Гольдман подошел к двери:
   — Прошу прошения. Сестра?
   Никакого ответа, лишь новое жужжание. Гольдман толкнул дверь, которая громко заскрипела Он вошел в огромное темное помещение, напоминающее подземную тюрьму. Осыпающиеся цементные столбы стояли, задрапированные паутиной. На полу валялись заржавевшие остатки кроватей и обломки дерева. Жужжание стало громче, затем заглохло.
   — Эй! — позвал Гольдман.
   Рядом с ним зажглась спичка, что прозвучало как выстрел в тишине. Внезапно появилась монахиня. Гольдман открыл рот от изумления.
   — Здесь все началось, — печально сказала монахиня. Она повернулась и зажгла свечу перед статуей Девы Марии в крохотном алькове. Затрещал тусклый огонек.
   — Это крыло было закрыто в течение многих лет, — сказал Гольдман, оглядываясь вокруг. — Что здесь было?
   — Чистилище, созданное руками людей, — ответила монахиня. — Изуродованные, потерянные души, худшие среди сумасшедших с криминальными наклонностями были заперты здесь подобно животным
   — Это заведение было закрыто в сороковых годах, не так ли? Был какой-то скандал.
   Монахиня кивнула в знак согласия.
   — Молодая штатная сотрудница была случайно заперта здесь во время праздников. Заключенные ухитрились скрывать её в течение многих дней. Ее сотни раз насиловали. Когда её обнаружили, она была едва жива и беременная. Это была Аманда Крюгер. Ее дитя…
   — Фредди! — вскрикнул Гольдман.
   — Сын сотни маньяков. Некоторые утверждают, что он был убит, но тело его так и не было обнаружено.
   Гольдман насторожился, когда снова услышал жужжание. Мимо него в темноте пролетела муха.
   — Вы что-то говорили… о том, чтобы похоронить его?
   — Вы должны найти его останки, — сказала монахиня, — и похоронить их в освященной земле. — Она повернулась и пошла вверх по лестнице.
   — В освященной земле? — повторил вопросительно Гольдман.
   Монахиня остановилась на верху лестницы.
   — Если ваша единственная вера — наука, доктор, то, возможно, именно вам нужно его похоронить.
   Монахиня ушла, и дверь начала медленно закрываться за нею, погружая помещение в темноту. Гольдман быстро поднялся и схватился за ручку двери до того, как она закрылась. Он прошел в коридор и огляделся. Монахиня исчезла.
   Томпсон сидела у постели Джо, смотря на него, такого спокойного и хрупкого. Она говорила шепотом, но голос её был полон ненависти
   — Оставь его в покое, ты, чудовище!
   Внезапно короткие разрезы начали появляться на ночной рубашке Джо. Ужас охватил Томпсон, тут в палату вошел Гольдман и встал рядом.
   Разрезы образовали слова: «ИДИ И ВОЗЬМИ ЕГО».
   Томпсон и Гольдман в ужасе смотрели друг на друга. Затем Гольдман схватил девушку за руку и потащил к своей машине.
   — Вы не должны вмешиваться в это дело, — сказал Гольдман. — Именно этого он и хочет. Пока вы принимаете гипносил, он не может до вас добраться.
   — Не думайте, что я этого не знаю, — возразила Томпсон. — Но4у меня нет выбора.
   — Если вы погибнете, это не принесет детям ничего хорошего. И к тому же выбор у нас есть.
   — Если поверить, что ваша загадочная монахиня права.
   — Я слышал и более невероятные вещи на этой неделе, — сказал Гольдман.
   — Ладно, кто бы она ни была, признаю, что, похоже, знает побольше моего о Крюгере.
   — Вопрос в том, — сказал Гольдман, — что произошло с телом Фредди?
   — Они сожгли его заживо в котельной, — сказала Томпсон, — но догадались спрятать его останки.
   — Кто может знать, где они были спрятаны? Томпсон задумалась-
   — Есть только один человек… и время говорить для него наступило.
   Гольдман въехал в пользующийся самой дурной славой район города и затормозил у бара «Маленький Немо». Они вышли из машины и вошли в здание. За стойкой бара маячила темная неряшливая личность, тупо уставившаяся в одну точку. Его тяжелое озлобленное лицо носило следы старых невзгод. Одет он был в грязную мятую униформу ночного сторожа.
