Юрий Коваль


Суер-Выер. Пергамент




Часть первая. Фок





Бушприт


   Тёмный крепдешин ночи окутал жидкое тело океана.
   Наш старый фрегат «Лавр Георгиевич» тихо покачивался на волнах, нарушая тишину тропической ночи только скрипом своей ватерлинии.
   – Грот-фок на гитовы! – раздалось с капитанского мостика.
   Вмиг оборвалось шестнадцать храпов, и тридцать три мозолистых подошвы выбили на палубе утреннюю зорю.
   Только мадам Френкель не выбила зорю. Она плотнее закуталась в своё одеяло.



Главы I-VI. Шторм[1]


   Служил у нас на «Лавре Георгиевиче» вперёдсмотрящий. Ящиков.
   А мы решили завести ещё и назадсмотрящего. Ну мало ли что бывает. Короче – надо. Завели, а фамилию ему давать не стали. Ну на кой, простите, пёс, назадсмотрящему-то фамилия?
   А он говорит:
   – Ну дайте же хоть какую-нибудь. Ну хоть бы – Бунин.
   Никакого, конечно, Бунина мы ему не дали. А он назад оглянулся и как рявкнет:
   – Идёт шторм!
   – Шторм? – удивился наш капитан сэр Суер-Выер. – Так ведь он умер.
   – Кто умер?
   – Шторм умер. Апполинарий Брамсович.
   – А это другой шторм идёт, – пояснил вперёдтеперьужесмотрящий Ящиков.
   – И другой умер, – сказал Суер. – Через два года.
   – Знаете что, капитан, – который Бунина просил говорит, – свищите скорей всех наверх.
   – Рак, – пояснил капитан то ли про первого, то ли про второго Шторма.
   – А ну вас всех, прости меня Господи, – сказал назадсмотрящий, – понасели на «Лавра Георгиевича» и плывут незнамо куда, гады!
   – У обоих, – продолжил Суер свою предыдущую мысль.
   Перед бурей утихли волны. В тишине слышался скрип нашей ватерлинии и какие-то клетчатые звуки. Это мадам Френкель ещё плотнее закуталась в своё одеяло.



