Что-то поднималось прямо из воды перед нами, нечто чёрное и огромное, в потоках воды и клочьях водорослей. В первый момент я подумал лишь о жутких рассказах Сильверджека о неизвестных морях и обитавших там странных чудовищах. Перед нами возвышалась Рагина, королева ледяных дьяволов и легендарная любовница Ракса. Мне даже не пришла в голову мысль, почему столь могущественное чудище вдруг заинтересовалось четырьмя ребятишками в лодке. Перед нами, преграждая путь, появилось раскачивающееся щупальце.
   Лодка резко качнулась, когда Вольф отпустил руль. Мы чуть не потеряли равновесие, и тут чары рассеялись. Мы двигались параллельно толстому ржавому кабелю, с которого свисали в воду вертикальные цепи; он был протянут между двумя зданиями на мысах и, очевидно, служил для защиты устья и, соответственно, консервного завода от непрошеных гостей. Однако другую лодку они пропустили… Столбы дыма испускались паровыми лебёдками, которые при появлении нашей лодки подняли кабель со дна моря.
   – Кто-то приближается, – беспокойно сказал Сквинт.
   От причала на одном из мысов к нам двигался быстроходный катер. Когда Вольф развернул лодку и направил её в открытое море, я увидел людей, собравшихся на носу вокруг какой-то большой и сложной машины. Внезапно их окутало белое облако, и я услышал странное шипение. Вода в нескольких шагах от нашей лодки внезапно вспенилась.
   – Это паровая пушка! – встревоженно пробормотал Вольф. – Ракс!
   Придётся остановиться. – Он потянул рычаг назад, и мы мягко закачались на волнах, в то время как катер быстро приближался. Лицо Вольфа покраснело, и его страх быстро сменился возмущением. – Какое право они имеют в нас стрелять, вот что мне хотелось бы знать! Здесь Эрто! Они что, с ума сошли?
   Я ещё поговорю об этом с отцом!
   – Поговори, Вольф, – саркастически сказал я. – А пока поговори с ними, чтобы помочь нам выбраться из этого переплёта. Ты не хуже меня знаешь, что консервный завод – запретная зона. Эти, на катере, думают, что мы астонцы!
   Он бросил на меня испепеляющий взгляд, который сменился заискивающей улыбкой, когда катер подошёл к нашему борту. Я заметил, что Сквинт, Лента и я автоматически переместились в переднюю часть кокпита, оставив на корме одного Вольфа, который держал обличавший его румпель.
   – Это всего лишь компания подростков, – услышал я чей-то крик, затем лодка качнулась, и в неё спрыгнул человек. На нём была чёрно-синяя форма эртонского флота, и он стоял посреди кокпита, возвышаясь над нами.
   – Ладно, – сказал он. – Чья это лодка?
   – Она принадлежит Паллахакси-Сильверджеку, – поспешно сказал Вольф. – – Он лежит пьяный в каюте, и нам пришлось взять управление на себя. Мы шли к вам за помощью.
   Последовала короткая возня у двери в каюту, когда морской офицер, не веривший в пустые слова, отодвинул нас в сторону и спустился вниз, чтобы проверить сказанное Вольфом. Сквинт укоризненно смотрел на Вольфа.
   – Как насчёт шпиона? – громко прошептал он.
   – Ты не сказал ему про шпиона!
   – Заткнись! – прошипел в ответ Вольф. – Теперь мы уже не можем ничего изменить, да это и к лучшему. Они никогда не поверили бы в шпиона, но мы, по крайней мере, можем доказать, что Сильверджек пьян.
   Офицер поднялся из каюты, брезгливо вытирая руки куском ткани.
   – Вы знаете, что устье – запретная зона в военное время? У нас есть дела поважнее, чем играть роль няньки. Вы понимаете, что вас могли убить, если бы вы попали под удар наших пушек? А если бы вы налетели на заграждение?