   — Хэлло, отец, — сказала Томпсон. Дон Томпсон медленно поднял глаза от кружки с пивом и робко улыбнулся:
   — Это не моя ли маленькая девочка приехала навестить своего папочку?
   — Прошло уже много времени.
   — Да-а, но ты пришла. За что мне такое счастье? Я думал, что ты стараешься забыть, что я ещё живой.
   — Мне нужна твоя помощь, — сказала неуверенно Томпсон.
   Ее отец удовлетворенно хихикнул:
   — Фред Крюгер мертв. У тебя всегда были маленькие трудности в понимании этого, принцесса.
   — Ты знаешь, что он делал, — сказала Томпсон. — Он делает это опять.
   — Она говорит правду, — вмешался Гольдман. Томпсон сверкнул глазами на Гольдмана.
   — Я не припоминаю, чтобы мы когда-нибудь встречались, дружище, — сказал он угрожающим тоном. — И я не думаю, что это ваше дело.
   — Я полагаю, мы сможем остановить его на этот раз, — вмешалась Нэнси, — и остановить навсегда. Но нам нужно знать, где были спрятаны его кости.
   — Я уже слишком много потерял из-за этого, — сказал Томпсон. — И я завязал.
   — Люди все ещё умирают, хотя прошло столько времени, — продолжала Нэнси. — Нельзя больше убегать от этой проблемы. Пожалуйста, папа, не заставляй меня просить. Это твой долг мне.
   Томпсон посмотрел дочери в глаза, затем отвел взор в сторону:
   — Очень приятно видеть тебя, бэби. В следующий раз не пропадай настолько.
   Со слезами на глазах Нэнси вскочила из-за стола. Гольдман пристально посмотрел на Томпсона и поспешил за ней. Они остановились в алькове, ведущем в гостиную.
   — Ненси… — произнес Гольдман.
   — Со мной все будет в порядке, — сказала девушка. — Всего одна минута.
   Внезапно заработал звуковой сигнализатор Гольдмана. Он взглянул на вызывающий его номер и, подойдя к телефону-автомату, набрал его.
   — Доктор Гольдман? — послышался взволнованный голос.
   — Это ты, Тарин? — спросил Гольдман. — В чем дело?
   — Приезжайте немедленно. Из-за Кристен. У неё была страшная истерика, когда Симмс сказала нам, что Нэнси и вас уволили. Симмс засунула Кристен в изолятор на целую ночь, и они напичкали её снотворным. Ей ввели так много, что она не сможет бодрствовать долгое время. Она одна там, совсем одна. Фредди с ней разделается!
   Гольдман побледнел:
   — Окей, никакой паники, сохраняй хладнокровие. Помощь сейчас будет. — Он повесил трубку.
   — Мы должны немедленно ехать туда, — сказала Нэнси.
   Гольдман вытащил ключи от автомобиля, и протянул ей:
   — Поезжайте вы.
   Девушка нахмурилась, глядя на него.
   — Мне нужно добыть останки, — пояснил Гольдман.
   — Это бесполезно, Нил. Вы же его видели.
   — Я поговорю с ним. А вы немедленно в больницу. Сделайте все, чтобы Симмс поняла.
   — Она никогда не поймет. Мне как-то нужно будет пробраться к Кристен.
   — Будьте осторожны, — предупредил Гольдман.
   На долгую напряженную минуту их глаза встретились, а затем они потянулись друг к другу и страстно поцеловались. Нэнси повернулась и молча ушла.
   Гольдман подошел к Томпсону. Тот не обратил на него никакого внимания. Внезапно Гольдман схватил Томпсона за воротник и ударил его о стенку. Затем развернул к себе лицом.
   — Послушайте, — сказал он, едва сдерживая ярость. — Не знаю, имеет ли для вас значение, будет ли жить Нэнси или умрет, но для меня имеет. — Он прижал Томпсона к стене. — Сейчас мы с вами отправляемся на небольшую охоту за падалью.