Глава VII. Остров Валерьян Борисычей


   – Со всеми этими штормами и сошестерениями, – сказал как-то наш капитан Суер-Выер, – нам Острова Истины не открыть. Да вон, кстати, какой-то островок виднеется. Не Истины ли? Эй, Пахомыч! Суши вёсла и обрасопь там, что надо обрасопить!
   – Надоело обрасопливать, сэр, – проворчал старпом. – Обрасопливаешь, обрасопливаешь… а толку?
   – Давай, давай, обрасопливай без долгих разговоров.
   Вскорости Пахомыч обрасопил всё, что надо, мы кинули якорь, сели в шлюпку и поплыли к острову, виднеющемуся невдалеке. Он был невелик, целиком умещался в подзорную трубу. На нём не было видно ни души. Песок, песок да ещё какие-то кочки, торчащие из песка.
   Шлюпка уткнулась носом в берег, и тут же кочечки зашевелились и каким-то образом нахлобучили на себя велюровые шляпы. Тут и стало ясно, что это не кочки, а человеческие головы в шляпах, которые торчат из пещерок.
   Крупная, но фетровая шляпа заколебалась, и из пещерки вылез цельный человек. Сняв шляпу, он приветливо помахал ею и сказал:
   – Добро пожаловать, дорогие Валерьян Борисычи!
   Мы невольно переглянулись, только Суер поклонился и сказал:
   – Здравствуйте, братья по разуму!
   Шляпы в норках загудели:
   – Здравствуйте, здравствуйте, дорогие Валерьян Борисычи! А первый в крупной фетровой обнял Суера и расцеловал.
   – Ну, как вы добрались до нас? – спрашивал он. – Легко ли? Тяжело? Все ли Валерьян Борисычи здоровы?
   – Слава Богу, здоровы, – кланялся Суер.
   Меня всегда поражала догадливость капитана и его житейская мудрость. Но какого чёрта? Какие мы Валерьян Борисычи? Никакие мы не Валерьян Борисычи! Но спорить с туземцами не хотелось, и я подумал: если капитан прикажет, мы все до единого дружно станем Валерьян Борисычами.
   Между тем шляпа номер один продолжала махать когтистой лапой и весело лопотала:
   – Мы так радуемся, когда на остров прибывает очередная партия Валерьян Борисычей, что просто не знаем, как выразить своё счастье!
   – И мы тоже счастье выражаем, – сказал Суер и, обернувшись к нам, предложил: – Давайте, ребята, выразим своё счастье громкими кличами.
   Мы не стали спорить с капитаном и издали несколько кличей, впрочем, вполне приличных. Кроме Пахомыча, который орал:
   – Борисычи! А где же магарыч?
   – Я надеюсь, – сказала шляпа номер один, – среди вас все истинные Валерьян Борисычи? Нет ни одного, скажем, Андриан или Мартемьян Борисыча? Не так ли?
   – Ручаюсь, – сказал капитан, придирчиво осматривая нас. – Верно, хлопцы?
   – Да, да, это так, – поддержали мы капитана. – Мы все неподдельные Валерьян Борисычи.
   – Но мы маленькие Валерьян Борисычи, – влез в разговор лоцман Кацман, – небольшие Валерьян Борисычи, скромные.
   Капитан недовольно поморщился. Лоцману следовало бы помолчать. Он сроду не бывал никаким Валерьян Борисычем, а, как раз напротив, по паспорту читался Борис Валерьяныч.
   – Мы-то маленькие, – продолжал болтливый лоцман. – А вот он, – и лоцман указал на Суера, – он величайший из Валерьян Борисычей мира.
   Суер поклонился, и мы ударили в ладонь.
   Самое, конечно, глупое, самое тупое заключалось в том, что я и вправду почувствовал себя Валерьян Борисычем и раскланивался на все стороны, как истинный Валерьян Борисыч.
   – Дорогой Валерьян Борисыч, – сказал Суер, обращаясь к главной шляпе. – Позвольте и мне задать вопрос. Скажите, а вот эти люди, которые сидят в норках, все ли они истинные Валерьян Борисычи?
   – Валерьян Борисыч, дорогой, – отвечала шляпа, – мы понимаем вашу бдительность и ответим на неё дружно, по-Валерьян-Борисычски. Эй, вэбы, отвечайте!
   Тут все Валерьян Борисычи зашевелились в норках и хотели было вылезать, но Главношляпый крикнул:
   – Сидеть на месте! Кто выскочит – пуля в лоб! Начинайте.
   И один носатый из ближайшей норы неожиданно и гнусаво запел:

 
О, океан!
О, тысячи
На небе дивных звезд!
Все Валерьян Борисычи
Имеют длинный хвост

 
   А хор из норок подхватил:

 
Имеют хвост, но он не прост,
Меж небом и землей он мост.

 
   Гнусавое запевало выползло тем временем на второй куплет:

 
В душе изъян был высечен
На долгую науку.
Вам Валерьян Борисычи
Протягивают руку.

 
   И они высунули из норок когтистые лапки. Все невольно отшатнулись, и даже Суер заметно побледнел. Он быстро оглядел нас и впёр свои брови в меня.
   – Валерьян Борисыч, – сказал он, похлопывая меня по плечу, – возьми руку друга из норы.
   – Кэп, меня тошнит.
   Валерьян Борисычи в норках зашептались, заприметив наши пререканья.
   – Иди, скотина Валерьян Борисыч, – толкнул меня в спину Пахомыч. – Иди, а то меня пошлют.