   – Да, но мы думали, что ничего страшного не будет, – пробормотал было Вольф, но тут же нашёлся:
   – Наверное, стоит сказать вам, что отец моего друга занимает очень важный пост на консервном заводе. Его зовут АликаБерт.
   Чтоб тебя заморозило, Вольф, чтоб тебя заморозило, подумал я. Ты что, не можешь понять, что я не нуждаюсь в отце? Но отрицать очевидное было бы глупо, и я ответил:
   – Именно так. Мой отец – Алика-Берт. Меня зовут Алика-Дроув. И я вполне могу справиться с этой лодкой и сам!
   Офицер пожал плечами, и на лице его появилось странное выражение.
   – Уверен, что можешь, – пробормотал он. – Счастливого пути. – Он перепрыгнул на борт катера, который отошёл в сторону и умчался прочь.
   Я направился в сторону кормы, и Вольф отступил в сторону, освобождая руль.
   – Это было впечатляющее зрелище, Алика-Дроув, – сказал он.
* * *
   После того как я безупречно провёл лодку через гавань Паллахакси и привязал её у набережной, мы договорились встретиться на следующее утро.
   Уже наступил вечер, когда я вошёл во двор, где хранились лодки. Я хотел убедиться, что с моей плоскодонкой всё в порядке; мне не удавалось взглянуть на неё в течение нескольких дней.
   Пока я рассматривал корпус, обеспокоенный несколькими царапинами на лаковом покрытии подошёл Сильверджек, пошатываясь и потирая громадными волосатыми кулаками покрасневшие глаза.
   – Надо было меня разбудить, парень, – сказал он. – Когда мы вернулись?
   – Недавно.
   – Я спал.
   – Вы были пьяны.
   – Ну-ну, парень, – он с тревогой посмотрел на меня. – Не стоит об этом распространяться, верно?
   – Да чего вспоминать, – я повернулся, собираясь уйти, но он схватил меня за руку.
   – Отцу не скажешь, а, парень?
   – А почему бы, собственно, и нет? Я ещё расскажу и про то, как вы контрабандой доставляли спирт в «Золотой Груммет».
   – Идём-ка со мной, Дроув, – спокойно сказал он, отпустив мою руку и давая мне возможность самостоятельно принять решение. Я пошёл за ним. – Садись, – сказал он, усаживаясь за свой стол и закуривая отвратительную сигару. – Нам надо кое о чём поговорить. – Твой отец – парл, и, я полагаю, ты думаешь так же, как и он. Теперь послушай меня. Здесь, в Паллахакси, мы бы и не знали, что идёт война, если бы не Правительство с его нормированным распределением, мёрзлыми ограничениями и мелкими грязными секретами. Мы продолжаем торговать с Астой, хотя приходится делать это исподтишка; мы продолжаем производить столько же рыбы и зерна, как и всегда, но Парламент заявляет, что мы не можем ими пользоваться, и забирает их у нас. Они говорят, что в городах на материке голод. Как же они управлялись до войны, хотелось бы мне знать? Мне кажется, что это война Парламента, не наша. Почему они не могут оставить нас в покое и воевать с астонцами сами – не знаю!
   Голос его сорвался на крик, и я уставился на него.
   – Хорошо, что не все думают так, как вы, – сказал я, воспользовавшись любимой фразой отца. Он крепко стиснул моё плечо.
   – Все так думают, Дроув, – прошептал он. – Все. Ты скоро поймёшь, что у Парламента нет друзей здесь, в Паллахакси.
* * *
   Я медленно возвращался в коттедж, погруженный в серьёзные размышления.
   У меня было какое-то приподнятое настроение, и требовалось некоторое время, чтобы успокоиться; но когда я остановился на ступенях, которые вели на вершину утёса, и взглянул через гавань на стоявшие на якоре лодки, дома на противоположном склоне, среди которых был старый консервный завод, на людей, которые работали, развлекались и просто сидели на набережной, я понял, в чём дело.