   Кристен бесцельно бродила по маленькой комнате изолятора, плача от бессилия и отчаянно пытаясь не заснуть.
   — Пожалуйста, — пожалуйста, — молила она.
   Кристен споткнулась и уперлась в стенку, удержавшись на ногах чисто случайно. Она оттолкнулась от стенки, шатаясь из стороны в сторону. Все её движения стали резкими и некоординированными.
   — Не заставляйте, меня спать…
   Старый, весь во вмятинах «додж» мистера Томпсон а остановился перед входом в небольшую церковь в бедном районе.
   — Какое у нас здесь дело? — спросил Томпсон.
   Гольдман выключил зажигание и вынул ключа Тут он увидел маленькую бутылку виски, высовывающуюся из кармана пиджака Томпсона. Гольдман выхватил бутылку, прежде чем хозяин смог отреагировать. — Я скоро вернусь.
   Он вылил содержимое бутылки на тротуар и поспешил в церковь.
   Трое прихожан сидели на скамьях, ища успокоения в молчаливой молитве. Гольдман нашел чашу со святой водой на стене и опустил туда бутылку, наполнив её.
   Закрывая бутылку колпачком, Гольдман прошел по проходу к алтарю, где ставили свечи. На стене над ним висело распятие фута в четыре длиною. Гольдмаа ухватился за крест и попытался снять его с крюка. Крест снялся с громким лязгом.
   Чувствуя себя в центре внимания, Гольдман повернулся и оказался лицом к лицу со священником.
   — Вы соображаете, что делаете? — произнес священник.
   — Послушайте, я извиняюсь, но мне это очень нужно. — Он вытащил свое портмоне, но денег в нем не оказалось. — Клянусь, я все возмещу. На самом деле. Вот, возьмите мое водительское удостоверение. Я скоро вернусь.
   И Гольдман выскочил из церкви, оставив священника в полном недоумении.
   Томпсон вошла в больницу и быстро пошла к изолятору. Но тут появился Макс и преградил ей путь.
   — Макс, — сказала она, — я должна видеть Кристен!
   Макс отрицательно покачал головой.
   — Да поймите же вы, — закричала Нэнси. Макс успокаивающе поднял руку:
   — Не тратьте попусту силы, мисс Томпсон. Доктор Симмс дала мне специальные инструкции. Никто не должен видеть Кристен и особенно вы. Она выразилась на этот счет недвусмысленно.
   — Но, Макс, я ей нужна. Это может означать жизнь или смерть. Макс задумался:
   — Послушайте, я думаю, что вы действительно хотите добра. Но мои ребята умирают один за другим. Если бы я даже не получил приказаний от Симмс, я бы все равно не пропустил вас. Ни в коем случае.
   — Окей, Макс, я понимаю. Могу я попрощаться с остальными? Это для меня последняя возможность, пожалуйста.
   Наконец Макс кивнул:

7

   — У вас пять минут.
   Томпсон направилась в спальные палаты. Повернув за угол, она увидела Тарин, Уилла и Кинкай — да, нетерпеливо ожидавших её.
   — Что вы делаете, намечаете сцену действия? — спросила Тарин.
   — Сейчас не до этого, — прошептала Томпсон. — Пошли,
   — Куда? — спросил Уилл.
   — Туда, где собиралась наша последняя группа.
   Гольдман привел «додж» мистера Томпсона к огромному кладбищу автомобилей на окраине города. Башни из поставленных друг на друга автомобилей поблескивали в лунном свете, как кости на кладбище динозавров. Это был потрясающий запутанный лабиринт.
   Гольдман остановился у ворот. В свете фар можно было прочитать выцветшую вывеску на высоком металлическом решетчатом заборе: «Братья Пенни. Автомобильная свалка».
   — Это здесь — сказал мистер Томпсон. — Владелец Чарли Пенни. Мы знали, что здесь никто и никогда ничего не найдет. Даже я сам не уверен, что найду то место.
   — Как нам туда пробраться? — спросил Гольдман.
   — Они обычно держали запасной ключ.