Глава VIII. Суть песка


   В этот момент меня покинуло чувство, что я немного Валерьян Борисыч, но – подчинился капитану. Я уважал Суера, вам, впрочем, этого не понять.
   Любезно гримасничая, как это сделал бы на моём месте истинный Валерьян Борисыч, я тронулся с места и пошёл некоторым челночным зигзагом.
   – Он очень стеснительный, – пояснял Кацман, – но истинный, хотя и мелковатый, Валерьян Борисыч[2].
   Подойдя к ближайшей кочке-шляпе, я схватил за руку какого-то Валерьян Борисыча и принялся тресть.
   – Здорово, старый хрен Валера! – заорал я. – Ну как ты тут? Всё в норке сидишь? А мы тут плавали-плавали и на вас нарвались! Да ты сам-то хоть откуда? Я-то из Измайлова!
   Схваченный мною Валерьян Борисыч тихо поскуливал.
   – Ты с какого года? – орал я.
   – С тридцать седьмого, – отвечал задёрганный мною Валерьян Борисыч.
   – А я с тридцать восьмого! Ты всего на год и старше, а вон уже какой бугай вымахал!
   Валерьян Борисыч призадумался и наморщил лобик.
   – Ты знаешь чего, – сказал он, – копай норку рядом со мной, мы ведь почти ровесники. К тому же я из Сокольников.
   – Да! Да! Да! – закричал Главный Шляпоголовый. – Копайте все себе норки! Здесь очень хороший песочек, легко копается. И мы все будем дружно сидеть в норках.
   И тут я подумал, что это неплохая идея, и мне давным-давно пора выкопать себе норку в тёплом песке, и хватит вообще шляться по белу свету.
   «Заведу себе велюровую шляпу, – думал я. – Стану истинным Валерьян Борисычем, а там – разберёмся». И я опустился на колени и стал двумя руками загребать песочек, выкапывая норку. Песок струился с моих ладоней, и суть его, копая, я пытался постичь.
   «В чём же суть этого песка? – напряжённо думал я. – Эту вечную загадку я и стану разгадывать, сидя в норке».
   Струился, струился песок с моих ладоней, тянул к себе и засасывал.
   Вдруг кто-то сильно дёрнул меня за шиворот и выволок из норы.
   – Ты что делаешь? – сказал Суер, щипая меня повыше локтя. – Опомнись!
   – Норку копаю. А вы разве не будете, кэп?
   – Будем, но позднее.
   – Позвольте, позвольте, – встрял Главный Шляподержатель, – откладывать копание не полагается. Копайте сразу.
   Тут я заметил, что Валерьян Борисычи в норках надулись и смотрели на нас очень обиженно.
   – Копайте норки, а то поздно будет, – приговаривали некоторые.
   – Нам нужно вначале осмотреть достопримечательности, – отвечал Суер-Выер. – А уж потом будем копать.
   – Какие ещё достопримечательности? Здесь только песок да Валерьян Борисычи.
   – А где же музей восточных культур? – спросил Суер.
   – Мы его разграбили, – мрачно ответил Главный Валерьян Борисыч. – А вы, я вижу, не хотите норок копать. Бей их, ребята! Это поддельные Валерьян Борисычи! Их подослали Григорий Петровичи!
   – Вот ведь хреновина, – устало сказал Суер. – Только приплываем на какой-нибудь остров – нас сразу начинают бить.
   Головной Валерьян Борисыч снял вдруг шляпу и метнул её в капитана. Шляпа летела, вертясь и свища.
   Капитан присел, и шляпа попала в лоцмана. Кацман рухнул, а шляпа, как бумеранг, вернулась к владельцу.
   Все прочие Валерьян Борисычи засвистели по-узбекски и стали принакручивать шляпами. Через миг несметное количество шляп загудело над нашими головами.
   Волоча за собой, как чайку, подбитого лоцмана, мы отступили к шлюпке. Над нами завывали смертоносные шляпы.
   Пахомыч изловчился, поймал одну за тулью, зажал её между коленей, но шляпа вырвалась, схватила корзину с финиками, которая стояла на корме, и понеслась обратно на остров.
   Эти финики спасли нам жизнь. Валерьян Борисычи, как только увидели финики, выскочили из норок. Они катались по песку, стараясь ухватить побольше фиников.
   – А мне Валерьян Борисычи даже чем-то понравились, – смеялся Суер-Выер, выводя нашу шлюпку на правильный траверз. – Наивные, как дети, хотели нас шляпами закидать.
   Тут в воздухе появилась новая огромная шляпа. Она летела книзу дном тяжело и медленно.
   Долетев до нас, шляпа перевернулась, вылила на капитана ведро помоев и скрылась в тумане.