   Я любил город Паллахакси и всё, что было с ним связано, – лодки, жизнь, саму атмосферу. И если Паллахакси был против Парламента, дисциплины и ограничений, которые тот собой представлял, значит, и я тоже. Думаю, по мере того, как я всё больше осознавал себя как личность, я нуждался в комто или чем-то, с кем мог бы сверить свои чувства, и таковым оказался для меня Паллахакси. Поднимаясь дальше, я прошёл мимо старой женщины. Она выглядела измождённой и усталой, но непобеждённой; внезапно мне показалось, что она символизирует город под ярмом Правительства, и мне захотелось сжать её руку и сказать: я с тобой, мать.
   Родители хотели знать все подробности нашего путешествия, но я представил им сокращённый отчёт, опустив проступок Сильверджека. Потом я задал вопрос:
   – Папа, мы встретили человека, который ловил рыбу, и у него был астонский акцент. Он вошёл в устье, и мы направились следом, чтобы выяснить, кто он, но нас туда не пустили. Что может делать астонец возле нового завода?
   Отец улыбнулся с разочаровывающей непринуждённостью; похоже, у него было хорошее настроение.
   – Он может там работать, Дроув. У нас есть несколько беженцев – это люди, которые родились в Эрто, но жили в Асте, когда была объявлена война, и которым удалось выбраться оттуда до того, как они были интернированы.
   Некоторые из них жили в Асте с детства, но им всё равно пришлось бежать, иначе бы их арестовали.
   – Они потеряли всё, что у них было, – добавила мать. – Вот какие злодеи эти астонцы.



Глава 8


   На следующее утро после завтрака я отправился на набережную. За последние несколько дней яркий солнечный свет сменился лёгкой туманной дымкой, которая предшествует наступлению грума, но, тем не менее, день был прекрасный, и я втайне надеялся, что он пройдёт без каких-либо чрезвычайных событий. Морских птиц было меньше, чем обычно; большая их часть уже улетела на север, чувствуя приближение грума. На рыбном рынке было не слишком оживлённо, но я ненадолго остановился, чтобы понаблюдать за аукционистом, Продающим разнообразный улов. Скоро, когда начнётся грум, день уже будет недостаточно длинным для того, чтобы распродать весь улов, и аукцион будет затягиваться до поздней ночи.
   Постоянно приходилось иметь в виду, что Парламент, с его ненасытной жаждой контролировать все и вся, не упустит своего, установит определённые квоты, и в итоге половина улова сгниёт на каком-нибудь заброшенном складе.
   Рядом с рынком стоял монумент в честь какого-то давно забытого события.
   Я никогда не понимал страсти Парламента к возведению монументов в честь самых незначительных событий или персон, но обелиск в Паллахакси служил отличным местом встречи. Облокотившись на ограждение, спиной ко мне, стояли Вольф, Лента, Сквинт и Кареглазка. Внезапно у меня перехватило дыхание.
   – Привет, – сказал я, подходя к ним сзади. Вольф и Лента, естественно, не обратили на меня внимания, поглощённые какой-то сугубо личной беседой, но Сквинт обернулся и следом за ним Кареглазка.
   Кареглазка слегка улыбнулась, а Сквинт сказал:
   – Привет. Все готовы?
   – Готовы к чему?
   – Мы же собираемся поймать этого вонючего шпиона, верно? Выследить и поймать.
   – Это не шпион, – сказал я и рассказал ему о том, что говорил мой отец, но он не желал со мной соглашаться.
   – Ладно, – сказал он, – мы всё равно собирались прогуляться вокруг Пальца, так что можно будет заодно и пошарить вокруг.
   Вольф небрежно обернулся, впервые заметив моё присутствие.
   – Как хочешь, – сказал он. – Мы идём. Пошли, Лента. – Он взял её за руку, и они двинулись прочь.
   – Пошли, Дроув, – сказал Сквинт, и, поскольку я не знал, что собирается делать Кареглазка, и, естественно, вовсе не хотел оставаться в стороне, то пошёл за ними.