   Томпсон вышел из машины и подошел к крыльцу дощатого сооружения, которое служило конторой свалки. Он пошарил под крыльцом, затем вошел в свет фар и открыл заржавленный висячий замок. Он повернулся и жестом пригласил Гольдмана въехать на свалку. Гольдман проехал через ворота и притормозил в самом начале автомобильного лабиринта.
   Томпсон запер ворота и вернулся в машину:
   — Так, хорошо. То место находится в глубине свалки. Поехали.
   Гольдман нажал педаль газа, и машина медленно тронулась е места.
   Томпсон закрыла дверь палаты групповой терапии и повернулась к ребятам. Они смотрели на неё в ожидании.
   — Ну что ж, здесь говорим только откровенно, — сказала она.
   — Что насчет Кристен? — спросила Тарин.
   — Мы не можем пробраться к ней, — сообщила Томпсон. — Я пыталась. — Она затемнила свет и подошла к маятнику. — Я надеялась, что у нас будет больше времени научиться использовать сновидения, но Джо уже там. И Кристен тоже там окажется, с нами или без нас. Мы им нужны.
   — Вы хотите сказать, что мы попытаемся войти туда с ней? — спросил Уилл. — Чтобы объединиться?
   — Или сейчас, или никогда, — сказала Томпсон. — Я не шучу. Это так опасно, насколько это выглядит. Если вы умрете во сне, то это будет настоящая смерть. Никто не должен ввязываться в это дело, если не хочет.
   Ребята замолчали. Их лица отражали противоречивые эмоции.
   — Я иду, — решил Уилл.
   — Я тоже, — сказала Тарин.
   — Давайте устроим этому негодяю взбучку по всей стране сновидений, — добавил Кинкайд.
   Томпсон включила маятник и села вместе с ребятами.
   — Помните, — сказала она, что бы ни случилось, держитесь вместе. Это единственный способ победить его.
   Все не отрывали глаз от маятника.
   — Очистите свой ум от всего, — тихо напомнила Томпсон.
   Один за другим они впадали в состояние транса.
   Гольдман медленно завернул за угол на узком пятачке и остановился на небольшой свободной площадке в центре автомобильного лабиринта. Вместе с Томпсоном они вышли из машины, фары которой освещали груды ржавого металла вокруг.
   Томпсон внимательно огляделся вокруг и наконец сказал:
   — Вот этот «кадди».
   Задняя часть разбитого «кадиллака» выпуска тысяча девятьсот пятьдесят девятого года торчала из-под огромной кучи автомобильных каркасов, его ржавые задние плавники походили на хребты доисторических чудовищ.
   Гольдман подошел к автомобилю и провел рукой по ржавой поверхности багажника. Он попытался поднять крышку, но она была на замке.
   Томпсон посмотрел на свой «додж», затем нервно уставился в темноту.
   Гольдман нашел металлический ломик для надевания шин и просунул его под крышку багажника, Наклонившись к багажнику, он изо всех сил надавил на ломик.
   Наконец замок открылся.
   Гольдман смотрел на древний, заскорузлый дерюжный мешок, лежавший в полутемном багажнике. Вдруг он увидел, что Томпсон садится в свой «додж».
   — Вы куда-нибудь едете? — спросил Гольдман,
   — Я показал вам, где находится эта чертова штука. Я не обещал, что буду тут сшиваться. Гольдман кинул Томпсону лопату:
   — Нам придется поработать.
   — О чем это вы говорите? — спросил Томпсон.
   — Сейчас вы будете присутствовать на похоронах — с ними очень запоздали.
   В изоляторе Кристен забилась в угол. Она уже не могла больше сопротивляться и начала засыпать,
   — Нэнси, — прошептала она.
   В следующее мгновение глаза её широко раскрылись. Томпсон и ребята были вместе с ней в изоляторе. Кристен не могла насмотреться на своих друзей, плача от радости.
   — Я знала, что вы придете, — сказала она.
   — Ты ведь не думала, что мы отпустим тебя одну? — спросила Томпсон.
   — Нет, — ответила Кристен, — ведь мы одна команда.
   Кряетен вытерла слезы:
   — Мы нужны Джо. Я чувствую это.
   — Как же нам пробраться к нему, Кристен? — спросила Томпсон.