Главы IX-X. Развлечение боцмана


   На следующий за Валерьян Борисычами остров для забавы мы взяли с собой боцмана Чугайло. Он уже несколько месяцев не сходил с борта и совершенно озверевал.
   – Хочу развлечений! – ревел он иногда в своей каюте. Правда, ещё издали было видно, что особых развлечений на этом острове не состоится. Прямо посредине его стояло какое-то сухое дерево, а вокруг сплошной камень.
   – Это ничего, – говорил Суер, – походит вокруг дерева, глядишь – и развлечётся.
   Ну, мы сошли на берег и открыли остров. А потом сели на камушек, а боцмана пустили ходить вокруг сухого дерева. И он начал ходить, а мы смотрели, как он ходит, и перемигивались.
   – Неплохо ходит, холера!
   – Медленно как-то. Вяло.
   – Господин Чугайло! – кричал Пахомыч. – Да вы побыстрее ходите, а то не развлечётесь.
   – Сам знаю, как хожу! – ревел боцман. – Развлекаюсь, как умею.
   – Чепуха, – сказал лоцман Кацман, – так он не развлечётся никогда в жизни. Давайте потихоньку сядем в шлюпку и уплывём, вот тут он и развлечётся.
   И мы сели в шлюпку и отплыли на три кабельтова.
   Боцман Чугайло вначале не заметил нашего манёвра и ходил, тупо глядя в землю, а когда заметил – забегал вокруг дерева, то и дело падая на колени.
   – Вы куда? – орал он. – Вы куда?
   Ничего не мог он придумать, кроме этой моржовой фразы. Ясно куда: на «Лавра».
   – Не покидайте меня, братцы, – орал Чугайло в пространство, а мы посмеивались и делали вид, что навеки уплываем.
   – А что? – сказал Суер. – Может, и вправду оставить его на острове? Надоел ужасно. Ходит всюду, плюётся и сморкается. Всего «Лавра Георгиевича» заплевал.
   – Давайте оставим, – сказал Пахомыч.
   Думали мы, думали и решили оставить боцмана на острове. Хрен с ним, пускай развлекается.



Главы XI-XII. Самсон-Сеногной


   Лоцман Кацман разрыдался однажды у мачты, на которой к празднику мы развесили кренделя.
   – Жалко Чугайлу, – всхлипывал он. – Давайте вернёмся, капитан. Заберём его на «Лавра».
   А, наверно, уж с полгода прошло, как мы оставили боцмана на острове.
   – Ладно, – сказал наш простосердечный капитан, – вот откушаем праздничного суфле и назад поплывём.
   Ну, откушали мы суфле, поплыли назад. Смотрим – Чугайло жив-здоров, бегает по острову вокруг сухого дерева.
   – Неужто ещё не развлёкся? – удивился Суер.
   А боцман, как увидел нашу шлюпку, стал камнями кидаться. Во многих он тогда попал.
   Высадились мы на остров, связали боцмана, сели под дерево и рассуждаем: что же дальше делать? Забросает же камнями, ватрушка!
   Сидим эдак, вдруг слышим, Кацман кричит:
   – Почки!
   Лоцман кричит:
   – Почки!
   И пузырьки какие-то лопаются!
   Батюшки-барашки! На ветвях-то сухого дерева появились настоящие растительные почки! И лопаются, а из них листочки выскакивают. Растительные!
   – Боцман! – Суер кричит. – Откуда почки?
   – Не знаю, – мычит боцман, мы-то ему в рот кляп засунули, чтоб не плевался. – Не знаю, – мычит.
   Вынули мы кляп, а боцман всё равно ничего не знает. Засунули обратно, и капитан спрашивает:
   – Живёте на острове, а про почки не знаете. Как же так?
   – Они раньше не лопались, – через кляп мычит.
   – Развиваются! – закричал Кацман, и мы увидели, что листочки позеленели, а из-под них цветы расцвели.
   Бросили мы боцмана, кинулись цветы нюхать. Только нанюхались – цветы все опали.
   – Что же теперь делать? – спрашиваем капитана. – Опали наши цветочки!
   – Ждать появления плодов, – размыслил Суер.
   И плоды не заставили себя ждать. Вначале-то появились такие маленькие, зелёненькие, похожие на собачью мордочку, а потом стали наливаться, наливаться. Лоцман цоп с ветки плодочек – и жрёт!
   Капитан хлопнул его по рукам:
   – Незрелое!
   – Я люблю незрелое! Люблю! – плакал лоцман и жадно, как лягушонок, хватал плодочки.
   Связали мы лоцмана и стали ждать, когда плоды созреют. И вот они созрели прямо на глазах.
   – Неужели груши? – восхищался Пахомыч.
   – Ранет бергамотный?! – мычал через кляп боцман. Накидали мы целую шлюпку груш, развязали боцмана с лоцманом и отбыли на «Лавра».
   Потом-то, уже на борту, мы долго размышляли, с чего это сухая груша столько вдруг всего наплодоносила.
   – Она расцвела от наших благородных поступков, – сказал Кацман.
   – Каких же это таких?
   – Ну вот, мы бросили боцмана на острове. Какой это был поступок: благородный или не благородный?
   – Благородный, – сказал Пахомыч. – Он нам всего «Лавра Георгиевича» заплевал.
   Сэр Суер-Выер засмеялся и выдал старпому особо спелую и гордую грушу.
   – Ну нет, – сказал он, – благородный поступок был, когда мы за ним приехали. И груше это явно понравилось.
   – Ерунда, кэп, – сказал боцман, вынимая изо рта очередной кляп свой. – Пока я бегал по острову, я ей все корни обтоптал.
   Разгорячённый грушами лоцман запел и заплясал, и боцман, раскидывая кляпы, затопал каблуком. Мы обнялись и долго танцевали у двери мадам Френкель:

