает, что Адам, ее двоюродный брат, не представляет для него никакой угрозы? Не хватало только, чтобы они подрались. Но, пожалуй, ничего страшного не случится, если она сегодня поужинает с ними обоими, тем более что при Сэме они не посмеют препираться.
Похоже, этого Тайлера палкой отсюда не выгнать!
Адам подошел ближе, чтобы вежливо выдворить гостя, и вдруг услышал, как тот тихо, но настойчиво говорит Бекке:
– Не нравится мне, что ты остаешься с ним наедине. Я ему не доверяю.
В ответ прозвучал голос Бекки – спокойный, рассудительный. Адам почти видел, как она легонько касается руки приятеля:
– Он мой двоюродный брат, Тайлер. Правда, я никогда его особенно не любила. Этакий всезнайка и грубиян, всегда старался настоять на своем и меня дразнил только потому, что я девчонка. И вырос настоящим женоненавистником. Считает женщин низшими созданиями. Но что поделать – он здесь и вполне способен оказать мне помощь. Прошел специальное обучение… по-моему, в армейском спецназе. Он может оказаться полезным, если появится этот…
– Все равно мне это не по душе.
– Послушай, если что-то случится, лишняя пара рук не помешает. Он совершенно не опасен. Судя по тому, что я слышала от его отчима, он, вполне возможно, голубой.
Адам едва не выдал себя. Пришлось поспешно зажать рот рукой, чтобы смех не вырвался наружу. Но при последних словах Бекки ему стало не до веселья – его так и подмывало схватить ее и как следует встряхнуть.
– Ну да, конечно, – фыркнул Тайлер. – Этакий громила – гей? Рассказывай кому другому! Тебе следовало бы жить у нас с Сэмом, по крайней мере была бы в безопасности.
– Но ты понимаешь, что это невозможно, Тайлер, – мягко отказалась Бекка.
Но даже после этого Тайлер ушел не сразу. Ей пришлось деликатно намекнуть на то, что час поздний.
Она запирала дверь, когда за спиной раздался голос Адама:
– Я не женофоб.
Бекка обернулась и широко улыбнулась:
– Ага! Значит, подслушивали? Так и думала, что вы прячетесь где-то поблизости! Просто я боялась, что вы попытаетесь вышвырнуть Тайлера за ворота.
– Наверное, пришлось бы так и сделать, если бы ты наконец не набралась мужества и не вытолкала его. Должен заметить, я никогда не был ни грубияном, ни всезнайкой, не говоря уж о том, что пальцем тебя не трогал.
– А разве мы уже на «ты»?
– Но мы же родственники!
– Ладно, так и быть. Но нечего изображать идеального героя, Адам. Ты на него не похож.
– Забыл сказать, что я ни в коем случае не гей.
Бекка рассмеялась в ответ.
Он схватил ее за плечи, притянул к себе и поцеловал, быстро и жадно. И повторил, не отстраняясь:
– Я не гей, черт побери!
Бекка отодвинулась от него и замерла. Потом брезгливо вытерла рот ладонью.
Адам запустил пальцы во взъерошенные волосы.
– Прости, не знаю, что на меня нашло. Я не хотел. Но все равно я не голубой.
Она хотела бросить что-то резкое, но, внезапно передумав, залилась смехом, звонким, как колокольчик. Какие мелодичные звуки! Похоже, раньше она была хохотушкой.
Устав смеяться, Бекка сказала:
– Ладно, ты прощен за то, что пытался доказать свою мужественность.
Адам понял, что попался на крючок. Как такое могло случиться?
Он рассеянно стряхнул пылинку с брюк, провел рукой по рукаву ветровки.
– Наверное, мне стоило сказать, что я еще не совсем уверен насчет своей ориентации и поцеловал тебя, чтобы окончательно убедиться, так это или нет. – Не слишком остроумный ответ, но ничего лучше ему в голову не пришло.
