– Нет. Все в порядке.
   – Рад это слышать. Пойдем отсюда. Я провожу тебя до гостиницы. – Говоря это, Габриэль не отрывал спину от стены и держал в поле зрения всех посетителей салуна. Он не любил неприятные сюрпризы.
   Но к его удивлению, Дмитрий покачал головой:
   – Нет. Я должен дождаться мисс Софи. Она ушла с мужчиной.
   – Что?
   Пораженный этой новостью, Габриэль на секунду ослабил бдительность, и смуглый этим воспользовался. Он опять бросился на Габриэля, но тот быстро поднял ногу и пнул противника сапогом под дых. Парень согнулся пополам, схватился за живот и начал извергать его содержимое.
   Сморщив нос, Габриэль сказал Дмитрию:
   – Пойдем со мной. Посмотрим, что она затеяла.
   В глубине души он сильно сомневался, что ему хочется знать правду. Если обнаружится, что Софи вышла погадать мужчине по руке, он будет доволен. Однако он уже представлял Софи в объятиях другого мужчины, и его мутило от этой воображаемой картины.
   Как глупо! Если у нее есть любовник, то с какой стати она пришла искать его в этот мерзкий притон? Софи по-прежнему оставалась для него тайной за семью печатями, но он сильно сомневался в своих догадках.
   Прижимаясь спиной к стене с револьвером в руках, он бочком подошел к двери. Дмитрий держался рядом, бесстрастный и угрюмый. Габриэль облегченно вздохнул, выйдя из смрадного зала «Ориентала». Он еще не убрал револьвер в кобуру, но его волнение уже улеглось.
   – Ты знаешь, куда она пошла? – спросил он своего спутника.
   – Да. Вон в тот переулок.
   В переулок? Боже! Габриэль не верил, что Софи могла так поступить. Неужели она просто шлюха, удачно маскирующаяся под порядочную женщину?
   Габриэль услышал ее раньше, чем увидел. До него доносился еще и мужской голос, однако то, о чем они говорили, заставило его содрогнуться.
   – Сейчас я всажу тебе пулю в живот, – услышал Габриэль слова Софи. – А потом с удовольствием буду наблюдать за твоей предсмертной агонией.
   – Пресвятая дева Мария! – в ужасе прошептал Габриэль. О чем она говорит?
   – Ты сумасшедшая, – произнес невидимый мужчина дрожащим голосом.
   – Возможно, – спокойно ответила она. – Но если я и сошла с ума, то по твоей вине.
   – Но я не хотел! – вскричал мужчина. – Черт возьми, леди, это была ошибка! Я не хотел! Все вышло случайно!
   – Вот как? Ты по ошибке убил человека и хочешь, чтобы я тебя простила? Не дождешься, Хардвик!
   Хардвик? Боже правый! Габриэль поспешил на голоса. Рядом слышались семенящие шаги Дмитрия. Черт возьми, за что Софи Мадригал хочет убить Иво Хардвика?
   – Я не хотел. Поймите, леди, я не хотел! – Хардвик зарыдал.
   – Мне плевать, что ты хотел, Хардвик! Ты животное. Бешеное животное. А бешеных животных надо уничтожать, чтобы они не заражали людей. И я с радостью возьму на себя эту миссию.
   – Нет! – взвыл Хардвик.
   Габриэль подошел ближе и увидел Софи, подсвеченную тусклыми лучами лампы, лившимися с верхнего этажа. Она целилась из револьвера в стоящего с поднятыми руками Иво Хардвика.
   Софи и Хардвик услышали, как подошел Габриэль. Софи резко обернулась и в панике выстрелила. Звук выстрела прокатился эхом по темному переулку. Дмитрий упал в грязь за спиной Габриэля. Габриэль смачно выругался.
   – Черт бы тебя побрал, Габриэль Кэйн! – вскричала Софи.
   Между тем Хардвик, предоставленный самому себе, пополз прочь по усыпанной мусором и банками мостовой. Увидев это, Софи вновь прицелилась, но Габриэль схватил ее за руку. В голове у него пронеслось: Софи убивает Иво Хардвика и за это приговаривается к виселице. А он телеграфирует в агентство Пинкертона, что его опередила женщина. От этой картины ему стало дурно.