   Дорога к Пальцу идёт вдоль края гавани, прежде чем начать плавно подниматься, углубляясь в густой лес. Мы поднялись в тень деревьев, где дорога превращалась в тропинку. Несколько лоринов наблюдали за нами из ветвей и в своей обычной манере предупреждали нас криком каждый раз, когда мы приближались слишком близко к опасному дереву анемону, пожирающему людей, распространённому в этих краях. Некоторые говорят, что сначала это была водяная тварь, но в результате бесчисленных отливов и грумов она приспособилась к жизни на суше и теперь населяет большую часть прибрежной зоны. Оно намного больше, чем её материковая разновидность и, видимо, оно состоит в отдалённом родстве с ледяным дьяволом.
   Вольф остановился, глядя вниз на гавань, все ещё видимую сквозь деревья.
   – Смотрите! Там, внизу, та лодка с жёлтой рубкой! – Он показал в ту сторону. – Это та самая лодка, о которой я вам говорил. Та самая, которую они используют для контрабанды!
   Мы сошли с тропинки и направились между деревьями к краю утёса, который обрушивался неподалёку водопадом громадных валунов к голубой воде далеко внизу. Мы увидели, как из рубки появилась фигура, прошла на нос и начала вытаскивать якорную цепь.
   – Это Сильверджек, – с благоговейным трепетом прошептал Сквинт. – Сильверджек – контрабандист!
   Вольф обернулся с видом человека, который уже достаточно увидел.
   – Помнишь, что я говорил, Дроув? Он взял Ленту за руку, и они направились обратно к тропинке.
   Мы с Кареглазкой молча шли сзади, а Сквинт носился вокруг нас четверых, не в силах скрыть своей радости.
   – Сильверджек – контрабандист, – распевал он снова и снова, пока Лента грубо не велела ему заткнуться.
   Я смотрел на Ленту и Вольфа, которые шли впереди, рука об руку, склонив головы друг к другу и тихо переговариваясь. Лента была одета в короткое платье, которое демонстрировало её, без всякого сомнения, хорошенькие ноги, и я обнаружил, что смотрю на обратную сторону её коленок.
   – Лента очень красивая, правда? – спросила Кареглазка.
   Я все испортил. У меня была прекрасная возможность превознести до небес внешность Кареглазки за счёт Ленты, но у меня не хватило духу.
   – Нормальная девчонка, – пробормотал я.
   – Тебе нравятся высокие девочки? Я бы хотела быть такой высокой, как Лента.
   Я повернулся, чтобы взглянуть на неё. Она улыбалась мне своими чудесными глазами, и на щеках её появились знакомые ямочки. Я поколебался.
   Думаю, я уже собирался сказать, что мне нравятся девочки, которые выглядят, как Кареглазка, но Вольф в ту минуту умолк и мог нас услышать.
   – Они строят там внизу пристань, – сказал он. – Смотрите.
   Мы обогнули оконечность мыса. Тропинка извивалась вдоль самого края скалы. Далеко внизу работали люди – рыли землю, погоняли локсов, тащивших гружённые булыжниками телеги, долбили кирками поверхность скалы.
   – Там глубоко, – заметила Лента. – Вероятно, потребовалось громадное количество камней, чтобы построить эту дорогу. Зачем всё это нужно?
   Вольф молчал. Он не знал.
   – Когда наступит грум, они не смогут проводить большие рыболовные суда в устье, к новому заводу, – объяснил я. – Когда построят пристань, то смогут где-то разгружаться; затем можно будет доставлять рыбу на завод с помощью запряжённых локсами телег. Можно будет даже построить рельсовый путь. Там, в море, – показал я, – канал Паллахакси, который выходит прямо в океан. Там никогда не бывает мелко, даже во время грума, так что суда всегда могут подходить с той стороны, прямо к этой пристани.
   – Я все знаю про канал, – сказал Вольф.
   – Смотрите, – воскликнула Кареглазка.
   Светлая голубизна моря была нарушена в нескольких местах коричневыми, в белой пене, пятнами выступающих камней, которых не было ещё вчера. Уровень моря быстро понижался – вскоре грум будет здесь.