Бекка гордо прошествовала на кухню и принялась отмерять кофе. Потом включила кофемолку и долго стояла, наблюдая, как кофе капает в чашку. Немного успокоившись, она повернулась к Адаму:
– Я хочу знать, кто ты. И не лги мне. Больше я не выдержу. Просто не смогу.
– Хорошо. Налей и мне кофе – и узнаешь, кто я такой и что здесь делаю.
Пока она доставала чашки, Адам, раскачиваясь на ножках стула, продолжал:
– Сначала я рассматривал эту проблему под совершенно другим углом, исходя из того, что ты дилетантка. Но как уже сказал, для новичка ты действовала совсем неплохо. Единственная твоя ошибка в том, что ты из аэропорта имени Кеннеди отправилась в Бостон, а оттуда – в Портленд, расплачиваясь повсюду при помощи кредитной карты. Кроме того, ты не поменяла авиакомпанию и летала только рейсами «Юнайтед». Поэтому я и смог проследить твой маршрут.
– Мне приходило в голову сменить авиакомпанию, но я слишком спешила и, кроме того, привыкла именно к «Юнайтед». Никогда не думала, что…
– Понимаю. Все твои поступки достаточно логичны, но достаточно предсказуемы. Мне даже не пришлось проверять другие авиакомпании.
– А как ты сумел проверить, где «засветилась» моя кредитная карточка?
– Поверь, это легче легкого. Правда, требуется некоторое время на то, чтобы убедить прокурора дать соответствующее предписание, поэтому ты успела добраться до Риптайда. Мои сотрудники иногда совершают чудеса и работают так слаженно, что это удивляет даже меня. Нет, ни к чему делать оскорбленное лицо. Мы говорим с глазу на глаз, и дальше это никуда не пойдет. Так вот, всего на рейс до Вашингтона, куда ты летела сначала, взяли билеты шестьдесят восемь одиноких женщин. Я предположил, что ты зарезервируешь билет за три часа, а оказалось – за два часа пятьдесят четыре минуты. Ты времени не теряла, когда решила как можно скорее выбраться из Нью-Йорка. Но потом, в Вашингтоне, тебе пришлось брать билет до Бостона, а оттуда – до Портленда. Ты не хотела покупать его в Нью-Йорке по вполне понятным причинам. Подбежала к кассе, прекрасно зная, что до следующего рейса в Бостон осталось каких-то двенадцать минут. Старалась поскорее убраться с линии огня, спрятаться в безопасном убежище. Был еще один рейс из аэропорта имени Кеннеди в Бостон, через сорок пять минут, но ты им не заинтересовалась. И не сдала ничего в багаж. Неглупый ход. Женщина за стойкой регистрации опознала тебя по фотографии и сказала, что предупредила о возможном опоздании. Но ты настояла на своем. Она так и не поняла, почему ты так торопилась.
– Я действительно едва успела. Мчалась как сумасшедшая. Служащие уже закрывали терминал, но я их уговорила пропустить меня.
– Знаю. Мне сказали, что лицо у тебя было просто отчаянное.
Бекка вздохнула, но ничего не ответила, только скрестила руки на груди и в упор посмотрела на него:
– Продолжай. Не терпится услышать все до конца.
– Установить, каким рейсом ты вылетела из Бостона, не составило никакого труда. Твое фальшивое удостоверение личности способно обмануть только слепого. Если бы регистраторы в аэропортах не были так заняты и задерганы, то наверняка сразу бы заметили подделку. Хорошо еще, что у тебя хватило ума не предъявить это удостоверение еще раз, чтобы взять напрокат машину. Потом ты час ждала рейса из Бостона в Портленд, затем взяла такси… Да-да, один из моих людей нашел водителя, и тот подтвердил, что это была ты. На такси и отправилась в магазин подержанных машин «Биг Фрэнке». Захотела иметь собственное авто. Мне сказали, ты заранее знала, где можно пересидеть до лучших времен. Я вытянул из продавца все подробности, включая номер, цвет, модель и год изготовления «тойоты», потом позвонил другу в полицейский департамент Портленда, чтобы тот оповестил посты и патрульные службы о розыске некоей Ребекки. Не прошло и двух дней, как ты попалась. Вспомни, кто наливал тебе бензин на автозаправке, когда ты въезжала в город?