   – Пусти меня! – закричала она.
   – Объясни мне, что ты делаешь! – сердито вскричал Габриэль.
   – Я хотела убить этого негодяя! – взвизгнула Софи. – А ты все испортил!
   – Зачем тебе его убивать?
   – Черт возьми!
   – Хватит ругаться! – вскипел Габриэль. – Кажется, ты ранила Дмитрия!
   – Что???
   Софи взглянула за плечо Габриэля. Воспользовавшись моментом, Габриэль вырвал у нее оружие и сунул его в задний карман брюк.
   – Нет, – пробормотал Дмитрий. Неуклюже поднявшись, он попытался отряхнуться от грязи.
   – Слава Богу! – прошептала Софи.
   – Ты могла застрелить кого-то из нас, – прорычал Габриэль, крепче сжав ее руку.
   – Жаль, что я не застрелила тебя! – опять закричала Софи, отчаянно вырываясь. – Ты просто хотел меня напугать, когда сказал, что я ранила Дмитрия.
   – Боже мой! – взревел он. – Да ты ненормальная.
   – Я нормальная! Просто ты не знаешь, о чем говоришь!
   – Так объясни мне, ради Бога!
   – Ни за что!
   Габриэль решил отказаться от дальнейших препирательств, но не отпускал руку упрямицы.
   Она боролась с отчаянием дикой кошки. Габриэль уже начал сомневаться, что сможет ее успокоить. Несмотря на свою безусловную женственность, Софи Мадригал была дамой с коготками.
   И все же он был намного сильнее Софи. Уже через полминуты она начала выдыхаться. Он схватил ее за руки и притянул к себе. У Софи были очень приятные округлые формы, и при других обстоятельствах он мог бы насладиться ее близостью.
   – Отпусти меня! – пролепетала она ослабевшим голосом, и Габриэль услышал в нем нотки отчаяния.
   – Нет, – спокойно сказал он. – Я отпущу тебя только тогда, когда ты перестанешь вырываться.
   Она сразу же сдалась и со стоном упала в его объятия. На мгновение смутившись, Габриэль решил, что она пытается его обмануть, но потом с ужасом понял, что она плачет. И не просто плачет, а сотрясается от рыданий.
   – Ну же, не надо, – ласково сказал он, отпуская ее руку, но не позволяя ей уйти из его объятий. Его сердце щемило от жалости. Будь у него время подумать, он бы поразился такой реакции. – Не плачь, Софи! Все хорошо.
   – Нет, – простонала она. – Хорошо уже никогда не будет.
   Габриэль не знал, как ее успокоить.
   Прижимая белокурую голову рыдающей Софи к своей груди, он поискал глазами Дмитрия. Карлик стоял, привалившись спиной к зданию, и безуспешно пытался очиститься от пыли, хлопая по одежде матерчатой кепкой. Дмитрий поднял глаза на Софи и покачал головой, собираясь продолжить свое занятие, но наткнулся на вопросительный взгляд Габриэля.
   – Что с ней такое? – тихо спросил Габриэль, тщательно выговаривая слова, чтобы Дмитрий его понял.
   Маленький человечек пожал плечами и принялся чистить рукав своего пальто. Габриэль понял, что от Дмитрия ему ничего не добиться, и опять обратил внимание на Софи.
   – О Боже! – всхлипывала она. – За что?
   Габриэль был потрясен до глубины души. Софи Мадригал – гранитная леди, невозмутимая красотка с уродливой собачонкой, непробиваемая крепость – плакала навзрыд в его объятиях!
   У него не выдерживали нервы. Если она не прекратит реветь, он забудет про собственный гонор и падет к ее ногам с мольбой о пощаде. Ну уж нет, этому не бывать! Лучше уйти в монастырь и принять пожизненный обет безбрачия!
   Но сердце его разрывалось от жалости.
   – Послушай, Софи, – ласково сказал он, – позволь, я отвезу тебя в отель. Мисс Джунипер, наверное, волнуется.