* * *
   Мы начали спускаться по откосу с Пальца, и деревья вокруг стали реже; под нами простирался сельский пейзаж. Вольф и Лента с серьёзным видом начали обсуждать цели экспедиции, словно это имело какое-то значение.
   – Мы собираемся произвести разведку местности вокруг консервного завода, или вы намерены целый день ходить вокруг да около? – сурово спросил нас Вольф.
   – Разведку! – с энтузиазмом заорал Сквинт, брызгая во все стороны частичками ореха.
   – Я с вами, – сказала Кареглазка.
   – Ладно. – Вольф встал на пень, окидывая взглядом местность. – Завод в той стороне; я вижу трубы. Между нами и заводом – река. А прежде чем мы доберёмся до реки, нам, похоже, придётся преодолеть нечто вроде болота.
   Мы покинули дорогу, направившись прямо через луг к реке. Деревьев здесь было немного; растительность была представлена в основном низким кустарником безвредной разновидности и высоким тростником. Вскоре земля под ногами стала мокрой, и нам пришлось перепрыгивать с кочки на кочку, размахивая руками, чтобы удержать равновесие, а в траве блестела вода.
   – Постойте, – сказал Вольф, когда мы выбрались на более сухой участок. – Мы сбиваемся с курса. Нам нужно туда. – Он показал налево.
   – Мы промочим ноги, – возразил я. – А здесь земля сухая. Вольф посмотрел на меня, изображая удивление.
   – Ты что, боишься промочить ноги, Алика-Дроув?
   – Да, я боюсь промочить ноги, – твёрдо сказал я. – Тебя это волнует?
   – Что ж, в таком случае ты можешь пойти здесь, а мы пойдём там.
   – Я с тобой, Дроув, – улыбнулась Кареглазка. Сквинт беспокойно переводил взгляд с одной пары на другую.
   – А мне что делать?
   – У тебя есть выбор, Сквинт, – ответил Вольф.
   – Что ж, спасибо. – Он угрюмо нахмурился, чувствуя, что Вольф не хочет видеть его рядом с собой, но всё же склонялся к тому, чтобы остаться с сестрой. – Чтоб вас всех заморозило, – внезапно сказал он, направляясь в другую сторону. – Я пойду один.
   Мы с Кареглазкой двинулись вперёд по сухой земле, и голоса остальных постепенно утихли вдали; вскоре тростники скрыли их из виду. На нашем пути лежал небольшой ручеёк, и я перепрыгнул его, потом протянул руку Кареглазке. Она опёрлась о неё и тоже прыгнула. Рука об руку мы шли среди густой травы и кустов, направляясь примерно на восток. Я думал, что делать дальше. Разговор как-то сам собой прекратился, как бывало, когда мы с ней оставались одни.
   – Я… Я рада, что мы здесь, – вымолвила она.
   – Хорошо, правда? Я имею в виду, что мы вместе.
   – Мне тоже нравится, – сумел сказать я.
   – Я боялась, что остальные всё время будут вертеться рядом, а ты?
   – К счастью, они не боятся промочить ноги, – ляпнул я.
   – Дроув… – сказала она, внезапно сглотнув, и я наконец понял, что она волнуется так же, как и я. – Я… люблю тебя, Дроув. В самом деле люблю тебя!
   Я уставился на неё, думая, как она сумела сказать это, и надеясь, что она знает: я испытываю то же самое чувство. Я несколько раз открыл и закрыл рот, потом сжал её руку, и мы пошли дальше.
   Мы подошли к большому неглубокому озеру, которое извивалось среди тростников и кустарников, и немного постояли, глядя на воду и ничего не говоря. Однако на этот раз молчание было непринуждённым, поскольку нам обоим нужно было много о чём подумать.
   Потом внезапно всё переменилось.
   Думаю, Кареглазка увидела это первой. Она сильнее сжала мою руку и слегка приоткрыла рот – и в этот самый момент я увидел, что поверхность озера дрожит.