Она платила наличными. Никаких следов.
– Я не наделала ошибок!
– Нет, но оказалось, что парень на заправке помешан на детективах и мнит себя величайшим сыщиком. Он настроил приемник на полицейскую волну и, когда прозвучало сообщение о розыске, вспомнил твою машину, номер и позвонил. Не волнуйся, я перехватил его информацию, никому больше ее не передадут. Поговорил с парнишкой, сказал, что произошла ошибка, сунул ему пятьдесят баксов. Кстати, я долго смеялся, услышав об имени на фальшивке: Марта Клинтон. Набиваешься в родственницы президенту? А Марта? Вспомнила о жене Вашингтона?
– Может быть, – пробормотала Бекка.
– Настоящая Марта была блондинкой. Где ты достала это удостоверение? Купила у уличного торговца в Нью-Йорке?
– Да. Пришлось перебрать штук шесть, прежде чем я нашла подходящее. И еще мне понравилось имя. Когда ты добрался до Риптайда?
– Два дня назад. Сразу отправился в единственный пансион в городе. Оказалось, ты провела там ночь. Скотти сообщил, что ты поселилась в доме старого Марли. Вот и все.
– Почему ты сразу не пришел ко мне?
– Хотел осмотреться, понаблюдать за тобой, понять, что происходит, с кем ты познакомилась. Просто у меня такой метод. Мой девиз – никогда не спешить. Если, конечно, время терпит.
– Как, оказывается, легко меня разыскать, – вздохнула Бекка. – Это означает, что в любую минуту нужно ждать людей из ФБР.
– Ну нет, им до меня далеко.
Она швырнула в него пустую чашку. Он легко поймал ее и вернул на стол. Как всегда, невероятно ловок.
– Мне следует держаться от тебя подальше. Ты в два счета мог бы меня скрутить, верно?
– Да, но ты забыла, что я здесь для того, чтобы защищать тебя.
– Мой ангел-хранитель.
– Совершенно верно.
– Почему ты считаешь, что ФБР и полиция не найдут меня?
– Им приходится выполнить кучу формальностей, чтобы добраться до цели. Кроме того, я направил их по ложному следу. Позже объясню подробнее.
Слава Богу, она услышала все это до того, как вошла в гостиную. Этому Каррадерсу в сообразительности не откажешь. И врет так убедительно! Не знай она правды, вполне могла бы ему поверить. На самом же деле мать, как и сама Бекка, была единственным ребенком в семье и рано осталась сиротой. У отца тоже не было ни братьев, ни сестер. Интересно, кто же этот Адам?
Услышав шаги, Тайлер обернулся к Бекке и сказал тихо, нежно… чересчур нежно, словно между ними что-то было:
– Что ж, может, у Сэма скоро появится мачеха.
Бекка смутилась. Неужели Тайлер считает ее… Будущая мачеха Сэма? Верно, она знает его много лет, но он всегда оставался только другом, верным другом, и этого Бекке вполне достаточно, если учесть, во что превратилась ее жизнь.
– Уже поздно, Адам. Как насчет…
Он тут же перебил ее и, вскочив, лениво потянулся:
– Знаю, Бекка. Не ложись, я скоро вернусь. Нужно забрать веши из «Эррол Флиннз хэммок». Что за жалкая дыра! А этот портье Скотти! Настоящее чучело. Кстати, куда пойдем ужинать?
– Мы с Беккой собираемся в «Эррол Флинн барбекю», – холодно отчеканил Тейлор. Он стоял неподвижно, как статуя, расправив плечи и гордо приподняв подбородок. Казалось, он готовился броситься в драку.
Интересно. Значит, петушок старается защитить курочку от лисы?!
– Звучит неплохо, – ухмыльнулся Адам. – Обожаю барбекю. Приведете Сэма? Неплохо бы с ним познакомиться.
– Конечно, Сэм тоже будет, – пообещала Бекка голосом строгой мамаши, отчитывающей десятилетних сорванцов. – На какой улице это заведение, Тайлер?