   Судорожно вздохнув, Софи попыталась прийти в себя. Она отпихнула Габриэля, но он не выпустил ее из объятий. И дело было не только в том, что он тревожился за ее состояние. В глубине души он сомневался в правдивости ее чувств. Но если все это только спектакль, то Софи – лучшая актриса из всех, кого он когда-либо видел. А он повидал на своем веку немало обманщиков.
   Наконец она подняла голову с его плеча, оставив мокрый след, тут же высохший на холодном ночном ветру. Габриэль заглянул ей в лицо, пытаясь оценить ее состояние, и у него упало сердце.
   Нет, эта женщина не играет! А если играет, то ее, безусловно, можно признать второй Сарой Бернар.
   – Вот, Софи, возьми мой платок и утри глаза, – проговорил он невероятно нежным голосом, удивившим его самого.
   Дрожащими руками взяв носовой платок, она промокнула щеки и глаза. Габриэль заметил, что при этом не стерлась никакая косметика. Выходит, он был прав, полагая, что красота Софи неподдельная.
   – С-спасибо, – прошептала она.
   Не услышав из ее уст никакого язвительного замечания насчет его нравственности или поведения, Габриэль заключил, что она и впрямь не на шутку расстроена.
   – Тебе лучше? – спросил он.
   Она кивнула.
   – Ты можешь идти, Софи? Или мне тебя отнести?
   Габриэль с удивлением понял, что готов нести ее на руках даже по раскаленным углям. Это плохой знак, подумал он и решил ожесточить свое вновь обретенное сердце.
   – Нет! – сказала она с усилием, и Габриэль понял, что она понемногу приходит в себя.
   – Ты можешь идти, Софи? – повторил он.
   Она всхлипнула, нерешительно шагнула из его объятий и снова кивнула.
   – Ты уверена?
   Она подняла глаза. Взгляд Софи был таким несчастным, что ему захотелось ее поцеловать. Эти спелые губы так заманчиво блестели в тусклом свете переулка! Он был поражен. Каким образом колючая, неприступная мисс Софи Мадригал сумела пробудить к жизни его дремавшие инстинкты защитника? Впрочем, в данный момент она отнюдь не была колючей и неприступной.
   – Я отведу тебя в гостиничный номер, Софи, – тихо сказал Габриэль, на этот раз не спрашивая разрешения.
   Она опять кивнула, потом спросила:
   – Где мой револьвер?
   Черт возьми! Она не забыла про свой проклятый револьвер!
   – Он у меня, – сказал Габриэль, – но сейчас я тебе его не отдам.
   Ее брови угрожающе сдвинулись. Первый признак того, что ей стало лучше!
   – Почему?
   – Потому что я тебе не доверяю.
   Она фыркнула, но спорить не стала.
   – Пойдем, Софи! Если ты можешь ходить, я провожу тебя и Дмитрия в «Космополитен». Твоя тетя наверняка волнуется.
   – Она знает, где я, – сказала Софи бесцветным голосом.
   – Вряд ли она знает, что ты пыталась убить человека.
   Софи равнодушно пожала плечами. Она вела себя как человек, который отказался от чего-то важного. Который упорно боролся и был побежден.
   – Дмитрий, ты можешь идти?
   – Да.
   Русский карлик выглядел, как всегда, угрюмым, но видимых признаков повреждений на нем не было, и Габриэль поверил ему на слово.
   – Вот и хорошо. Позволь, я тебя поддержу, Софи.
   – Я не нуждаюсь в твоей поддержке.
   Впервые с момента их первой встречи Габриэль обрадовался, услышав в ее голосе ворчливые нотки. Значит, она пришла в себя! Теперь он в этом не сомневался. По крайней мере она оправилась от удара. Но почему она заявила, что хорошо уже не будет никогда? Может быть, он сумеет уговорить мисс Джунипер, и она ему все расскажет. Еще никогда в жизни у него не возникало такого сильного желания узнать что-либо о другом человеке. Не иначе он превращается в старого сплетника.
   Габриэль обнял Софи за плечи, и она опять прижалась к его боку. Он чувствовал под рукой ее мягкое податливое тело и хотел, чтобы так было до самого «Космополитена».