 
Мадам! Спасите наши души!
От поедания плодов!
А то мы будем кушать груши
До наступленья холодов!

 
   Эх, и хороший же тогда у нас получился праздник! Ну, прямо – Самсон-Сеногной!



Глава XIII. Славная кончина


   Я совсем забыл сказать, что с нами тогда на борту был адмиралиссимус. Звали его Онисим.
   И многим не нравилось поведение адмиралиссимуса. Герой Босфора, мученик Дарданелл, он совсем уже выжил из ума, бесконечно онанировал и выкрикивал порой бессвязные команды, вроде:
   – Тришка! Подай сюда графин какао, сукин кот!
   В другой раз он беспокойно хлопал себя по лысинке, спрашивая:
   – Где мой какаду? Где мой какаду?
   Чаще же всего он сидел на полубаке и шептал в пространство:
   – Как дам по уху – тогда узнаешь!
   Матросы не обижали старика, а Суер по-отечески его жалел.
   Один раз Суер велел боцману переодеться Тришкой и подать Онисиму графин какао. Какао, как и Тришка, было поддельным – жёлуди да жжёный овёс, кокосовый жмых, дуст, немного мышьяка – но адмирал выпил весь графин.
   – Где моё какаду? – распаренно расспрашивал он. Суер-Выер велел нам тогда поймать на каком-нибудь острове какаду. Ну, мы поймали, понесли мученику и герою.
   – Вот ваше какаду, экселенс! – орали мы, подсовывая попугая старому морепроходцу.
   Адмиралиссимус восхитился, хлопал какаду по плечам и кричал:
   – Как дам по уху – тогда узнаешь!
   Стали мы подкладыватъ лоцмана Кацмана, чтоб адмиралиссимус ему по уху дал. Но лоцман отнекивался, некогда ему, он фарватер смотрит. А какой там был фарватер – смех один: буи да створы.
   Навалились мы на лоцмана, повели до адмиралиссимуса.
   Старик Онисим размахнулся да так маханул, что сам за борт и вылетел.
   – Вот кончина, достойная адмиралиссимуса, – сказал наш капитан Суер-Выер. Потом уже на специально открытом острове мы поставили памятный камень с подобающей к случаю эпитафией:

 
Адмиралиссимус Онисим
Был справедлив, но – онанисим.