– На Фоксглоув-авеню. Как раз напротив магазинчика женского белья. Я слышал, что Элла всегда бывает там в обеденные часы, – пояснил Тайлер и, покачав головой, добавил:
– Как-то не по себе становится при этой мысли.
Что уж там за вещи такие? На твоем месте я держался бы подальше от этого бутика.
– Эта Элла такая страшная женщина? Я ее никогда не видела, – засмеялась Бекка и обратилась к Адаму:
– Она секретарь шерифа и одновременно диспетчер, помощница, защитница, покровительница и тому подобное. Зато я знаю поименно всех ее домашних животных, что жили у нее последние пятьдесят лет. Бедняжка как могла старалась отвлечь меня от страшных мыслей, пока я ждала шерифа.
– И сумела? – поинтересовался Адам.
– Еще как! Я только и думала, что о коротконогой гончей по кличке Тернип <Репа (англ.).>, погибшей от того, что упала с обрыва. Бедняжка слишком увлеклась, гоняясь за машинами.
Мужчины дружно расхохотались, и ревнивое соперничество, насторожившее Бекку, на некоторое время отошло на задний план. Придется поговорить с Тайлером – похоже, он слишком размечтался. Но разве он не понимает, что Адам, ее двоюродный брат, не представляет для него никакой угрозы? Не хватало только, чтобы они подрались. Но, пожалуй, ничего страшного не случится, если она сегодня поужинает с ними обоими, тем более что при Сэме они не посмеют препираться.
* * *
В начале первого ночи Тайлер Макбрайд все еще стоял на крыльце, несмотря на то что Сэм мирно спал в машине, успев перемазать ярко-голубую футболку и черные джинсы соусом от жареных свиных ребрышек. Адам заметил, что малыш не слишком разговорчив, по-видимому, стесняется, зато ест за двоих. Он соизволил назвать Адама по имени, после того как слопал порцию картофельного салата, но больше ничего не сказал.Похоже, этого Тайлера палкой отсюда не выгнать!
Адам подошел ближе, чтобы вежливо выдворить гостя, и вдруг услышал, как тот тихо, но настойчиво говорит Бекке:
– Не нравится мне, что ты остаешься с ним наедине. Я ему не доверяю.
В ответ прозвучал голос Бекки – спокойный, рассудительный. Адам почти видел, как она легонько касается руки приятеля:
– Он мой двоюродный брат, Тайлер. Правда, я никогда его особенно не любила. Этакий всезнайка и грубиян, всегда старался настоять на своем и меня дразнил только потому, что я девчонка. И вырос настоящим женоненавистником. Считает женщин низшими созданиями. Но что поделать – он здесь и вполне способен оказать мне помощь. Прошел специальное обучение… по-моему, в армейском спецназе. Он может оказаться полезным, если появится этот…
– Все равно мне это не по душе.
– Послушай, если что-то случится, лишняя пара рук не помешает. Он совершенно не опасен. Судя по тому, что я слышала от его отчима, он, вполне возможно, голубой.
Адам едва не выдал себя. Пришлось поспешно зажать рот рукой, чтобы смех не вырвался наружу. Но при последних словах Бекки ему стало не до веселья – его так и подмывало схватить ее и как следует встряхнуть.
– Ну да, конечно, – фыркнул Тайлер. – Этакий громила – гей? Рассказывай кому другому! Тебе следовало бы жить у нас с Сэмом, по крайней мере была бы в безопасности.
– Но ты понимаешь, что это невозможно, Тайлер, – мягко отказалась Бекка.
Но даже после этого Тайлер ушел не сразу. Ей пришлось деликатно намекнуть на то, что час поздний.
Она запирала дверь, когда за спиной раздался голос Адама:
– Я не женофоб.
Бекка обернулась и широко улыбнулась:
– Ага! Значит, подслушивали? Так и думала, что вы прячетесь где-то поблизости! Просто я боялась, что вы попытаетесь вышвырнуть Тайлера за ворота.