   Очень медленно и бережно он вывел ее на улицу. По мостовой, озаренной светом из окон, прогуливалась разношерстная публика. Кое-кто поглядывал на Софи, Габриэля и Дмитрия. Некоторые заинтересовались Дмитрием, других поразила Софи. Один проницательный парень, одетый так же, как и Габриэль – судя по всему, щеголеватый игрок, – подмигнул Габриэлю, поздравляя его с победой.
   Странно, но Габриэлю было приятно, что его принимают за любовника Софи.
   Вскоре она расправила плечи и ускорила шаг, а спустя пару минут обернулась к Габриэлю:
   – Спасибо, мистер Кэйн. Дальше я дойду сама.
   Взглянув в ее заплаканные глаза, Габриэль понял, что не хочет ее отпускать.
   – Я тебе помогу.
   Дмитрий презрительно фыркнул, и Габриэль хмуро взглянул на карлика.
   – Я справлюсь без вашей помощи, – упрямо заявила Софи.
   Габриэль вздохнул:
   – Я не могу оставить тебя с Дмитрием. Это опасно, Софи Мадригал. И вот что: зови меня просто Габриэль. Черт возьми, женщина, я не дал тебе убить человека и утешал тебя, пока ты рыдала. Думаю, после этого нам стоит называть друг друга по имени.
   – Вот как? – спросила она ледяным тоном (увы, к ней вернулась прежняя холодность). – Ну ладно.
   Это уже кое-что, решил он. По крайней мере теперь он будет звать ее просто Софи, а она его – Габриэлем.
   Все трое молча шагали по грязным улицам Тусона. В этом относительно небольшом городке было на удивление шумно. Дважды прозвучали револьверные выстрелы, где-то вдали лаяли собаки и завывали койоты. Даже если бы ему вдруг захотелось начать оседлую жизнь, он не хотел бы бросить якорь в этой дыре. Софи тоже вряд ли прельщала такая перспектива.
   Но почему Софи решила совершить убийство? И почему она избрала своей мишенью Иво Хардвика – отпетого негодяя, чей список преступлений был длиннее полуострова Флорида? Какие отношения связывали ее с этим мерзавцем? Может быть, Хардвик обманул ее или тетю Джунипер? Или жестоко обошелся с Софи?
   Габриэль не мог представить себе такую ситуацию. Софи была сильнее тщедушного Хардвика. Может быть, он соблазнил ее и бросил?
   Эту мысль Габриэль тут же отринул. Чтобы Софи Мадригал была любовницей Иво Хардвика? Нет, такое просто невозможно!
   – Почему ты пыталась убить этого человека, Софи? Какое он имеет к тебе отношение? – спросил Габриэль, заранее зная, что не дождется ответа.
   – Никакого, – отрезала она и больше не проронила ни слова.
   Да, крепкий орешек! Габриэль попытался создать в своем воображении образ послушной, на все согласной Софи Мадригал и не смог этого сделать. Он даже усмехнулся, такой абсурдной показалась ему эта мысль.
   – Над чем ты смеешься? – сухо, с подозрением спросила Софи.
   – Не над тобой, – отозвался Габриэль.
   Она что-то пробурчала себе под нос.
   – Я попытался представить тебя женственно-мягкой леди с учтивыми манерами.
   – Не говори глупостей.
   – Браво, Софи!
   – Заткнись.
   Габриэль сдался. Однако он заметил, что Дмитрий улыбается. Габриэль впервые увидел улыбку на лице карлика.
   Не успел он постучаться в номер Софи и Джунипер, как дверь распахнулась, и на пороге появилась испуганная Джунипер. Тибальт заливисто тявкнул и прыгнул на юбку Софи. Увидев племянницу, Джунипер округлила глаза и прижала ладони к щекам, потом протянула руку:
   – Софи! О, Софи, что ты сделала?
   «Интересный вопрос», – подумал Габриэль, мысленно усмехнувшись. Джунипер достаточно хорошо знала племянницу и понимала, что Софи сама притягивает к себе неприятности. Между тем Дмитрий ушел к себе в номер.
   – Ничего, – сердито бросила Софи.