   Внезапно четыре огромные бритвы прорезали стену вместе с обшивкой. Клочья ваты полетели во все стороны. Все сдвинулись к центру палаты.
   — Что бы ни произошло, стойте вместе! — закричала Томпсон.
   Ватная обшивка стен изолятора клочьями плавала в воздухе, потому что бритвы снова и снова прорезали их. Изолятор превратился в белое пространство, где резали и разрывали, в ужасный водопад клубящейся ваты.
   — Держитесь за руки, — кричала Томпсон, прикрывая глаза. — Найдите друг друга!
   Охваченная паникой, вопящая от страха, Кристен металась из стороны в сторону, потерявшись в ватной метели.
   — Нэнси! — позвала она.
   И вдруг ватная метель улеглась. Кристен осмотрелась, словно приходя в себя после сна. Она сидела за чертежным столом в своей комнате дома. Модель дома на улице Вязов из папье-маше стояла перед нею, так и не законченная.
   Ничего не изменилось. Она все ещё дома, в безопасности. Кристен начала спрашивать себя, не был ли это всего лишь дурной сон.
   Мать Кристен вошла в комнату. На ней было красивое вечернее платье.
   — Чем ты здесь занимаешься? — спросила она. — Ведь уже больше часа.
   — Я хотела подождать тебя, — сказала Кристен.
   — Ну теперь-то я дома, так что давай поскорее в постель, мой ангел.
   Элен сняла покрывало. Кристен забралась в постель и обняла мать руками за шею.
   — За что ты меня так? — спросила со смехом Элен.
   — Я рада, что ты дома.
   Элен поцеловала дочь и заботливо укрыла её. Затем она подошла к двери и потянулась к выключателю.
   — Мамочка, — позвала Кристен.
   — Что такое?
   — Мне приснился такой ужасный сон.
   — Элен! — раздался снизу мужской голос. — Где ты держишь ржаное виски?
   — Я сейчас приду, — отозвалась она и снова посмотрела на Кристен. — Крис, у меня гость.
   — Но можем мы поговорить хотя бы минуту?
   — Разве нельзя это отложить до завтра?
   — Пожалуйста, мамочка, я не хочу оставаться одна.
   Внезапно Элен исчезла, а в дверях стоял Фредди, одетый в безукоризненный вечерний костюм:
   — Нужно слушаться маму, Кристен.
   Фредди бросился на нее, но Кристен скатилась с постели. Она стремительно выскочила из комнаты и помчалась по темному грязному коридору. Обернувшись назад, она увидела стоявшего и страшно усмехавшегося Фредди, угрожающе поднявшего свой когти-бритвы.
   Кристен закричала и выскочила в окно, разбив при этом стекло. Внезапно она увидела, что падает через застекленную крышу в гостиную дома на улице Вязов. Девочка упала на пол поцарапанная и в ссадинах. Оглянувшись вокруг, потерянная и одинокая, она позвала:
   — Нэнси!
   — Кристен, — послышался слабый голос Томпсон.
   Кристен повернула за угол и увидела Томпсон в дальнем конце зала.
   — Ненси!
   Они бросились навстречу друг другу, но остановились, услышав странный треск.
   — Что это? — прошептала Кристен.
   — Не знаю, — ответила Томпсон.
   Звук раздался снова — страшный треск и хруст.
   Стена стала выгибаться. Кто-то пытался пробить её, чтобы отделить их друг от друга. Томпсон и Кристен отошли назад.
   Внезапно целый водопад деревянных обломков и штукатурки обрушился на пол, и в образовавшуюся дыру прошел Кинкайд.
   — Ух! Мне показалось, что я слышу ваши голоса.
   Томпсон и Кристен восторженно завопили. Кристен обняла его:
   — Кинкайд, я готова тебя расцеловать.
   — Так что же тебя останавливает? — спросил он.
   Кристен запечатлела целомудренный, но искренний поцелуй на его щеке.
   Кинкайд усмехнулся
   — Прохладный поцелуй. А где Джо?
   — Не знаю, — сказала Кристен. — Ведь это место похоже на лабиринт.