– Наверное, пришлось бы так и сделать, если бы ты наконец не набралась мужества и не вытолкала его. Должен заметить, я никогда не был ни грубияном, ни всезнайкой, не говоря уж о том, что пальцем тебя не трогал.
– А разве мы уже на «ты»?
– Но мы же родственники!
– Ладно, так и быть. Но нечего изображать идеального героя, Адам. Ты на него не похож.
– Забыл сказать, что я ни в коем случае не гей.
Бекка рассмеялась в ответ.
Он схватил ее за плечи, притянул к себе и поцеловал, быстро и жадно. И повторил, не отстраняясь:
– Я не гей, черт побери!
Бекка отодвинулась от него и замерла. Потом брезгливо вытерла рот ладонью.
Адам запустил пальцы во взъерошенные волосы.
– Прости, не знаю, что на меня нашло. Я не хотел. Но все равно я не голубой.
Она хотела бросить что-то резкое, но, внезапно передумав, залилась смехом, звонким, как колокольчик. Какие мелодичные звуки! Похоже, раньше она была хохотушкой.
Устав смеяться, Бекка сказала:
– Ладно, ты прощен за то, что пытался доказать свою мужественность.
Адам понял, что попался на крючок. Как такое могло случиться?
Он рассеянно стряхнул пылинку с брюк, провел рукой по рукаву ветровки.
– Наверное, мне стоило сказать, что я еще не совсем уверен насчет своей ориентации и поцеловал тебя, чтобы окончательно убедиться, так это или нет. – Не слишком остроумный ответ, но ничего лучше ему в голову не пришло.
Бекка гордо прошествовала на кухню и принялась отмерять кофе. Потом включила кофемолку и долго стояла, наблюдая, как кофе капает в чашку. Немного успокоившись, она повернулась к Адаму:
– Я хочу знать, кто ты. И не лги мне. Больше я не выдержу. Просто не смогу.
– Хорошо. Налей и мне кофе – и узнаешь, кто я такой и что здесь делаю.
Пока она доставала чашки, Адам, раскачиваясь на ножках стула, продолжал:
– Сначала я рассматривал эту проблему под совершенно другим углом, исходя из того, что ты дилетантка. Но как уже сказал, для новичка ты действовала совсем неплохо. Единственная твоя ошибка в том, что ты из аэропорта имени Кеннеди отправилась в Бостон, а оттуда – в Портленд, расплачиваясь повсюду при помощи кредитной карты. Кроме того, ты не поменяла авиакомпанию и летала только рейсами «Юнайтед». Поэтому я и смог проследить твой маршрут.
– Мне приходило в голову сменить авиакомпанию, но я слишком спешила и, кроме того, привыкла именно к «Юнайтед». Никогда не думала, что…
– Понимаю. Все твои поступки достаточно логичны, но достаточно предсказуемы. Мне даже не пришлось проверять другие авиакомпании.
– А как ты сумел проверить, где «засветилась» моя кредитная карточка?
– Поверь, это легче легкого. Правда, требуется некоторое время на то, чтобы убедить прокурора дать соответствующее предписание, поэтому ты успела добраться до Риптайда. Мои сотрудники иногда совершают чудеса и работают так слаженно, что это удивляет даже меня. Нет, ни к чему делать оскорбленное лицо. Мы говорим с глазу на глаз, и дальше это никуда не пойдет. Так вот, всего на рейс до Вашингтона, куда ты летела сначала, взяли билеты шестьдесят восемь одиноких женщин. Я предположил, что ты зарезервируешь билет за три часа, а оказалось – за два часа пятьдесят четыре минуты. Ты времени не теряла, когда решила как можно скорее выбраться из Нью-Йорка. Но потом, в Вашингтоне, тебе пришлось брать билет до Бостона, а оттуда – до Портленда. Ты не хотела покупать его в Нью-Йорке по вполне понятным причинам. Подбежала к кассе, прекрасно зная, что до следующего рейса в Бостон осталось каких-то двенадцать минут. Старалась поскорее убраться с линии огня, спрятаться в безопасном убежище. Был еще один рейс из аэропорта имени Кеннеди в Бостон, через сорок пять минут, но ты им не заинтересовалась. И не сдала ничего в багаж. Неглупый ход. Женщина за стойкой регистрации опознала тебя по фотографии и сказала, что предупредила о возможном опоздании. Но ты настояла на своем. Она так и не поняла, почему ты так торопилась.