   Отпустив тетю, Софи нагнулась и подхватила Тибальта на руки. Песик тут же принялся вылизывать ей подбородок. Софи нежно заворковала. Габриэль не сразу собрался с мыслями, чтобы обратиться к тете Джунипер.
   – Она пыталась убить человека, – сказал он, улыбнувшись как можно искреннее. – Я ее остановил.
   – Что? – Маленькая Джунипер опять обняла племянницу. Тибальт тихо пискнул. – Ох, Софи, ты его все-таки нашла! – утвердительно сказала она.
   Габриэль перестал улыбаться.
   – Если вы говорите об Иво Хардвике, то она действительно его нашла. Но зачем он ей нужен, хотел бы я узнать.
   – Джунипер! – воскликнула Софи.
   Но ее тетушка не нуждалась в предупреждениях. Она отпустила Софи и, тяжело вздохнув, шагнула в глубь комнаты.
   – Я ничего не скажу, Софи. Но послушай, милая, мистер Кэйн мог бы тебе помочь. Так говорят карты.
   – В самом деле? – оживился Габриэль.
   – Чепуха! – объявила Софи, одним словом отвергая и карты, и Джунипер, и Габриэля. Подойдя к кровати, она бережно уложила Тибальта на стеганое одеяло. Пес немного повозился, роя одеяло своим расплющенным носом, и улегся отдыхать.
   Габриэль с удовольствием наблюдал за этим невинным созданием.
   Джунипер, явно расстроенная нелюбезным поведением племянницы, подлетела к Габриэлю и тронула его за рукав.
   – Может, останетесь, мистер Кэйн, выпьете с нами чашечку чая? Софи следовало бы поблагодарить вас за то, что вы помешали ей убить мистера Хардвика, но сейчас ее не заставишь сказать «спасибо». Дайте ей время, ведь она…
   – Джунипер!
   Джунипер вздрогнула, услышав грозный окрик племянницы.
   – Я не скажу ничего лишнего, Софи.
   – Не надо вообще ничего рассказывать обо мне мистеру Кэйну, тетя. – Она сдернула с головы шляпку и швырнула ее на кровать. – Пусть остается и пьет чай, если хочет, – ворчливо добавила она.
   – Спасибо, Софи. Какое приятное приглашение! – сказал Габриэль, не удержавшись от сарказма.
   Софи резко обернулась и взглядом пригвоздила его к месту.
   – Это не приглашение. Тебя уже пригласила Джунипер, а я лишь покоряюсь неизбежному. Признайся: ты хочешь остаться и попытаться выяснить, что со мной происходит.
   – Ты попала в точку, – согласился Габриэль.
   – Ну что ж, у тебя ничего не получится. Но ты мужчина, а мужчины в большинстве своем упрямы как ослы. Так что, я думаю, ты найдешь способ докопаться до истины.
   С этими словами она выпорхнула из комнаты. Габриэль бросился за ней, боясь, что она попытается найти Хардвика и задушить его голыми руками (револьвер Софи по-прежнему был у него). Но Джунипер его удержала.
   – Пожалуйста, не ходите за ней, мистер Кэйн, – тихо и печально сказала она. – Я думаю, она ушла в ванную комнату. Ей нужно побыть одной… – Тетушка Джунипер неожиданно весело улыбнулась. – Я сейчас приготовлю чай.
   Она принялась колдовать над маленькой переносной горелкой, которая, похоже, служила своим хозяевам по меньшей мере полстолетия. Как и предсказывала Джунипер, через несколько минут Софи вернулась, бледная и умытая.
   Нужно докопаться до истины. К сожалению Габриэлю до сих пор не удалось выяснить, почему она хотела убить Иво Хардвика. Даже в истерике она ничего ему не сказала.
   Его задание оказалось сложнее, чем он думал. С этой мыслью он сел в кресло, указанное тетушкой Джунипер.

Глава 6

   Габриэль и Джунипер мирно пили чай, когда в номер тихо проскользнула Софи. Черт возьми! Она напрасно надеялась, что у Габриэля Кэйна хватит ума уйти до ее возвращения.
   – Ох, Софи, ты пришла! – воскликнула Джунипер, вскакивая с кресла.