   Оно появилось из-за поворота, где рукав озера исчезал из виду; оно появилось, словно ледяной луч вдоль поверхности, простирая сверкающий кристаллический отросток, потом другой, стремительно заполняя все пространство блестящими алмазными гранями, вытягиваясь вперёд, в то время как озеро стонало и скрипело и внезапно стало тихим, неподвижным, кристально-твёрдым.
   Послышался далёкий пронзительный вопль, полный ужаса, затем испуганный мальчишеский крик.
   – Там, в озере, ледяной дьявол! – крикнула Кареглазка. – Он кого-то схватил!



Глава 9


   Вся поверхность озера теперь блестела, словно отполированное серебро на полуденном солнце; трещины, возникшие в момент кристаллизации, исчезли, и все озеро теперь представляло собой единую однородную массу. За исключением того, что где-то под этой сверкающей поверхностью таился ледяной дьявол… Сделав шаг, я услышал треск. Земля, которая мгновение назад была мокрой и податливой, теперь стала твёрдой, блестя сквозь траву все тем же холодным зеркалом. Снова послышался крик Вольфа.
   – Идём, – крикнул я, таща за собой Кареглазку. Мы осторожно шагали по жёсткой упругой траве, опасаясь наступить на стеклянистую поверхность, на случай если ледяной дьявол почувствовал наше присутствие. Я обнаружил, что оказался в тупике, балансируя на кочке, зная, что до следующей слишком далеко. Я огляделся вокруг и увидел Кареглазку, тоже стоявшую на ненадёжной опоре.
   – Что будем делать? – спросил я. – Ты можешь вернуться назад?
   – Могу… – она повернулась и посмотрела в ту сторону, откуда мы пришли. Послышался далёкий крик Ленты. – Но не думаю, что это поможет, Дроув. Ледяной дьявол заморозил всю воду вокруг. Нам никогда не выбраться отсюда, если только мы не пойдём по поверхности.
   – Это безопасно?
   – Говорят, что да. Говорят, пока ты идёшь и пока ледяной дьявол занят чем-то другим… Если бы он захотел поймать нас, ему пришлось бы отпустить того, кого он уже поймал.
   – Ладно. Я пойду первым.
   Я ступил на хрустальную поверхность озера. Под ногами она была твёрдой, как камень; я наклонился и осторожно дотронулся до неё: холодная. Я кивнул Кареглазке, и она сошла со своей кочки, крепко держась за мою руку.
   – Где они? – спросила Кареглазка. – По-моему, Вольф звал оттуда.
   Вольф снова закричал, и внезапно я увидел его и Ленту за кустами, шагах в тридцати от нас.
   Лицо Ленты было белым от боли, а Вольф склонился над её лодыжкой. Когда мы подошли, он взглянул на нас.
   – Ледяной дьявол схватил её за ногу, – безжизненно сказал он.
   Я присел рядом с ними. Правая нога Ленты прочно застряла в озере. Ногу прихватило чуть выше лодыжки, и сквозь прозрачный кристалл я мог различить туманные очертания её ступни в красной туфле. Давление, похоже, было значительным, и меня удивило, что девушка не кричит.
   – Что будем делать? – спросил Вольф.
   Все смотрели на меня, и я не мог понять, почему.
   – Кареглазка, – попросил я, – не могла бы ты немного посидеть с Лентой? Мне нужно поговорить с Вольфом. – Я подумал, что таким образом мы могли бы спокойно обсудить безнадёжную ситуацию, не тревожа больше попавшую в ловушку подругу.
   Мы с Вольфом отошли в заросли.
   – Я однажды видел, как подобное произошло с птицей, – рассказал я и описал гибель снежника. – Пока Лента шевелится, ледяной дьявол знает, что она жива, и не нападает. Не думаю, что его щупальца очень сильные – даже у такого большого ледяного дьявола, как этот. Это всего лишь тонкие отростки, чтобы обхватить тело и утащить его вниз.