– Я действительно едва успела. Мчалась как сумасшедшая. Служащие уже закрывали терминал, но я их уговорила пропустить меня.
– Знаю. Мне сказали, что лицо у тебя было просто отчаянное.
Бекка вздохнула, но ничего не ответила, только скрестила руки на груди и в упор посмотрела на него:
– Продолжай. Не терпится услышать все до конца.
– Установить, каким рейсом ты вылетела из Бостона, не составило никакого труда. Твое фальшивое удостоверение личности способно обмануть только слепого. Если бы регистраторы в аэропортах не были так заняты и задерганы, то наверняка сразу бы заметили подделку. Хорошо еще, что у тебя хватило ума не предъявить это удостоверение еще раз, чтобы взять напрокат машину. Потом ты час ждала рейса из Бостона в Портленд, затем взяла такси… Да-да, один из моих людей нашел водителя, и тот подтвердил, что это была ты. На такси и отправилась в магазин подержанных машин «Биг Фрэнке». Захотела иметь собственное авто. Мне сказали, ты заранее знала, где можно пересидеть до лучших времен. Я вытянул из продавца все подробности, включая номер, цвет, модель и год изготовления «тойоты», потом позвонил другу в полицейский департамент Портленда, чтобы тот оповестил посты и патрульные службы о розыске некоей Ребекки. Не прошло и двух дней, как ты попалась. Вспомни, кто наливал тебе бензин на автозаправке, когда ты въезжала в город?
Она платила наличными. Никаких следов.
– Я не наделала ошибок!
– Нет, но оказалось, что парень на заправке помешан на детективах и мнит себя величайшим сыщиком. Он настроил приемник на полицейскую волну и, когда прозвучало сообщение о розыске, вспомнил твою машину, номер и позвонил. Не волнуйся, я перехватил его информацию, никому больше ее не передадут. Поговорил с парнишкой, сказал, что произошла ошибка, сунул ему пятьдесят баксов. Кстати, я долго смеялся, услышав об имени на фальшивке: Марта Клинтон. Набиваешься в родственницы президенту? А Марта? Вспомнила о жене Вашингтона?
– Может быть, – пробормотала Бекка.
– Настоящая Марта была блондинкой. Где ты достала это удостоверение? Купила у уличного торговца в Нью-Йорке?
– Да. Пришлось перебрать штук шесть, прежде чем я нашла подходящее. И еще мне понравилось имя. Когда ты добрался до Риптайда?
– Два дня назад. Сразу отправился в единственный пансион в городе. Оказалось, ты провела там ночь. Скотти сообщил, что ты поселилась в доме старого Марли. Вот и все.
– Почему ты сразу не пришел ко мне?
– Хотел осмотреться, понаблюдать за тобой, понять, что происходит, с кем ты познакомилась. Просто у меня такой метод. Мой девиз – никогда не спешить. Если, конечно, время терпит.
– Как, оказывается, легко меня разыскать, – вздохнула Бекка. – Это означает, что в любую минуту нужно ждать людей из ФБР.
– Ну нет, им до меня далеко.
Она швырнула в него пустую чашку. Он легко поймал ее и вернул на стол. Как всегда, невероятно ловок.
– Мне следует держаться от тебя подальше. Ты в два счета мог бы меня скрутить, верно?
– Да, но ты забыла, что я здесь для того, чтобы защищать тебя.
– Мой ангел-хранитель.
– Совершенно верно.
– Почему ты считаешь, что ФБР и полиция не найдут меня?
– Им приходится выполнить кучу формальностей, чтобы добраться до цели. Кроме того, я направил их по ложному следу. Позже объясню подробнее.