 




Глава XIV. Хренов и Семёнов


   Издали мы заметили клубы и клоки великого дыма, которые подымались над океаном.
   – Это горит танкер «Кентукки», сэр, – докладывал капитану механик Семёнов. – Надо держаться в стороне.
   Но никакого танкера, к сожалению, не горело. Дым валил с острова, застроенного бревенчатыми избушками, крытыми рубероидом. Из дверей избушек и валил дым.
   – Что за неведомые сооружения? – раздумывал Суер, оглядывая остров в грубый лакированный монокуляр.
   – Думается, рыбьи коптильни, сэр, – предположил мичман Хренов.
   – Дунем в грот, – сказал капитан. – Приблизимся на расстояние пушечного выстрела.
   Пока мы дули, дым почему-то иссяк. Что-то, очевидно, догорело.
   – Высаживаться на остров будем небольшими группами, – решил капитан. – Запустим для начала мичмана и механика. Хренов! Семёнов! В ялик!
   Пока Хренов и Семёнов искали резиновые сапоги, из неведомых сооружений выскочило два десятка голых мужчин. Они кинулись в океан с криком:
   – Легчает! Легчает!
   Наши Семёнов с Хреновым отчего-то перепугались, стали отнекиваться от сходу на берег и всё время искали сапоги. Кое-как, прямо в носках, мы бросили их в ялик, и течение подтащило судёнышко к голозадым туземцам. Те, на ялик внимания не обращая, снова вбежали вовнутрь неведомых сооружений.
   Спрятав лодку в прибрежных кустах, мичман и механик стали подкрадываться к ближайшему неведомому бревенчатому сооружению. В подзорную трубу мы видели, как трусливы и нерешительны они.
   Наконец, прячась друг за друга, они вползли в сооружение.
   Как ни странно – ничего особенного не произошло. Только из другого неведомого сооружения вышел голый человек, поглядел на наш корабль, плюнул и вошёл обратно.



Глава XV. Пора на воблу!


   Этот плевок огорчил капитана.
   – Бескультурие, – говорил он, – вот главный бич открываемых нами островов. Дерутся, плюются, голыми бегают. У нас на «Лавре» это всё-таки редкость. Когда же наконец мы откроем остров подлинного благородства и высокой культуры?
   Между тем дверь ближайшей избушки распахнулась, и на свет явились голый мичман Хренов и обнажённый Семёнов. Они кинулись в океан с криком:
   – Легчает! Легчает!
   Группами и поодиночке из других сооружений выскочили и другие голые люди. Они скакали в волнах, кричали, и скоро невозможно было разобрать, где среди них Хренов, а где Семенов.
   – Не вижу наших эмиссаров, – волновался капитан. – Старпом, спускайте шлюпку.
   Спустили шлюпку, в которую и погрузились старые, опытные открыватели новых островов: ну, лоцман, Пахомыч и мы с капитаном.
   Голые джентльмены, гогоча, ухватились за наши вёсла.
   – Раздевайтесь скорее! – кричали они. Слабовольный Кацман скинул бушлат.
   – Хренов-Семёнов! Хренов-Семёнов! – беспокойно взывал капитан.
   К нашему изумлению, среди голых джентльменов оказалось несколько Семёновых и два, что ль, или три Хренова. Они подплывали на вечный зов капитана и глядели в шлюпку красными тюленьими глазами.
   Какой-то липовый Хренов выставил из-под волны нос и закричал:
   – Неужто это Суер? А я думал, тебя давно сожрали туземцы!
   – Уйди в океан! – ревел старпом и отпихивал веслом неправильного Хренова.
   – Так я же Хренов! – взвизгивал ложный Хренов. – Вначале зовут, а потом отпихивают.
   – Тоже мне Хренов дерьмовый! – сердился старпом. – У нас уж Хренов так Хренов.
   К сожалению, наш Хренов, который наконец появился, такого уж слишком мощного явления не представлял. Довольно скромный и худосочный Хренов, которого только в форме можно было принять за мичмана.
   За Хреновым явился и Семёнов.
   – Высаживайтесь, кэп, – красноносо хрюкал он, – не пожалеете. Здорово легчает!
   – А нам пора на воблу, – объяснял Хренов.
   – Пора на воблу! Пора на воблу! – подхватил и Семёнов, и, взмахивая лихими саженками, они дунули к берегу брассом.
   Задумчиво мы глядели им вслед, и за нашею спиною грудью вздыхал океан.