   — Тогда пришло время отставить догадки в сторону и поставить все вверх дном. — Он возвысил голос. — Фредди, где ты прячешься? Ты очень грозный с маленьким бессловесным ребенком. Посмотрим, как ты справишься со мной!
   В то же мгновение лампы стали мигать и тускнеть. Затем послышался вибрирующий грохот металла. Они смотрели в глубину зала, когда огромная двустворчатая железная дверь в котельную медленно распахнулась, открыв лестницу, ведущую вниз. Оранжевое пламя трепетало у её подножия.
   Томпсон, Кристен и Кинкайд прошли через двери и медленно спустились по лестнице. Перед ними оказались огромные ворота.
   — Это здесь, — сказала Томпсон. — Вы готовы?
   Кристен и Кинкайд кивнули.
   Томпсон открыла ворота, и они вошли в котельную, воздух в которой был красноватым от жара, В дальнем её конце на троне из черепов и костей сидел Фредди. Джо был тут же — он висел над ямой, в которой горел костер.
   — Смотри, Джо, — сказал Фредди низким кудахтающим голосом, — несколько маленьких поросяток пришли домой.
   Джо посмотрел на своих друзей перепуганными умоляющими глазами и раскрыл рот в безмолвном крике…
   — Отпусти его, — сказала Томпсон.
   Фредди усмехнулся и согласно кивнул:
   — Ваше пожелание для меня приказ.
   Веревка на левом запястье Джо развязалась, и пламя в яме приблизилось к мальчику. Другие узлы, державшие Джф, тоже стали сами собой развязываться.
   Томпсон бросилась к яме, в то время как Фредди злорадно хохотал. Она схватила Джо за руку, не давая ему упасть в огонь.
   Разъяренный Кинкайд схватил Томпсон за пояс и вытащил её вместе с Джо из огненной ямы. Затем он выломал шестифутовую трубу и бросился к трону. Вертя трубой над головой, Кинкайд нанес Фредди удар по спине, бросивший его на колени.
   Кинкайд поднял трубу для второго удара, но Фредди с рычанием подскочил и схватил Кинкайда, высоко подняв над головой.
   На автомобильном кладбище Гольдман вытащил мешок из багажника «кадиллака» и бросил его на землю, В мешке забренчали кости. Затем Гольдман начал копать могилу.
   Все ещё держа Кинкайда над головой, Фредди вдруг вздрогнул от боли. Он оглянулся в страхе, внезапно почувствовав, что кто-то потревожил его Кости. Но вскоре выражение страха на его лице сменила зловещая хитрая усмешка, и он исчез.
   Сопротивляющийся и уже задыхающийся Кинкайд ещё некоторое время оставался в воздухе, а затем с шумом упал на землю.
   Гольдман выбрался из неглубокой могилы и отбросил лопату в сторону.
   — Что это такое было? — прошептал Томпсон, оглядываясь вокруг.
   — А что такое? — спросил Гольдман.
   — Послушайте.
   Гольдман услышал слабый звук автомобильного гудка и доносимый ночным ветерком заунывный вой.
   — Кто-то ещё находится здесь, — произнес он,
   — Нет, — сказал Томпсон, — мы одни.
   Послышался ещё один гудок, затем другой.
   С растущим страхом Гольдман и Томпсон наблюдали, как оживали груды мертвых автомобилей вокруг них. Машины начала вибрировать и качаться, загорелись разбитые фары. Дворники бешено скребли ветровые стекла, цепляясь за трещины. Гудки сигналили. Оказавшаяся снаружи лопасть вентилятора вращалась, как пила.
   Томпсон попятился назад, затем повернулся и бросился бежать. Но груда автомобилей рухнула перед ним, перекрыв путь к отступлению.
   — Все здесь оживает, — сказал он хриплым шепотом.
   Мужчины обернулись, чтобы посмотреть на мешок. В нем что-то слегка шевелилось. Гольдман подбежал и схватил его, чтобы бросить в могилу. Внезапно рука скелета с когтями-бритвами прорезала ветхий мешок и схватила Гольдмана за запястье. Мешок разлетелся на куски, и обугленные кости Фредди обрели новую жизнь, превратившись в отвратительный неуклюжий скелет, вопящий от ярости.