   Софи с трудом поборола желание накричать на свою милую тетушку. Натянуто улыбнувшись, она сказала:
   – Да, тетя Джунипер. Я пришла.
   – Попей чаю, милая. Вот твоя чашка.
   – Большое спасибо.
   Она с благодарностью увидела, как Джунипер положила в ее чашку сахар. Обычно Софи добавляла в чай еще и молоко, но в гостиничном номере молока не было. Она тепло посмотрела на Джунипер, понимая, что тетушка не заслужила сурового обращения.
   Однако в глубине души Софи продолжала лелеять свой план мести и только молила Бога, чтобы Джунипер не сильно пострадала в результате ее действий.
   Габриэль галантно поднялся с кресла и посмотрел на нее с нескрываемым любопытством. Грубое животное! Избегая его взгляда, Софи махнула рукой, показывая, чтобы он сел на место, и подошла к окну с чашкой чая. Раздернув шторы, она уставилась в темноту ночи. Боже мой, какой же убогий городишко этот Тусон!
   В свете сотен керосиновых ламп призрачные ветряные мельницы лениво вращали свои лопасти. Эта зловещая картина напоминала кошмарный сон: голая пыльная пустыня, уродливая жизнь, навевающая тоску.
   Впрочем, улицы были не совсем пустынными. По тротуару брел, спотыкаясь и пошатываясь, одинокий пьяница. Это лишний раз подтверждало, что все мужчины – скоты.
   Габриэль откашлялся. Она заранее приготовилась выслушать его нотацию. Но то, что он сказал, тоже не было для нее неожиданностью:
   – Объясни мне, Софи, почему ты так жаждешь убить этого несчастного парня?
   – Этот несчастный парень – убийца, – парировала она.
   – Верно. Я и сам говорил тебе то же самое. Но я не знал, что ты тоже охотишься за Иво Хардвиком.
   Софи вздрогнула, услышав имя своего заклятого врага из уст Габриэля Кэйна. Она резко обернулась, пролив чай на блюдечко. Ее чайная ложка звякнула о фарфор.
   – Откуда ты знаешь, как его зовут?
   – Что, прости? – Он уставился на нее не мигая.
   – Тебе сказал Дмитрий?
   Он посмотрел на нее как на сумасшедшую:
   – Я не помню, что именно мне сказал Дмитрий. Как я понял, ты оставила его в салуне, и ему пришлось одному отбиваться от пьяных хулиганов.
   – Что-что? – в ужасе выдохнула Софи.
   Кивнув, Габриэль сказал:
   – Да. Я думаю, тебе следует вооружить бедного карлика, если ты и дальше собираешься бросать его на произвол судьбы в салунах Дикого Запада. Здесь суровые нравы в отличие от тех мест, где ты привыкла жить.
   – Его били? – спросила Софи, не обращая внимания на его язвительный тон. Она метнулась к Габриэлю и хотела схватить его за руку, но вовремя вспомнила, что в руках у нее чашка с чаем. – На нем не было ни синяков, ни ссадин.
   – Нет, его не били, но могли избить, – раздраженно ответил Габриэль.
   Софи схватилась за сердце. Та рука, в которой она держала чашку и блюдце, дрожала как осиновый лист. Ее чайная ложка упала на пол. Поставив чашку на туалетный столик, она нагнулась, чтобы ее поднять.
   – Я не подумала, что на Дмитрия могут напасть. Какие ужасные люди! Ты прав, мне надо было дать ему оружие.
   Габриэль фыркнул:
   – А ты не думала, что напасть могут и на тебя?
   Застигнутая врасплох этим вопросом, она встала, обернулась и сказала:
   – Конечно же, нет!
   – А надо было думать. Ты считаешь себя большой и сильной? Но если тебе когда-нибудь придется столкнуться с компанией пьяных негодяев, ты поймешь, как сильно ошибаешься.
   – Какой ужас! – Джунипер прижала ладонь к щеке.
   Софи разозлилась:
   – Хватит! Ты расстраиваешь мою тетю, Габриэль Кэйн!
   – Это не я, а ты ее расстраиваешь, задумав убить этого человека.
   – Какой ужас! – повторила Джунипер, дрожащей рукой поднося чашку к губам. Лицо ее было невероятно бледным.