Глава XVI. Остров неподдельного счастья


   Могучий клич «Пора на воблу!» поддержали и другие голые люди этого острова.
   – И на пиво! – добавляли некоторые другие раздетые. Хренов и Семёнов, сверкающие задницами на берегу, чрезвычайно обрадовались, услыхавши такое добавление.
   – Пора на воблу и на пиво! – восторгались они.
   – Кажется, они продали нас, – сказал Пахомыч. – За воблу.
   – И за пиво, – добавил Кацман.
   Мы подплыли ближе и увидели, что все голые люди, а с ними и наши орлы, подоставали откуда-то кружки с пивом.
   Какой-то Хренов, кажется не наш, выскочил на берег, обвешанный гирляндами воблы. Эти гирлянды болтались на нём, как ожерелья на туземных таитянках. Он раздавал всем по вобле на брата, а остальные приплясывали вокруг него и кричали:
   – Вобла оттягивает!
   Наши Хренов с Семёновым, отплясав своё, костями воблы уже кидались в океан и носом сдували пену из пивных кружек.
   – Оттягивает! Оттягивает! – ворковали они.
   – Неужели это так? – говорил Суер. – Неужели стоит только раздеться и тебе выдают пиво и воблу? Ни в одной стране мира я не встречал такого обычая. Иногда я задумываюсь, а не пора ли и мне на воблу?
   – И на пиво, сэр, – пискнул Кацман. Мы оглянулись и увидели, что лоцман сидит в шлюпке абсолютно голый. Он дрогнул под взглядом капитана, и синяя русалка, выколотая на его груди, нырнула под мышку.
   – Ладно, раздевайтесь, хлопцы, – сказал капитан. – Мы ещё не едали воблы на отдалённых берегах.
   И он снял свой капитанский френч.
   Мы с Пахомычем не стали жеманиться, скинули жилеты и обнажили свои татуировки.
   Шлюпка пристала к берегу. Тут же к нам подскочили Хренов и Семёнов и выдали каждому по кружке пива и по хорошей вобле. Славно провяленная, она пахла солью и свободой.
   – Пиво в тень! – приказал капитан. – Вначале войдём в неведомое сооружение. Всё по порядку.
   Мы прикрыли свои кружки воблой и поставили в тенёк, а рачительный Пахомыч накрыл всё это дело лопушком. На ближайшем неведомом сооружении висела вывеска:
   ВОРОНЦОВСКИЕ БАНИ
   – Что за оказия? – удивился Суер. – Воронцовские бани в Москве, как раз у Ново-Спасского монастыря.
   – И здесь тоже, сэр! – вскричал Хренов.
   – Здесь и Семёновские есть! – добавил Семёнов. – А в Москве Семёновские ликвидировали!
   Тут из Воронцовских бань выскочил сизорожий господин и крикнул:
   – Скорее! Скорее! Я только что кинул!
   И мы ворвались в предбанник, а оттуда прямо в парилку.
   Чудовищный жар охватил наши татуировки.
   С лоцмана ринул такой поток пота, что я невольно вспомнил о течении Ксиво-пиво. Удивительно было, что наш слабовольный лоцман сумел произвести такое мощное явление природы.
   – Что же это? – шептал он. – Неужто это остров неподдельного счастья?
   Да, это было так. Счастье полное, чистое, никакой подделки. Жители острова парились и мылись с утра и до вечера. Мыло и веники берёзовые им выдавались бесплатно, а за пиво и воблу они должны были только радостно скакать.
   Весь день мы парились и мылись, скакали за пиво и прятали его под лопушки, и доставали, доставали, поверьте, из лопушков, и обгладывали воблью головку, и прыгали в океан. Пахомыч до того напарился, что смыл почти все свои татуировки, кроме, конечно, надписи: «Помни заветы матери». А надпись: «Нет в жизни счастья» он смыл бесповоротно. Счастье было! Вот оно было! Прямо перед нами!