   — Это действительно ты, — все ещё не веря своим глазам, произнес Томпсон.
   Скелет повернулся и зловеще усмехнулся.
   Томпсон схватил кусок трубы и бросился на скелет с криком:
   — Я отправлю тебя обратно в ад, где тебе надлежит быть!
   Скелет не дрогнув встретил нападение Томпсона, отбросив трубу и сбив его с ног. С невероятной силой он кинул Томпсона в воздух, и тот врезался в «кадиллак». Затем он медленно сполз на землю и больше не двигался,
   Гольдман схватил лопату и замахнулся на скелет. Тот увернулся, вырвал из рук Гольдмана лопату и свалил его в могилу. Отвратительно хохоча, он начал закидывать Гольдмана землей.
   Вдруг скелет отбросил лопату в сторону, поднял вверх руки и издал ужасающий вопль.
   Избитые и хромающие Томпсон, Кристен, Кинкайд и Джо вышли из котельной.
   — Кристен, — спросила Томпсон, — можешь ты вытащить нас отсюда?
   — Меня накачали снотворным, — ответила Кристен. — Придется торчать здесь, пока оно не перестанет действовать.
   В поисках Уилла и Тарин они пошли дальше и вошли в комнату, полную манекенов и трехстворчатых зеркал. Внезапно перед одним из них появился прерывистый свет, а затем и сам Фредди.
   — Простите, что заставил вас ждать, — сказал он. — Возможно, стоит позаботиться, чтоб меня было больше.
   Фредди побежал по комнате, сопровождаемый рядами своих зеркальных отражений. Комнату наполнили десятки Фредди.
   С боевым кличем Кинкайд врезался в толпу наступавших врагов, раскидывая их направо и налево. Боязливый Джо спрятался за манекенами.
   Все больше Фредди врывались в комнату. Одна группа загнала в угол Томпсон.
   Дрожа от волнения при виде своих друзей, отступающих под напором превосходящего врага, Джо открыл рот и издал невероятный, оглушительный вопль:
   — Н-е-е-т!
   Джо наконец-то осуществил то, что делал во сне
   Вдруг все зеркала стали превращаться в блестящие осколки, взрываясь один за другим. Томпсон, Кристен и Кинкайд закрыли уши, стараясь приглушить ужасный грохот вокруг них. Настоящий Фредди закричал, когда его зеркало завибрировало, деформировалось и наконец взорвалось.
   На автокладбище скелет Фредди вдруг рухнул. Череп упал на край могилы и скатился вниз, остановившись около неподвижного тела Гольдмана.
   В полном молчании Нэнси, Кристен и Кинкайд поднялись из этого хаоса потрясенные, но живые Они с недоверием смотрели на Джо.
   — Ух, — тихо сказал Джо, — я ведь это произнес?
   — Да ещё как, — бодро ответил Кинкайд. — Ты его сдул прочь!
   Томпсон обняла Кристен.
   — Все закончилось, — сказала она со слезами в голосе. — Все закончилось. — Повернувшись, она увидела бегущего к ней отца. — Папочка!
   — Я переступил порог, принцесса, — сказал он.
   — Переступил порог?
   — Я не мог уйти, не сказав тебе, как я сожалею обо всем, что я сделал. Я тебя люблю и всегда буду любить. До свидания, принцесса.
   Томпсон обняла отца:
   — Я всегда буду любить тебя, папочка.
   Она не закончила фразу, увидев, что лицо отца исчезает и появляется лицо Фредди. Его рука с когтями-бритвами готовилась нанести удар.
   — Нил! — закричала она в отчаянии. Но было уже поздно.
   Фредди повернулся к Кристен, когда Томпсон ещё сползала на пол:
   — Теперь ты, моя маленькая свинка!
   Справившись с шоком, Кинкайд и Джо бросились к Кристен. Но дверь в котельную захлопнулась у них перед носом, отрезав мальчиков от остальной части помещения.
   Фредди навис над Кристен. Он высоко поднял свою смертоносную руку, направив когти-бритвы на её лицо. Он ухмылялся.
   В этот момент на него сзади кинулась Томпсон, схватив его за руку.
   — Ты её не получишь! — кричала она.