   Софи резко обернулась:
   – Признаю, что сегодня ночью я совершила ошибку. Мне надо было дать Дмитрию оружие. – И, недобро глядя через плечо, добавила: – Я сама была хорошо вооружена. Не волнуйся, я умею стрелять.
   Джунипер согласно кивнула:
   – Она месяцами училась стрелять из своего ужасного револьвера, мистер Кэйн.
   Но это не успокоило Габриэля.
   – Черт возьми! – простонал он, виновато взглянув на Джунипер. – Я нисколько не сомневаюсь в том, что она умеет стрелять, мисс Джунипер, но я по-прежнему утверждаю, что мисс Софи нельзя самостоятельно выяснять отношения с разным пьяным сбродом.
   – Ерунда! Ты злишься, потому что я могу защитить себя без твоей помощи.
   Габриэль встал, и Софи встревожилась, увидев его сердитое лицо.
   – Не говори глупостей. Ты могла прицелиться и выстрелить, Софи, но ты не так свирепа, как большинство местных мужчин, у которых напрочь отсутствуют угрызения совести.
   Софи молча признала его правоту, но не подала виду.
   – Ерунда, – повторила она. – Впрочем, может быть, ты и прав. Но даже самый безнравственный негодяй не выживет, если всадить ему пулю в живот. Согласись, Габриэль Кэйн.
   – Ты слишком упряма, – сказал он ровным тоном. – Но я хочу знать, почему ты гоняешься за Иво Хардвиком.
   Знакомая боль вонзилась в сердце Софи. Она сердито взглянула на Габриэля:
   – Это мое личное дело.
   Джунипер что-то проворчала себе под нос, и Софи угрожающе покосилась на тетушку. Еще не хватало, чтобы она выложила Габриэлю всю правду!
   Джунипер вскинула руку и опять уронила ее на колено. Она выглядела очень несчастной. Софи жалела свою тетушку, но ничем не могла ей помочь.
   – Это и мое дело тоже, черт возьми! – прорычал Габриэль. – Почему, черт возьми, ты пыталась убить Иво Хардвика? Я должен отвезти его в Абилин и не могу допустить, чтобы его убили.
   – Что? – прошептала Софи после минутного потрясения.
   – Я прибыл сюда, чтобы найти Иво Хардвика и препроводить его в Абилин. Я не позволю тебе его убить.
   – Ты говорил, что тебе поручено найти человека по фамилии Мак-какой-то там. Выходит, ты нас обманул?
   Лицо Габриэля выразило крайнее изумление. В первый момент Софи решила, что он притворяется, но его удивление было настолько искренним, что она сразу отбросила эту мысль.
   Он покачал головой:
   – Я вас не обманывал. Того человека, который поручил мне эту работу, зовут Макаллистер. – Он щелкнул пальцами. – А, я вспомнил! Ты спрашивала, кто меня нанял.
   Софи обрела дар речи:
   – Я спрашивала, за кем ты охотишься.
   – Нет.
   – Значит, ты неправильно истолковал мой вопрос. Я тебе не верю.
   – Но, Софи, я тоже помню тот разговор, – вмешалась Джунипер. – Ты действительно интересовалась именем, но не уточняла, чьим именно, моя милая.
   Софи и Габриэль уставились на тетушку Джунипер, которая вскинула подбородок, польщенная таким вниманием. Сначала Софи хотела накричать на нее, но потом успокоилась. Джунипер никогда не лгала, значит, она, Софи, неправильно поняла Габриэля, когда они разговаривали в поезде. Черт возьми! Софи не собиралась извиняться перед Габриэлем. Лучше потом попросить прощения у Джунипер.
   – Вообще-то я спрашивала, за кем ты охотишься, – повторила она, вновь обращаясь к Габриэлю.
   Тот пожал плечами, и у Софи появилось желание его поколотить. Но к сожалению, он был сильнее ее, и она отказалась от этой мысли.
   – Не знаю, что ты там спрашивала, но мне дали задание отвезти Иво Хардвика в Абилин на суд, – отрезал Габриэль. – Так что, пожалуйста, оставь его живым, чтобы я мог выполнить свою работу.