   – Так что же нам делать?
   Я задумался. Был один возможный выход, но я не был уверен, что Лента сможет это выдержать.
   Мы вернулись к девочкам. Кареглазка с надеждой посмотрела на нас, но, увидев наши лица, отвела взгляд. Вольф присел рядом с Лентой, взяв её за руку.
   – Лента, – сказал я, вернувшись, – я хочу, чтобы ты попыталась кое-что сделать. Я хочу, чтобы ты не шевелилась, вообще, так долго, как только сможешь. Тогда ледяной дьявол подумает, что ты умерла.
   Она кивнула. Её щёки блестели от слёз.
   – Потом, как только он расслабится и озеро снова превратится в воду, прыгай назад, – сказал я. – Там есть кочка, и ты успеешь выскочить ещё до того, как ледяной дьявол опомнится и снова кристаллизует озеро. Мы будем стоять там и подхватим тебя. Готова?
   Мы отступили на безопасное расстояние, оставив её сидеть там. Она посмотрела на нас и попыталась улыбнуться, заставляя себя не шевелиться.
   Глядя на неё, я понял, что ей это не удастся. Холод от застывшего озера пронизывал её, и как бы она ни пыталась – а она действительно пыталась – Лента не могла сдержать невольную дрожь от страха и холода. Чем больше Лента убеждала себя, что ей не страшно, тем сильнее её тело настаивало на обратном, и в доказательство этого тряслось мелкой дрожью… Мы смотрели на неё, и нам было бесконечно её жаль, мы подбадривали её и шутили, но всё было бесполезно. Она оставалась в безжалостной кристаллической ловушке.
   – Бесполезно, – наконец пробормотала она. Тогда у меня родилась идея.
   Я сказал:
   – Попытаюсь её вытащить. Но если вы хотите, чтобы всё получилось, вам с Кареглазкой придётся уйти и оставить нас на какое-то время одних, Вольф.
   Вольф был озадачен, но вздохнул с облегчением. Он освободился от ответственности.
   Конечно, он изобразил озабоченность:
   – Надеюсь, ты понимаешь, о чём говоришь, Алика-Дроув, – сказал он. – Если у тебя ничего не получится и Лента умрёт, отвечать будешь ты.
   С этой угрозой он взял Кареглазку под руку, и они ушли.
   Лента молчала, когда я сел рядом с ней, потом оторвалась от созерцания своей невидимой ступни и сказала:
   – Пожалуйста, сядь ближе и обними меня. Так лучше… Ой… – поморщилась она, хватаясь за лодыжку. – Мне больно, Дроув. Очень больно.
   – Она напряглась в моих руках, потом, вздрогнув, расслабилась. – Здесь так холодно…
   – Говори о чем-нибудь, Лента. Постарайся не думать слишком много о боли. Расскажи мне о себе. Возможно, у тебя будет время, чтобы рассказать мне всю историю своей жизни. – Я постарался улыбнуться, глядя на бледное лицо рядом со мной. – Хотя бы начни.
   – Я тебе не очень нравлюсь, верно? Я знаю, что сама виновата, но ты мёрзло легко выходишь из себя, Дроув. Ты знаешь об этом?
   – Знаю, но давай не будем говорить о ненависти. Лучше думай о себе как о животном, попавшем в ловушку. Животные не могут ненавидеть. Они не обвиняют людей в том, что у них болит нога. Они даже не обвиняют того человека, который поставил ловушку.
   Она слегка всхлипнула, потом сказала:
   – Извини, Дроув. Ты прав. Это не твоя вина. Это я застряла здесь.
   Виновата я сама и этот дурак Вольф. Ракс! Если я только выберусь отсюда, я скажу этому мерзляку всё, что я думаю о нём и о его глупом длинном носе!
   – Лента! – упрекнул я её. – Это ничем не поможет, не злись. – Но она была права: у Вольфа действительно был длинный нос. – Ты когда-нибудь замечала, как близко друг к другу посажены его глаза? – с интересом спросил я.