   Гольдман открыл глаза, услышав крик Нэнси. Едва способный двигаться, он выбрался из могилы, смел туда все кости Фредди и начал возиться с бутылкой со святой водой, пытаясь отвинтить пробку одной здоровой рукой.
   — Молю тебя. Боже, — хрипло шептал он, — ради детей, ради Нэнси.
   Наконец Гольдман отвинтил пробку и направил струю святой воды на кости.
   Фредди вырвал свою руку у Томпсон и теперь преследовал Кристен. Томпсон отчаянно пыталась задержать его, борясь за каждый дюйм.
   Вдруг Фредди выгнулся всем телом назад и заорал. Целые россыпи дырок появились на его теле. В них возникли яркие языки пламени, сменившиеся затем детскими лицами — это были души его жертв, ставших наконец свободными.
   Дырки все расширялись, пожирая тело Фредди, крик которого потряс это царство сновидений. Столбы огня слились в один раскаленный шар, взорвавшийся с оглушительным грохотом.
   Фредди больше не было.
   Кристен баюкала Томпсон в своих руках. Девушка умирала.
   — Его больше нет, — сказала Кристен, — Все закончилось. Пожалуйста, не умирай, Нэнси. Пожалуйста.
   — Я горжусь всеми вами, — прошептала Томпсон. — Скажи Нилу, что я… — Она скончалась, на руках Кристен.
   — Я не позволю тебе умереть, — сквозь, слезы сказала Кристен. — Нет, не позволю. Я превращу тебя в прекрасный сон, который будет всегда. — Она закрыла глаза и крепко обняла тело Томпсон.
   Несколько дней спустя Гольдман и подростки стояли у могилы Томпсон. Он обнял их, когда её гроб опускали в землю.
   В этот миг Гольдман заметил движение на вершине холма. Это была монахиня. Она повернулась и пошла прочь, исчезая из вида.
   Гольдман отошел от могилы и направился вверх по холму. Добравшись до дерева, где он впервые встретился с ней, Гольдман мельком увидел, как она исчезла за часовней:
   — Подождите, сестра!
   Он обошел часовню. Монахини нигде не было видно. На краю поля стоял простой надгробный камень.
   Гольдман подошел ближе и прочитал надпись:
   ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ АМАНДА КРЮГЕР.
   ЕЕ ИМЯ ВО ХРИСТЕ
   СЕСТРА МАРИЯ ХЕЛЕНА
   РОДИЛАСЬ В 1907 Г. — УМЕРЛА В 1968 Г.
   — Ты была его матерью!

8

   Наступило другое время года. Покрывало свежевыпавшего снега окутало дом Гольдмана.
   Вместе с Кристен он заканчивал свой ужин. Волосы Кристен стали короче, а Гольдман выглядел похудевшим и чуточку усталым.
   — Я рад, что у тебя так сложились дела, — сказал оп.
   — Я думаю, Нью-Йорк — это именно то, что мне нужно, — ответила Кристен. — Там много людей. Я никогда не чувствую себя одинокой.
   Гольдман улыбнулся:
   — Что ты будешь делать теперь?
   — Не знаю. Я занята в школе. Новые друзья. Но я никогда не забуду старых.
   Гольдман проводил Кристен до двери.
   — Чудесно, что я тебя повидал, — сказал она.
   — Я рад, что ты заглянула.
   Кристен неуверенно спросила:
   — Вы все еще… видите друг друга?
   — Да, — ответил Гольдман, быстро усмехнувшись. — Я собираюсь увидеть её сегодня вечером. Думаю, поэтому мне так хочется поскорее лечь спать.
   Крястен улыбнулась:
   — До свидания.
   — Спокойной ночи, Кристен.
   Гольдман закрыл дверь и выключил свет. Потом он медленно поднялся вверх по лестнице и приготовился ко сну.
   Ему не понадобилось много времени, чтобы погрузиться в мирный сон.
   Домик из папье-маше с улицы Вязов стоял на его письменном столе. Он выглядел сейчас совсем по-другому — чистым, опрятным и приветливым.
   Вдруг в одном из его окон зажегся свет. Они были там вместе.